This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0254
Commission Regulation (EU) No 254/2010 of 10 March 2010 approving a control programme for Salmonella in poultry in certain third countries in accordance with Regulation (EC) No 2160/2003 of the European Parliament and of the Council and amending Annex I to Regulation (EC) No 798/2008 as regards the Salmonella control status of certain third countries (Text with EEA relevance)
Регламент (ЕС) № 254/2010 на Комисията от 10 март 2010 година за одобряване на програма за контрол на Salmonella при домашните птици в някои трети страни в съответствие с Регламент (ЕО) № 2160/2003 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 относно статуса на някои трети страни по отношение на контрола на Salmonella (Текст от значение за ЕИП)
Регламент (ЕС) № 254/2010 на Комисията от 10 март 2010 година за одобряване на програма за контрол на Salmonella при домашните птици в някои трети страни в съответствие с Регламент (ЕО) № 2160/2003 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 относно статуса на някои трети страни по отношение на контрола на Salmonella (Текст от значение за ЕИП)
OB L 80, 26.3.2010, p. 1–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
26.3.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 80/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 254/2010 НА КОМИСИЯТА
от 10 март 2010 година
за одобряване на програма за контрол на Salmonella при домашните птици в някои трети страни в съответствие с Регламент (ЕО) № 2160/2003 на Европейския парламент и на Съвета и за изменение на приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 относно статуса на някои трети страни по отношение на контрола на Salmonella
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 90/539/ЕИО на Съвета от 15 октомври 1990 г. относно ветеринарно-санитарните изисквания за търговията в Общността и вноса от трети страни на домашни птици и яйца за люпене (1), и по специално член 21, параграф 1 от нея,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 2160/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 17 ноември 2003 г. относно контрола на салмонела и други специфични агенти, причиняващи зоонози, които присъстват в хранителната верига (2), и по-специално член 10, параграф 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В Регламент (ЕО) № 798/2008 на Комисията от 8 август 2008 г. за установяване на списък от трети страни, територии, зони или подразделения, от които са разрешени вносът и транзитът през Общността на домашни птици и продукти от домашни птици, и относно изискванията за ветеринарно сертифициране (3) се предвижда стоките, обхванати от посочения регламент, да бъдат внасяни и да преминават транзитно през Съюза само от третите страни, териториите, зоните или подразделенията, изброени в приложение I към същия регламент. |
(2) |
Регламент (ЕО) № 2160/2003 установява правилата за контрол на Salmonella при различни популации домашни птици в Съюза. Включването или оставането в списъка на третите страни, предвиден в законодателството на Съюза, от които на държавите-членки е разрешено да внасят животни, обхванати от настоящия регламент, се извършва след представяне пред Комисията от заинтересованата трета страна на програма за контрол на Salmonella с гаранции, еквивалентни на съдържащите се в националните програми за контрол на Salmonella в държавите-членки. |
(3) |
Съгласно Регламент (ЕО) № 584/2008 на Комисията (4) програмите за контрол на Salmonella при пуйки за разплод и отглеждане, яйца за люпене от тях, еднодневни пилета от пуйки и домашни птици за клане и за възстановяване на запасите от пуйки, предвидени в Регламент (ЕО) № 2160/2003, се прилагат от 1 януари 2010 г. в рамките на Съюза. |
(4) |
Канада, Израел и Съединените американски щати са представили на Комисията програма за контрол на Salmonella при стада от пуйки за разплод, яйца за люпене от тях и еднодневни пилета от пуйки. Тези програми предоставят гаранциите, изисквани от Регламент (ЕО) № 2160/2003, и поради това следва да бъдат одобрени. |
(5) |
Някои трети страни, понастоящем изброени в приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008, все още не са представили на Комисията програма за контрол на Salmonella в стадата от пуйки или вече представените от тях програми не предоставят гаранции, еквивалентни на гаранциите, изисквани от Регламент (ЕО) № 2160/2003. Следователно вносът на пуйки за разплод и отглеждане, на яйца за люпене от тях, на еднодневни пилета от пуйки и на домашни птици за клане и за възстановяване на запасите от пуйки от тези трети страни следва да не бъде разрешаван от 1 януари 2010 г. |
(6) |
Израел представи на Комисията програма за контрол на Salmonella при еднодневни пилета от вида Gallus gallus, предназначени за стада от кокошки носачки и бройлери, допълваща програмата за контрол на Израел, одобрена с Решение 2007/843/ЕО на Комисията (5). Програми за контрол на Salmonella при стада от кокошки за разплод, яйца за люпене от тях и еднодневни пилета от вида Gallus gallus бяха представени и от Бразилия. Тези програми предоставят гаранциите, изисквани от Регламент (ЕО) № 2160/2003, и поради това следва да бъдат одобрени. |
(7) |
Следователно списъкът с трети страни, територии, зони или подразделения, както и образците на ветеринарните сертификати за вноса на домашни птици за разплод и отглеждане, еднодневни пилета и яйца за люпене, посочени в приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008, следва да бъдат съответно изменени. |
(8) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Одобрява се програмата за контрол в съответствие с член 10, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2160/2003 по отношение на Salmonella
а) |
при стада от пуйки за разплод, яйца за люпене от тях и еднодневни пилета от пуйки, представена от Канада, Израел и САЩ; |
б) |
при еднодневни пилета от вида Gallus gallus, предназначени за стада от кокошки носачки или бройлери, представена от Израел; |
в) |
при кокошки за разплод от вида Gallus gallus, яйца за люпене от тях и еднодневни пилета от вида Gallus gallus, представена от Бразилия. |
Член 2
Приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2010 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 10 март 2010 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 303, 31.10.1990 г., стр. 6.
(2) ОВ L 325, 12.12.2003 г., стр. 1.
(3) ОВ L 226, 23.8.2008 г., стр. 1.
(4) ОВ L 162, 21.6.2008 г., стр. 3.
(5) ОВ L 332, 18.12.2007 г., стр. 81.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложение I към Регламент (ЕО) № 798/2008 се изменя, както следва:
1. |
Част 1 се заменя със следното: „ЧАСТ 1 Списък на трети страни, територии, зони или подразделения
|
2. |
Част 2 се изменя, както следва:
|
(1) Стоки, включително тези, транспортирани в открито море, произведени преди тази дата, могат да бъдат внасяни в Съюза за период от 90 дни след тази дата.
(2) Само стоки, произведени след тази дата, могат да бъдат внасяни в Съюза.
(3) В съответствие със Споразумението между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 132).
(4) Бивша югославска република Македония; временен код, който по никакъв начин не предопределя окончателната номенклатура за тази страна, която ще бъде одобрена след приключването на преговорите по този въпрос, които се провеждат понастоящем в Организацията на обединените нации.
(5) Не включва Косово, както е определено в Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на Обединените нации от 10 юни 1999 г.“