EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016L2109
Commission Implementing Directive (EU) 2016/2109 of 1 December 2016 amending Council Directive 66/401/EEC as regards the inclusion of new species and the botanical name of the species Lolium x boucheanum Kunth (Text with EEA relevance )
Директива за изпълнение (ЕС) 2016/2109 на Комисията от 1 декември 2016 година за изменение на Директива 66/401/ЕИО на Съвета във връзка с включването на нови видове и на ботаническото наименование на вида Lolium x boucheanum Kunth (Текст от значение за ЕИП )
Директива за изпълнение (ЕС) 2016/2109 на Комисията от 1 декември 2016 година за изменение на Директива 66/401/ЕИО на Съвета във връзка с включването на нови видове и на ботаническото наименование на вида Lolium x boucheanum Kunth (Текст от значение за ЕИП )
C/2016/7695
OB L 327, 2.12.2016, p. 59–75
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
2.12.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 327/59 |
ДИРЕКТИВА ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/2109 НА КОМИСИЯТА
от 1 декември 2016 година
за изменение на Директива 66/401/ЕИО на Съвета във връзка с включването на нови видове и на ботаническото наименование на вида Lolium x boucheanum Kunth
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 66/401/ЕИО на Съвета от 14 юни 1966 г. относно търговията със семена от фуражни култури (1), и по-специално член 2, параграф 1, част А от нея,
като има предвид, че:
(1) |
В списъка в член 2, параграф 1, част А, буква а) от Директива 66/401/ЕИО се посочва Lolium x boucheanum Kunth. Неотдавна Международната асоциация за изпитване на семена промени ботаническото наименование Lolium x boucheanum Kunth на Lolium x hybridum Hausskn. Поради това е целесъобразно наименованието на този вид в Директива 66/401/ЕИО да се промени. |
(2) |
В Решение 2009/109/ЕО на Комисията (2) се предвижда организирането на временен експеримент, за да се прецени дали някои видове, които не попадат в обхвата на Директива 66/401/ЕИО, могат да се предлагат на пазара като смеси от семена или в състава на такива смеси. Опитът от проведения временен експеримент сочи, че видовете Biserrula pelecinus, Lathyrus cicera, Medicago doliata, Medicago italica, Medicago littoralis, Medicago murex, Medicago polymorpha, Medicago rugosa, Medicago scutellata, Medicago truncatula, Ornithopus compressus, Ornithopus sativus, Plantago lanceolata, Trifolium fragiferum, Trifolium glanduliferum, Trifolium hirtum, Trifolium isthmocarpum, Trifolium michelianum, Trifolium squarrosum, Trifolium subterraneum, Trifolium vesiculosum и Vicia benghalensis допринасят за създаването на нови смеси от семена от фуражни култури, които предлагат решения за развитието на трайни, продуктивни и разнообразни в биологично отношение пасища и фуражни култури. Поради това посочените видове следва да бъдат включени в списъка на видовете в член 2, параграф 1, част А, буква б) от Директива 66/401/ЕИО. |
(3) |
Въз основа на техническия опит, натрупан при провеждането на посочения временен експеримент, е целесъобразно за всеки от тези видове да се установят определени изисквания по отношение на минималната кълняемост, минималната аналитична чистота, максималното съдържание на семена от други растителни видове, максималното съдържание на семена от други растителни видове в проба с предписаното тегло, както и по отношение на маркирането. |
(4) |
Поради това Директива 66/401/ЕИО следва да бъде съответно изменена. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Изменения на Директива 66/401/ЕИО
Директива 66/401/ЕИО се изменя, както следва:
1) |
Член 2, параграф 1, част А се изменя, както следва:
|
2) |
В член 3, параграф 1 думите „Lolium x boucheanum Kunth“ се заменят с думите „Lolium x hybridum Hausskn“. |
3) |
Приложения II и III се изменят съгласно приложението към настоящата директива. |
Член 2
Транспониране
1. Държавите членки приемат и публикуват не по-късно от 31 декември 2017 г. законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби.
Те прилагат тези разпоредби от 1 януари 2018 г.
Когато държавите членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите членки.
2. Държавите членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Член 3
Влизане в сила
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 4
Адресати
Адресати на настоящата директива са държавите членки.
Съставено в Брюксел на 1 декември 2016 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ 125, 11.7.1966 г., стр. 2298/66
(2) Решение 2009/109/ЕО на Комисията от 9 февруари 2009 г. за организиране на временен експеримент по предоставяне на някои дерогации при търговията със смески от семена, предназначени за използване като фуражни култури, в съответствие с Директива 66/401/ЕИО на Съвета, с цел определяне дали някои видове, които не са посочени в директиви 66/401/ЕИО, 66/402/ЕИО, 2002/55/ЕО или 2002/57/ЕО на Съвета, отговарят на изискванията за включване в член 2, параграф 1, буква А от Директива 66/401/ЕИО (ОВ L 40, 11.2.2009 г., стр. 26).
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения II и III към Директива 66/401/ЕИО се изменят, както следва:
1) |
Приложение II се изменя, както следва:
|
2) |
Приложение III се заменя със следното: „ПРИЛОЖЕНИЕ III ТЕГЛО НА ПАРТИДИ И ПРОБИ
Максималното тегло на една партида не трябва да бъде превишавано с повече от 5 %.“ |