Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016IP0022

    Резолюция на Европейския парламент от 21 януари 2016 г. относно естонски и британски моряци, задържани в Индия (2016/2522(RSP))

    OB C 11, 12.1.2018, p. 116–117 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    12.1.2018   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    C 11/116


    P8_TA(2016)0022

    Задържани граждани на ЕС в Индия, по-специално моряци от Естония и Обединеното кралство

    Резолюция на Европейския парламент от 21 януари 2016 г. относно естонски и британски моряци, задържани в Индия (2016/2522(RSP))

    (2018/C 011/12)

    Европейският парламент,

    като взе предвид Всеобщата декларация за правата на човека,

    като взе предвид Международния пакт за граждански и политически права, и по-специално членове 9, 10 и 14 от него,

    като взе предвид Конвенцията на ООН по морско право,

    като взе предвид член 135, параграф 5 и член 123, параграф 4 от своя правилник,

    A.

    като има предвид, че на 12 октомври 2013 г. 35-членният екипаж (включващ 14 естонци и 6 британци, както и индийци и украинци) на MV Seaman Guard Ohio — базиран в САЩ частен кораб, плаващ под флага на Сиера Леоне, беше задържан в щата Тамил Наду, Индия, и членовете на екипажа бяха обвинени в незаконно притежаване на оръжие в индийски териториални води;

    Б.

    като има предвид, че екипажът очевидно е изпълнявал мисия за борба с пиратството, не е извършил агресивни действия спрямо индийски граждани и последователно отрича извършването на каквото и да е закононарушение;

    В.

    като има предвид, че скоро след това обвиненията бяха оттеглени, но индийските органи обжалваха и Върховният съд постанови продължаване на съдебния процес; като има предвид, че през този период мъжете не са могли да напускат Индия или да работят;

    Г.

    като има предвид, че бяха проведени обширни и редовни срещи на най-високо равнище между индийските органи и техните британски и естонски колеги, включително срещи на министерско равнище и на равнище министър-председател; като има предвид, че срещите включваха отправяне на искане за ранно връщане на 14 естонци и на 6 британци от екипажа, като вниманието беше насочено към финансовите затруднения на техните семейства и душевното страдание;

    Д.

    като има предвид, че на 12 януари 2016 г. всеки от 35 моряци и охранители получи максималната присъда от пет години „лишаване от свобода при строги условия“ и глоба 3 000 INR (40 EUR); като има предвид, че понастоящем мъжете се намират в затвора „Палайамкотаи“, Тамил Наду; като има предвид, че те обмислят възможността за обжалване на присъдите в предвиденият 90-дневен срок;

    Е.

    като има предвид, че това развитие на събитията предизвика изненада и безпокойство сред много кръгове;

    1.

    Зачита суверенитета на Индия над нейната територия и юрисдикция, и признава интегритета на индийската правна система;

    2.

    Споделя обоснованата и базираща се на скорошни събития загриженост и чувствителност на Индия по отношение на тероризма;

    3.

    Осъзнава, че данните сочат, че засегнатите служители са изпълнявали задължения, свързани с борбата срещу пиратството, и че екипите за защита на борда се оказаха единствената най-ефективна мярка за борба с пиратството и заслужават подкрепата на международната общност, включително Индия;

    4.

    Призовава индийските органи да гарантират, че случаят на екипажа на MV Seaman Guard Ohio се разглежда на основата на пълното зачитане на правата на човека и на законовите права на обвиняемите, в съответствие със задълженията, залегнали в редица харти за правата на човека, договори и конвенции, които Индия е подписала;

    5.

    Настоятелно призовава индийските органи да действат със съчувствие в този случай, да приключат съдебното производство във възможно най-кратък срок и да освободят всички засегнати служители до приключване на съдебното производство, за да се сведат до минимум неблагоприятните последици върху засегнатите и техните семейства;

    6.

    Препоръчва Индия да обмисли подписването на Документа от Монтрьо от 18 септември 2008 г., с който, наред с другото, се урежда прилагането на международното право по отношение на дейностите на частни военни и охранителни дружества;

    7.

    Подчертава отличните дългогодишни отношения между ЕС и неговите държави членки и Индия; настоятелно призовава Индия и заинтересованите европейски държави да гарантират, че инцидентът няма да повлияе отрицателно върху тези отношения като цяло; подчертава значението на тесните икономически, политически и стратегически отношения между Индия и държавите — членки на ЕС, както и с ЕС;

    8.

    Призовава ЕС и Индия да засилят сътрудничеството си в областта на морската сигурност и борбата с пиратството, включително чрез разработването на международна доктрина и стандартни оперативни процедури, за да се използва пълноценно потенциалът, който носи ролята на Индия в региона; освен това изразява твърдо убеждение, че това ще допринесе да се предотврати възникването на подобни спорни въпроси в бъдеще;

    9.

    Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, Комисията, заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, както и на правителството и парламента на Индия.


    Top