This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012AP0135
Common consolidated corporate tax base * European Parliament legislative resolution of 19 April 2012 on the proposal for a Council directive on a Common Consolidated Corporate Tax Base (CCCTB) (COM(2011)0121 – C7-0092/2011 – 2011/0058(CNS))
Обща консолидирана основа за облагане с корпоративен данък * Законодателна резолюция на Европейския парламент от 19 април 2012 г. относно предложението за директива на Съвета относно обща консолидирана основа за облагане с корпоративен данък (ОКООКД) (COM(2011)0121 – C7-0092/2011 – 2011/0058(CNS))
Обща консолидирана основа за облагане с корпоративен данък * Законодателна резолюция на Европейския парламент от 19 април 2012 г. относно предложението за директива на Съвета относно обща консолидирана основа за облагане с корпоративен данък (ОКООКД) (COM(2011)0121 – C7-0092/2011 – 2011/0058(CNS))
OB C 258E, 7.9.2013, p. 134–144
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.9.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
CE 258/134 |
Четвъртък, 19 април 2012 г.
Обща консолидирана основа за облагане с корпоративен данък *
P7_TA(2012)0135
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 19 април 2012 г. относно предложението за директива на Съвета относно обща консолидирана основа за облагане с корпоративен данък (ОКООКД) (COM(2011)0121 – C7-0092/2011 – 2011/0058(CNS))
2013/C 258 E/25
(Специална законодателна процедура – консултация)
Европейският парламент,
— |
като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2011)0121), |
— |
като взе предвид член 115 от Договора за функционирането на ЕС, съгласно който Съветът се е консултирал с него (C7-0092/2011), |
— |
като взе предвид становището на Комисията по правни въпроси относно предложеното правно основание; |
— |
като взе предвид мотивираните становища, изпратени от Народното събрание на Република България, Камарата на представителите на Ирландия, Камарата на представителите на Република Малта, Първата камара на Нидерландия, Сейма на Република Полша, Камарата на депутатите на Румъния, Националния съвет на Словашката република, Риксдага на Кралство Швеция и Камарата на Общините на Обединеното Кралство, в рамките на протокол № 2 относно прилагането на принципите на субсидиарност и пропорционалност, в които се заявява, че проектът на законодателен акт не съответства на принципа на субсидиарност, |
— |
като взе предвид член 55 и 37 от своя правилник, |
— |
като взе предвид доклада на Комисията по икономически и парични въпроси и становището на Комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите (A7-0080/2012), |
1. |
Одобрява предложението на Комисията, както е изменено; |
2. |
Приканва Комисията съответно да внесе промени в предложението си, съгласно член 293, параграф 2 от Договора за функционирането на ЕС; |
3. |
Приканва Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да го информира за това; |
4. |
Призовава Съвета отново да се консултира с него, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в предложението на Комисията; |
5. |
Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти. |
ТЕКСТ, ПРЕДЛОЖЕН ОТ КОМИСИЯТА |
ИЗМЕНЕНИЕ |
||||
Изменение 1 |
|||||
Предложение за директива Съображение 1 |
|||||
|
|
||||
Изменение 2 |
|||||
Предложение за директива Съображение 1 а (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 3 |
|||||
Предложение за директива Съображение 2 |
|||||
|
|
||||
Изменение 4 |
|||||
Предложение за директива Съображение 2 a (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 5 |
|||||
Предложение за директива Съображение 3 a (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 6 |
|||||
Предложение за директива Съображение 4 a (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 7 |
|||||
Предложение за директива Съображение 4 б (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 8 |
|||||
Предложение за директива Съображение 4 в (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 9 |
|||||
Предложение за директива Съображение 5 |
|||||
|
|
||||
Изменение 10 |
|||||
Предложение за директива Съображение 5 a (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 11 |
|||||
Предложение за директива Съображение 6 |
|||||
|
|
||||
Изменение 12 |
|||||
Предложение за директива Съображение 6 a (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 13 |
|||||
Предложение за директива Съображение 6 б (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 14 |
|||||
Предложение за директива Съображение 8 |
|||||
|
|
||||
Изменение 15 |
|||||
Предложение за директива Съображение 20 |
|||||
|
|
||||
Изменение 16 |
|||||
Предложение за директива Съображение 21 |
|||||
|
|
||||
Изменение 17 |
|||||
Предложение за директива Съображение 21 a (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 18 |
|||||
Предложение за директива Съображение 23 |
|||||
|
|
||||
Изменение 19 |
|||||
Предложение за директива Съображение 23 a (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 20 |
|||||
Предложение за директива Съображение 27 a (ново) |
|||||
|
|
||||
Изменение 21 |
|||||
Предложение за директива Член 6 а (нов) |
|||||
|
Член 6 a Европейски дружества и европейски кооперативни дружества Считано от … (2), за допустими европейски дружества и европейски кооперативни дружества, посочени в букви а) и б) от приложение I, се считат дружествата, които са избрали да прилагат настоящата директива |
||||
Изменение 22 |
|||||
Предложение за директива Член 6 б (нов) |
|||||
|
Член 6б Прилагане по отношение на други отговарящи на изискванията дружества Считано от … (3), отговарящите на изискванията дружества, различни от микропредприятията, малките и средните предприятия, както са определени в Препоръка 2003/361/ЕО, прилагат настоящата директива. |
||||
Изменение 23 |
|||||
Предложение за директива Член 12 - параграф 1 |
|||||
Подлежащите на приспадане разходи включват всички разходи за продажби и чисти разходи за подлежащ на приспадане данък върху добавената стойност, направени от данъкоплатеца с цел получаване или обезпечаване на доход, включително разходи за научноизследователска и развойна дейност и разходи, направени при набиране на собствен капитал или привлечен капитал за целите на дейността. |
Подлежащите на приспадане разходи включват всички разходи за продажби и чисти разходи за подлежащ на приспадане данък върху добавената стойност, направени от данъкоплатеца с цел получаване или обезпечаване на доход, включително разходи за научноизследователска и развойна дейност и разходи, направени при набиране на собствен капитал или привлечен капитал за целите на дейността. Периодичните разходи във връзка с опазването на околната среда и намаляването на въглеродните емисии също се считат за подлежащи на приспадане разходи. |
||||
Изменение 24 |
|||||
Предложение за директива Член 14 – параграф 1 – буква й) |
|||||
|
|
||||
Изменение 25 |
|||||
Предложение за директива Член 30 – буква в) |
|||||
|
|
||||
Изменение 26 |
|||||
Предложение за директива Член 48 |
|||||
Когато данъкоплатец е реализирал загуби преди да е избрал да влезе в системата, предвидена в настоящата директива, които могат да бъдат прехвърлени за последващ период съгласно приложимото национално законодателство, но не са били покрити от съответни облагаеми печалби, въпросните загуби могат да бъдат приспаднати от данъчната основа доколкото това е предвидено в съответното национално законодателство. |
Когато данъкоплатец е реализирал загуби преди да е избрал да влезе в системата, предвидена в настоящата директива, които могат да бъдат прехвърлени за последващ период съгласно приложимото национално законодателство, но не са били покрити от съответни облагаеми печалби, въпросните загуби могат да бъдат приспаднати от част от данъчната основа , прилагана в държавата членка на предходно приложимото национално законодателство, доколкото това е предвидено в съответното национално законодателство. |
||||
Изменение 27 |
|||||
Предложение за директива Член 73 – параграф 1 – буква а) |
|||||
|
|
||||
Изменение 28 |
|||||
Предложение за директива Член 80 - параграф 1 |
|||||
Фиктивни сделки, извършени единствено с цел избягване на данъчно облагане, не се вземат предвид при изчисляването на данъчната основа. |
Фиктивни сделки, извършени основно с цел избягване на данъчно облагане, не се вземат предвид при изчисляването на данъчната основа. |
||||
Изменение 29 |
|||||
Предложение за директива Член 82 – параграф 1 – буква б) |
|||||
|
|
||||
Изменение 30 |
|||||
Предложение за директива Член 86 – параграф 1 – уводна част |
|||||
1. Консолидираната данъчна основа се разпределя между членовете на групата всяка данъчна година въз основа на формула за разпределяне. При определянето на разпределения дял на член на групата А формулата е в следния вид, който дава равни тежести на факторите продажби, труд и активи: |
1. Консолидираната данъчна основа се разпределя между членовете на групата всяка данъчна година въз основа на формула за разпределяне. При определянето на разпределения дял на член на групата А формулата е в следния вид, който обхваща факторите продажби, труд и активи: |
||||
Изменение 31 |
|||||
Предложение за директива Член 86 – параграф 1– формула |
|||||
|
|
||||
Изменение 32 |
|||||
Предложение за директива Член 110 – параграф 1 а (нов) |
|||||
|
1a. Комисията определя форматът на единната данъчна декларация в сътрудничество с данъчните администрации на държавите членки. |
||||
Изменение 33 |
|||||
Предложение за директива Член 122 – параграф 1 – алинея 1 |
|||||
1. Главният данъчен орган може да поиска и да координира проверки на членове на групата. Проверката може също така да бъде по искане на компетентен орган. |
1. Главният данъчен орган може да поиска и да координира проверки на членове на групата. Проверката може също така да бъде по искане на компетентен орган в държавата членка, където е установен членът на групата . |
||||
Изменение 34 |
|||||
Предложение за директива Член 123 а (нов) |
|||||
|
Член 123а Форум за ОКООКД Комисията създава форум за ОКООКД, пред който дружествата и държавите членки могат да поставят въпроси и спорове във връзка с ОКООКД. Този форум предоставя насоки към дружествата и държавите членки. |
||||
Изменение 35 |
|||||
Предложение за директива Член 130 |
|||||
Европейският парламент получава информация относно приемането на делегирани актове от Комисията, относно възражения срещу тях или относно оттеглянето на делегирането на правомощия от Съвета. |
Европейският парламент получава информация относно приемането на делегирани актове от Комисията, относно възражения срещу тях или относно оттеглянето на делегирането на правомощия от Съвета. Всяка бъдеща оценка на инструмента следва да бъде съобщавана на членовете на компетентната комисия на Европейския парламент. |
||||
Изменение 36 |
|||||
Предложение за директива Член 132 а (нов) |
|||||
|
Член 132a Трансгранични МСП До … (4) Комисията предоставя инструмент, който дава възможност на МСП, извършващи трансгранична дейност, да избират да прилагат системата за ОКООКД на доброволна основа. |
||||
Изменение 37 |
|||||
Предложение за директива Член 133 |
|||||
В срок от пет години от влизането в сила на настоящата директива Комисията прави преглед на прилагането и докладва на Съвета относно действието на настоящата директива. Докладът включва по-специално анализ на въздействието на механизма, установен в глава XVI от настоящата директива, върху разпределението на данъчните основи между държавите членки . |
В срок от … (5) Комисията прави преглед на прилагането на настоящата директива и докладва на Европейския парламент и на Съвета относно нейното действие. Докладът включва , inter alia, анализ въз основа на независима оценка на |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
По целесъобразност Комисията представя предложение за изменение на настоящата директива най-късно до 2020 г. До … (6) Комисията представя доклад до Европейския парламент и до Съвета относно потенциалните въздействия на настоящата директива върху вътрешния пазар, като обръща особено внимание на евентуални нарушения на конкуренцията между дружествата, които са обект на разпоредбите, установени в настоящата директива, и дружествата, които не отговарят на критериите за консолидиране. |
||||
Изменение 38 |
|||||
Предложение за директива Приложение 3 – подзаглавие 5 – точка 4 |
|||||
Versicherungsteuer |
заличава се |
(1) ОВ L 124, 20.5.2003 г., стр. 36.
(2) Първия ден от месеца след месеца, в който се навършват две години от прилагането на настоящата директива.
(3) Първия ден от месеца след месеца, в който се навършват пет години от прилагането на настоящата директива.
(4) Първия ден от месеца след месеца, в който се навършват две години от влизането в сила на настоящата директива.
(5) Първия ден от месеца след месеца, в който се навършват пет години от влизането в сила на настоящата директива.
(6) Първия ден от месеца след месеца, в който се навършват две години от влизането в сила на настоящата директива.