Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012AP0135

    Обща консолидирана основа за облагане с корпоративен данък * Законодателна резолюция на Европейския парламент от 19 април 2012 г. относно предложението за директива на Съвета относно обща консолидирана основа за облагане с корпоративен данък (ОКООКД) (COM(2011)0121 – C7-0092/2011 – 2011/0058(CNS))

    OB C 258E, 7.9.2013, p. 134–144 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    7.9.2013   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    CE 258/134


    Четвъртък, 19 април 2012 г.
    Обща консолидирана основа за облагане с корпоративен данък *

    P7_TA(2012)0135

    Законодателна резолюция на Европейския парламент от 19 април 2012 г. относно предложението за директива на Съвета относно обща консолидирана основа за облагане с корпоративен данък (ОКООКД) (COM(2011)0121 – C7-0092/2011 – 2011/0058(CNS))

    2013/C 258 E/25

    (Специална законодателна процедура – консултация)

    Европейският парламент,

    като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2011)0121),

    като взе предвид член 115 от Договора за функционирането на ЕС, съгласно който Съветът се е консултирал с него (C7-0092/2011),

    като взе предвид становището на Комисията по правни въпроси относно предложеното правно основание;

    като взе предвид мотивираните становища, изпратени от Народното събрание на Република България, Камарата на представителите на Ирландия, Камарата на представителите на Република Малта, Първата камара на Нидерландия, Сейма на Република Полша, Камарата на депутатите на Румъния, Националния съвет на Словашката република, Риксдага на Кралство Швеция и Камарата на Общините на Обединеното Кралство, в рамките на протокол № 2 относно прилагането на принципите на субсидиарност и пропорционалност, в които се заявява, че проектът на законодателен акт не съответства на принципа на субсидиарност,

    като взе предвид член 55 и 37 от своя правилник,

    като взе предвид доклада на Комисията по икономически и парични въпроси и становището на Комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите (A7-0080/2012),

    1.

    Одобрява предложението на Комисията, както е изменено;

    2.

    Приканва Комисията съответно да внесе промени в предложението си, съгласно член 293, параграф 2 от Договора за функционирането на ЕС;

    3.

    Приканва Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да го информира за това;

    4.

    Призовава Съвета отново да се консултира с него, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в предложението на Комисията;

    5.

    Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти.

    ТЕКСТ, ПРЕДЛОЖЕН ОТ КОМИСИЯТА

    ИЗМЕНЕНИЕ

    Изменение 1

    Предложение за директива

    Съображение 1

    (1)

    Дружествата, които възнамеряват да извършват трансгранична дейност в рамките на Съюза срещат сериозни пречки и нарушения на пазара поради наличието на 27 различни системи за корпоративно облагане. Тези пречки и нарушения пречат на правилното функциониране на вътрешния пазар. Те са демотивиращ фактор за инвестициите в Съюза и влизат в противоречие с приоритетите, залегнали в съобщението „Европа 2020 — Стратегия за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж“, прието от Комисията на 3 март 2010 г. Те противоречат и на изискванията за „силно конкурентоспособна социална пазарна икономика“.

    (1)

    Дружествата, които възнамеряват да извършват трансгранична дейност в рамките на Съюза срещат сериозни пречки и нарушения на пазара поради наличието на 27 различни системи за корпоративно облагане. Тези пречки и нарушения пречат на правилното функциониране на вътрешния пазар. Те са демотивиращ фактор за инвестициите в Съюза и влизат в противоречие с приоритетите, залегнали в съобщението „Европа 2020 — Стратегия за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж“, прието от Комисията на 3 март 2010 г . , с пакта „Евро плюс“ и с икономическата, бюджетна и фискална интеграция, необходима за установяване на „силно конкурентоспособна социална пазарна икономика“.

    Изменение 2

    Предложение за директива

    Съображение 1 а (ново)

     

    (1а)

    Задълбочаването на сътрудничеството между данъчните органи може да доведе до значително намаляване на разходите и на административната тежест за предприятията, които извършват трансгранична дейност в рамките на Съюза.

    Изменение 3

    Предложение за директива

    Съображение 2

    (2)

    Данъчните пречки пред трансграничната дейност са особено тежки за малките и средните предприятия, които обикновено не разполагат с необходимите средства за преодоляване на проблемите, произтичащи от неефективното функциониране на пазара.

    (2)

    Данъчните пречки могат да бъдат особено тежки за малките и средните предприятия (МСП), които извършват трансгранична дейност, тъй като те обикновено не разполагат с необходимите средства за преодоляване на проблемите, произтичащи от неефективното функциониране на пазара.

    Изменение 4

    Предложение за директива

    Съображение 2 a (ново)

     

    (2a)

    Лоялната конкуренция в областта на данъчните ставки следва да се насърчава на равнище държави членки, както и на регионално равнище за регионите с фискални и законодателни правомощия.

    Изменение 5

    Предложение за директива

    Съображение 3 a (ново)

     

    (3a)

    Подобряването на вътрешния пазар е ключовият фактор за насърчаване на растежа и създаването на работни места. Въвеждането на обща консолидирана основа за облагане с корпоративен данък (ОКООКД) следва да подобри растежа и да създаде повече работни места в Съюза, като намали административните разходи и бюрокрацията за дружествата и особено за малките предприятия, които извършват трансгранична дейност.

    Изменение 6

    Предложение за директива

    Съображение 4 a (ново)

     

    (4a)

    Тъй като вътрешният пазар обхваща всички държави членки, във всички държави членки следва да бъде въведена ОКООКД. Ако обаче Съветът не успее да вземе единодушно решение относно решението за определяне на ОКООКД, е уместно да бъде започната незабавно процедура за решение на Съвета, с което се разрешава засилено сътрудничество в областта на ОКООКД. Това засилено сътрудничество следва да бъде инициирано от държавите членки, чиято парична единица е еврото, но следва да бъде открита по всяко време за други държави членки в съответствие с Договора за функционирането на Европейския съюз.

    Изменение 7

    Предложение за директива

    Съображение 4 б (ново)

     

    (4б)

    Някои ярко изразени форми на данъчна конкуренция, данъчна оптимизация и данъчен арбитраж биха могли да накърнят приходите на някои държави членки и да причинят нарушения на данъчното облагане между капитала, който е мобилен, и труда, който е мобилен в по-малка степен. Засиленият Пакт за стабилност и растеж и Договорът за стабилност, координация и управление в икономическия и паричен съюз изисква от държавите членки, по-специално държавите членки, чиято парична единица е еврото, да спазват строга финансова дисциплина, като едновременно прилагат контрол на разходите и генерират достатъчни данъчни приходи. Поради тези причини и тъй като пактът „Евро плюс“, договорен от държавните глави или правителствата на държавите членки, чиято парична единица е еврото, предвижда, че разработването на ОКООКД „би могло да бъде неутрално спрямо приходите средство за осигуряване на последователност между националните данъчни системи при зачитане на националните стратегии за данъчно облагане, както и да допринесе за устойчивост на публичните финанси и конкурентоспособност на европейските предприятия”, е от решаващо значение държавите членки, чиято парична единица е еврото, да бъдат в състояние да изпълняват своите бюджетни ангажименти, за да бъде съхранена стабилността на еврозоната като цяло, и е желателно ОКООКД да започне да бъде прилагана в най-кратък срок и за възможно най-голям брой предприятия.

    Изменение 8

    Предложение за директива

    Съображение 4 в (ново)

     

    (4в)

    В контекста на жизненоважната роля, която играят МСП на вътрешния пазар, Комисията следва да разработи и предостави на разположение на МСП, които извършват трансгранична дейност, инструмент за смекчаване на административната тежест и административните разходи, който да им позволява да се включват доброволно в системата на ОКООКД.

    Изменение 9

    Предложение за директива

    Съображение 5

    (5)

    Доколкото разликите в данъчните ставки не водят до възникване на едни и същи пречки, не е необходимо системата (общата консолидирана основа за облагане с корпоративен данък (ОКООКД) да засегне свободата на действие на държавите-членки по отношение на националната/ите им ставка/и за данъчно облагане на дружества.

    (5)

    Доколкото разликите в данъчните ставки не водят до възникване на едни и същи пречки, не е необходимо ОКООКД да засегне свободата на действие на държавите-членки по отношение на националната/ите им ставка/и за данъчно облагане на дружества. Поради това държавите членки следва да запазят правомощието да приемат определени стимули за предприятията, по-специално под формата на данъчни кредити.

    Изменение 10

    Предложение за директива

    Съображение 5 a (ново)

     

    (5a)

    Настоящата директива няма за цел хармонизация на ставките на корпоративния данък на държавите-членки. Ако обаче се окаже, че известна хармонизация на ставките би била от полза за икономическата ефективност, целесъобразността и справедливостта на корпоративния данък, при прегледа на прилагането на настоящата директива Комисията следва да обмисли дали тази хармонизация е уместна. Този аспект придобива още по-голяма важност, тъй като развитието на ставките на корпоративния данък в държавите членки сочи недвусмислено, че данъчната конкуренция в рамките на вътрешния пазар оказва определено въздействие. Поради това е полезно, в духа на доклада, озаглавен „Нова стратегия за единния пазар“ от 9 май 2010 г., да бъде установено дали въздействието от тази конкуренция е благотворно или вредно за данъчната култура, която е подходяща за вътрешния пазар през ХХI век. По-специално следва да се обърне внимание дали премахването на напрежението между интеграцията на пазара и данъчния суверенитет е един от начините за съчетаване на пазара със социалното измерение на вътрешния пазар.

    Изменение 11

    Предложение за директива

    Съображение 6

    (6)

    Консолидирането е съществен елемент от тази система, тъй като основните данъчни пречки пред дружествата в Съюза могат да бъдат преодолени само по този начин. С него се премахват формалностите, свързани с трансферното ценообразуване и двойното данъчно облагане в рамките на групата. Освен това загубите на данъкоплатците автоматично се компенсират от печалбите, реализирани от други членове на същата група.

    (6)

    Консолидирането е съществен елемент от тази система, тъй като основните данъчни пречки пред дружествата от една и съща група, които извършват трансгранична дейност в Съюза , могат да бъдат преодолени само по този начин. С него се премахват формалностите, свързани с трансферното ценообразуване и двойното данъчно облагане в рамките на групата. Освен това загубите на данъкоплатците автоматично се компенсират от печалбите, реализирани от други членове на същата група.

    Изменение 12

    Предложение за директива

    Съображение 6 a (ново)

     

    (6a)

    Широката данъчна основа, консолидацията и дискреционните правомощия на държавите членки по отношение на техните национални ставки за корпоративно данъчно облагане превръщат ОКООКД в операция, която е неутрална по отношение на данъците.

    Изменение 13

    Предложение за директива

    Съображение 6 б (ново)

     

    (6б)

    Ако се окаже, че използването на ОКООКД има отражение върху данъчните приходи на регионалните и местните органи, държавите членки могат да предприемат мерки за справяне с проблемите в съответствие с техните конституционни системи и по начин, съвместим с настоящата директива.

    Изменение 14

    Предложение за директива

    Съображение 8

    (8)

    Доколкото системата е предназначена предимно за дружествата, които извършват трансгранична дейност, тя следва да има незадължителен характер и да съществува наред с действащите национални системи за облагане с корпоративен данък .

    (8)

    Доколкото настоящата директива е създадена предимно в полза на дружествата, които извършват трансгранична дейност , без обаче да бъдат изключвани други дружества, тя е създадена като незадължителна система, която позволява на всички допустими дружества да вземат участие. Обаче се смята, че европейските дружества и европейските кооперативни дружества, които по определение са транснационални, са решили да прилагат настоящата директива, считано от две години след датата на прилагането й . Всички други дружества, които са допустими съгласно настоящата директива, с изключение на микропредприятията, малките и средните предприятия, както са определени в Препоръка 2003/361/ЕО (1) на Комисията, следва също да прилагат настоящата директива най-късно до края на петата година от датата на нейното прилагане. При извършване на оценка на въздействието на ОКООКД Комисията следва да проучи дали тя следва да бъде със задължителен характер също и за такива микропредприятия, малки и средни предприятия.

    Изменение 15

    Предложение за директива

    Съображение 20

    (20)

    Системата следва да включва общо правило за борба със злоупотребите, придружено с мерки за ограничаване на специфични форми на злоупотреби. Тези мерки следва да включват ограничения на правото на приспадане на лихви, платени на асоциирани предприятия — местни лица за данъчни цели в държави с ниски данъчни ставки извън Съюза, които не обменят информация с държавата-членка на лицето — платец въз основа на споразумение, съпоставимо с Директива 2011/16/ЕС на Съвета относно взаимопомощта между компетентните органи на държавите-членки в областта на прякото данъчно облагане и облагане на застрахователните премии и правила за контролираните чуждестранни дружества.

    (20)

    Системата следва да включва ефективно общо правило за борба със злоупотребите, придружено с мерки за ограничаване на специфични форми на злоупотреби. Тези мерки следва да включват ограничения на правото на приспадане на лихви, платени на асоциирани предприятия — местни лица за данъчни цели в държави с ниски данъчни ставки извън Съюза, които не обменят информация с държавата-членка на лицето — платец въз основа на споразумение, съпоставимо с Директива 2011/16/ЕС на Съвета относно взаимопомощта между компетентните органи на държавите-членки в областта на прякото данъчно облагане и облагане на застрахователните премии и правила за контролираните чуждестранни дружества. На държавите членки не следва да се пречи да въвеждат и координират допълнителни мерки помежду си с цел намаляване на отрицателните ефекти от държави с ниски данъчни ставки извън Съюза, които не обменят необходимата данъчна информация.

    Изменение 16

    Предложение за директива

    Съображение 21

    (21)

    Формулата за разпределението на консолидираната данъчна основа следва да обхваща три фактора с еднаква тежест (труд, активи и продажби). Факторът „труд“ следва да се изчислява въз основа на разходите за заплати и броя на наетите лица (двата индикатора са с равна тежест — всеки от тях се брои за половина). Факторът „активи“ следва да обхваща всички дълготрайни материални активи. Нематериалните и финансовите активи следва да се изключат от формулата порадипроменливия си характер и риска да се разстрои системата. Използването на тези фактори позволява да се отдаде необходимото значение на интересите на държавите-членки на произход. Освен това следва да се вземат предвид и продажбите, за да се осигури равностойно участие на държавата-членка по местоназначение. Тези фактори и разпределянето на тежестта им следва да позволят облагане на печалбите там, където са възникнали. Като изключение от общото правило, когато резултатът от разпределението не отразява справедливо размера на дейността на предприятието, действа предпазна клауза, която предвижда алтернативен метод.

    (21)

    Формулата за разпределението на консолидираната данъчна основа следва да обхваща три фактора (труд, активи и продажби). Факторите труд и активи следва да имат тежест от 45 % всеки един от тях, докато факторът продажби следва да има тежест от 10 %. Факторът „труд“ следва да се изчислява въз основа на разходите за заплати и броя на наетите лица (двата индикатора са с равна тежест — всеки от тях се брои за половина). Факторът „активи“ следва да обхващавсички дълготрайни материални активи. Нематериалните и финансовите активи следва да се изключат от формулата поради променливия си характер и риска да се разстрои системата. Използването на тези фактори позволява да се отдаде необходимото значение на интересите на държавите-членки на произход. Освен това следва да се вземат предвид и продажбите, за да се осигури равностойно участие на държавата-членка по местоназначение. Тези фактори и разпределянето на тежестта им следва да позволят облагане на печалбите там, където са възникнали. Като изключение от общото правило, когато резултатът от разпределението не отразява справедливо размера на дейността на предприятието, действа предпазна клауза, която предвижда алтернативен метод.

    Изменение 17

    Предложение за директива

    Съображение 21 a (ново)

     

    (21a)

    Общите правила относно изчислението на ОКООКД не следва да пораждат несъразмерни административни разходи за дружествата, за да не се навреди на тяхната конкурентоспособност.

    Изменение 18

    Предложение за директива

    Съображение 23

    (23)

    Групите от дружества следва да могат да се обръщат само към една данъчна администрация („главен данъчен орган“), която следва да е администрацията на тази държава членка, в която дружеството майка на групата („главен данъкоплатец“) е местно лице за данъчни цели. Настоящата директива следва също така да определи процедурните правила за администриране на системата. Тя трябва да предвиди също така развита процедура за предоставяне на отговор. Проверките следва да бъдат инициирани и координирани от главния данъчен орган, но органите на всяка държава-членка, в която дружество – член на групата, е установено за данъчни цели, може да поиска започването на проверка. Компетентният орган на държавата-членка, в която член на групата е местно лице или е установено лице, може да обжалва решение на главния данъчен орган относно съобщението за избор на възможност или ревизионен акт пред съдилищата на държавата-членка на главния данъчен орган. Спорове между данъкоплатци и данъчни органи следва да се отнасят до административен орган, който е компетентен да разгледа жалба на първа инстанция в съответствие със законодателството на държавата-членка на главния компетентен орган.

    (23)

    Групите от дружества следва да могат да се обръщат само към една данъчна администрация („главен данъчен орган“), която следва да е орган на тази държава членка, в която дружеството майка на групата („главен данъкоплатец“) е местно лице за данъчни цели. Настоящата директива следва също така да определи процедурните правила за администриране на системата. Тя трябва да предвиди също така развита процедура за предоставяне на отговор. Проверките следва да бъдат инициирани и координирани от главния данъчен орган, но органите на всяка държава-членка, в която дружество – член на групата, е установено за данъчни цели, може да поиска започването на проверка. Компетентният орган на държавата-членка, в която член на групата е местно лице или е установено лице, може да обжалва решение на главния данъчен орган относно съобщението за избор на възможност или ревизионен акт пред съдилищата на държавата-членка на главния данъчен орган. Спорове между данъкоплатци и данъчни органи следва да се отнасят до административен орган, който е компетентен да разгледа жалба на първа инстанция в съответствие със законодателството на държавата-членка на главния компетентен орган.

    Изменение 19

    Предложение за директива

    Съображение 23 a (ново)

     

    (23a)

    Комисията следва да създаде нов форум за ОКООКД, подобен на Съвместния форум по трансферното ценообразуване, пред който дружествата и държавите членки могат да поставят въпроси и спорове във връзка с ОКООКД. Този форум следва да бъде в състояние да дава насоки на дружествата и на държавите членки.

    Изменение 20

    Предложение за директива

    Съображение 27 a (ново)

     

    (27a)

    Настоящата директива съдържа радикален нов подход към основен елемент на корпоративното данъчно облагане. Поради това Комисията следва да извърши задълбочен анализ и независима оценка при първа възможност и по смислен начин. Поради присъщия за прилагането и изпълнението на корпоративното данъчно облагане цикъл, този анализ и тази оценка не следва да бъдат извършвани преди изтичане на пет години от влизането в сила на настоящата директивата. Извършените от Комисията анализ и оценка следва да включват разглеждане на следното: незадължителния характер на ОКООКД, ограничаването на хармонизацията до данъчната основа, формулата за разпределение и съображения относно приложимостта на практика на режима за МСП, както и въздействието върху данъчните приходи на държавите членки.

    Изменение 21

    Предложение за директива

    Член 6 а (нов)

     

    Член 6 a

    Европейски дружества и европейски кооперативни дружества

    Считано от … (2), за допустими европейски дружества и европейски кооперативни дружества, посочени в букви а) и б) от приложение I, се считат дружествата, които са избрали да прилагат настоящата директива

    Изменение 22

    Предложение за директива

    Член 6 б (нов)

     

    Член 6б

    Прилагане по отношение на други отговарящи на изискванията дружества

    Считано от … (3), отговарящите на изискванията дружества, различни от микропредприятията, малките и средните предприятия, както са определени в Препоръка 2003/361/ЕО, прилагат настоящата директива.

    Изменение 23

    Предложение за директива

    Член 12 - параграф 1

    Подлежащите на приспадане разходи включват всички разходи за продажби и чисти разходи за подлежащ на приспадане данък върху добавената стойност, направени от данъкоплатеца с цел получаване или обезпечаване на доход, включително разходи за научноизследователска и развойна дейност и разходи, направени при набиране на собствен капитал или привлечен капитал за целите на дейността.

    Подлежащите на приспадане разходи включват всички разходи за продажби и чисти разходи за подлежащ на приспадане данък върху добавената стойност, направени от данъкоплатеца с цел получаване или обезпечаване на доход, включително разходи за научноизследователска и развойна дейност и разходи, направени при набиране на собствен капитал или привлечен капитал за целите на дейността. Периодичните разходи във връзка с опазването на околната среда и намаляването на въглеродните емисии също се считат за подлежащи на приспадане разходи.

    Изменение 24

    Предложение за директива

    Член 14 – параграф 1 – буква й)

    й)

    данъците, изброени в приложение III , с изключение на акцизите върху енергийните продукти, алкохолът и алкохолните напитки и промишлено обработения тютюн .

    й)

    данъците, изброени в приложение III.

    Изменение 25

    Предложение за директива

    Член 30 – буква в)

    в)

    техническите провизии на застрахователните предприятия, установени в съответствие с директива 91/674/ЕИО подлежат на приспадане, с изключение на запасния фонд. Държавата членка може да предвиди право на приспадане на провизиите за уравняване . При групите приспадането на провизиите за уравняване се прилага по отношение на разпределения дял на членовете на групата, които са местни лица на посочената държава-членка или са разположени в нея. Приспаднатите суми се преразглеждат и коригират в края на всяка данъчна година. При изчисляването на данъчната основа през следващите години се отчитат вече приспаднатите суми.

    в)

    техническите провизии на застрахователните предприятия, установени в съответствие с директива 91/674/ЕИО подлежат на приспадане, с изключение на запасния фонд. Държава членка , която е въвела, в съответствие с член 62 от Директива 91/674/ЕИО, изискване в търговското си право за създаване на запасен фонд, трябва също така да осигури възможност за неговото приспадане . При групите приспадането на провизиите за уравняване се прилага по отношение на разпределения дял на членовете на групата, които са местни лица на посочената държава-членка или са разположени в нея. Приспаднатите суми се преразглеждат и коригират в края на всяка данъчна година. При изчисляването на данъчната основа през следващите години се отчитат вече приспаднатите суми.

    Изменение 26

    Предложение за директива

    Член 48

    Когато данъкоплатец е реализирал загуби преди да е избрал да влезе в системата, предвидена в настоящата директива, които могат да бъдат прехвърлени за последващ период съгласно приложимото национално законодателство, но не са били покрити от съответни облагаеми печалби, въпросните загуби могат да бъдат приспаднати от данъчната основа доколкото това е предвидено в съответното национално законодателство.

    Когато данъкоплатец е реализирал загуби преди да е избрал да влезе в системата, предвидена в настоящата директива, които могат да бъдат прехвърлени за последващ период съгласно приложимото национално законодателство, но не са били покрити от съответни облагаеми печалби, въпросните загуби могат да бъдат приспаднати от част от данъчната основа , прилагана в държавата членка на предходно приложимото национално законодателство, доколкото това е предвидено в съответното национално законодателство.

    Изменение 27

    Предложение за директива

    Член 73 – параграф 1 – буква а)

    а)

    облагане с данък върху печалбата съгласно общия режим в тази трета държава, при законоустановена ставка за корпоративен данък, по-ниска от 40 % от средната законоустановена ставка за корпоративния данък, приложима в държавите членки.

    а)

    облагане с данък върху печалбата съгласно общия режим в тази трета държава, при законоустановена ставка за корпоративен данък, по-ниска от 70 % от средната законоустановена ставка за корпоративния данък, приложима в държавите членки.

    Изменение 28

    Предложение за директива

    Член 80 - параграф 1

    Фиктивни сделки, извършени единствено с цел избягване на данъчно облагане, не се вземат предвид при изчисляването на данъчната основа.

    Фиктивни сделки, извършени основно с цел избягване на данъчно облагане, не се вземат предвид при изчисляването на данъчната основа.

    Изменение 29

    Предложение за директива

    Член 82 – параграф 1 – буква б)

    б)

    съгласно общия режим в третата държава печалбите се облагат със законоустановена ставка за корпоративен данък по-ниска от 40 % от средната законоустановена ставка за корпоративния данък, приложима в държавите членки, или субектът е обект на специален режим, който позволява значително по-ниско равнище на облагане, отколкото предвижда общият режим.

    б)

    съгласно общия режим в третата държава печалбите се облагат със законоустановена ставка за корпоративен данък по-ниска от 70 % от средната законоустановена ставка за корпоративния данък, приложима в държавите членки, или субектът е обект на специален режим, който позволява значително по-ниско равнище на облагане, отколкото предвижда общият режим.

    Изменение 30

    Предложение за директива

    Член 86 – параграф 1 – уводна част

    1.   Консолидираната данъчна основа се разпределя между членовете на групата всяка данъчна година въз основа на формула за разпределяне. При определянето на разпределения дял на член на групата А формулата е в следния вид, който дава равни тежести на факторите продажби, труд и активи:

    1.   Консолидираната данъчна основа се разпределя между членовете на групата всяка данъчна година въз основа на формула за разпределяне. При определянето на разпределения дял на член на групата А формулата е в следния вид, който обхваща факторите продажби, труд и активи:

    Изменение 31

    Предложение за директива

    Член 86 – параграф 1– формула

    Formula

    Formula

    Изменение 32

    Предложение за директива

    Член 110 – параграф 1 а (нов)

     

    1a.     Комисията определя форматът на единната данъчна декларация в сътрудничество с данъчните администрации на държавите членки.

    Изменение 33

    Предложение за директива

    Член 122 – параграф 1 – алинея 1

    1.   Главният данъчен орган може да поиска и да координира проверки на членове на групата. Проверката може също така да бъде по искане на компетентен орган.

    1.   Главният данъчен орган може да поиска и да координира проверки на членове на групата. Проверката може също така да бъде по искане на компетентен орган в държавата членка, където е установен членът на групата .

    Изменение 34

    Предложение за директива

    Член 123 а (нов)

     

    Член 123а

    Форум за ОКООКД

    Комисията създава форум за ОКООКД, пред който дружествата и държавите членки могат да поставят въпроси и спорове във връзка с ОКООКД. Този форум предоставя насоки към дружествата и държавите членки.

    Изменение 35

    Предложение за директива

    Член 130

    Европейският парламент получава информация относно приемането на делегирани актове от Комисията, относно възражения срещу тях или относно оттеглянето на делегирането на правомощия от Съвета.

    Европейският парламент получава информация относно приемането на делегирани актове от Комисията, относно възражения срещу тях или относно оттеглянето на делегирането на правомощия от Съвета. Всяка бъдеща оценка на инструмента следва да бъде съобщавана на членовете на компетентната комисия на Европейския парламент.

    Изменение 36

    Предложение за директива

    Член 132 а (нов)

     

    Член 132a

    Трансгранични МСП

    До … (4) Комисията предоставя инструмент, който дава възможност на МСП, извършващи трансгранична дейност, да избират да прилагат системата за ОКООКД на доброволна основа.

    Изменение 37

    Предложение за директива

    Член 133

    В срок от пет години от влизането в сила на настоящата директива Комисията прави преглед на прилагането и докладва на Съвета относно действието на настоящата директива. Докладът включва по-специално анализ на въздействието на механизма, установен в глава XVI от настоящата директива, върху разпределението на данъчните основи между държавите членки .

    В срок от … (5) Комисията прави преглед на прилагането на настоящата директива и докладва на Европейския парламент и на Съвета относно нейното действие. Докладът включва , inter alia, анализ въз основа на независима оценка на

     

    а)

    въздействието на механизма, установен в глава XVI, върху разпределението на данъчните основи между държавите членки и въздействието върху техните данъчни приходи;

     

    б)

    използването и приложимостта на директивата за МСП;

     

    в)

    предимствата и недостатъците, свързани с придаването на задължителен характер на системата за МСП;

     

    г)

    социално-икономическите последици от директивата, в ключително въздействието върху глобалните операции на дружествата и върху конкурентоспособността на дружествата, които отговарят и които не отговарят на изискванията;

     

    д)

    въздействието върху справедливото и равнопоставено събиране на данъци в държавите членки;

     

    е)

    предимствата и недостатъците на въвеждането на минимални данъчни ставки.

     

    По целесъобразност Комисията представя предложение за изменение на настоящата директива най-късно до 2020 г. До … (6) Комисията представя доклад до Европейския парламент и до Съвета относно потенциалните въздействия на настоящата директива върху вътрешния пазар, като обръща особено внимание на евентуални нарушения на конкуренцията между дружествата, които са обект на разпоредбите, установени в настоящата директива, и дружествата, които не отговарят на критериите за консолидиране.

    Изменение 38

    Предложение за директива

    Приложение 3 – подзаглавие 5 – точка 4

    Versicherungsteuer

    заличава се


    (1)   ОВ L 124, 20.5.2003 г., стр. 36.

    (2)   Първия ден от месеца след месеца, в който се навършват две години от прилагането на настоящата директива.

    (3)   Първия ден от месеца след месеца, в който се навършват пет години от прилагането на настоящата директива.

    (4)   Първия ден от месеца след месеца, в който се навършват две години от влизането в сила на настоящата директива.

    (5)   Първия ден от месеца след месеца, в който се навършват пет години от влизането в сила на настоящата директива.

    (6)   Първия ден от месеца след месеца, в който се навършват две години от влизането в сила на настоящата директива.


    Top