Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009L0095

    Директива 2009/95/ЕО на Комисията от 31 юли 2009 година за изменение на Директива 98/8/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за включване в приложение I към нея като активно вещество на алуминиев фосфид, отделящ фосфин (Текст от значение за ЕИП)

    OB L 201, 1.8.2009, p. 54–57 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2013; отменен от 32012R0528

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/95/oj

    1.8.2009   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 201/54


    ДИРЕКТИВА 2009/95/ЕО НА КОМИСИЯТА

    от 31 юли 2009 година

    за изменение на Директива 98/8/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за включване в приложение I към нея като активно вещество на алуминиев фосфид, отделящ фосфин

    (текст от значение за ЕИП)

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Директива 98/8/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 1998 г. относно пускането на биоциди на пазара (1), и по-специално член 16, параграф 2, втора алинея от нея,

    като има предвид, че:

    (1)

    Регламент (ЕО) № 1451/2007 на Комисията от 4 декември 2007 г. относно втората фаза на 10-годишната работна програма, посочена в член 16, параграф 2 от Директива 98/8/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на биоциди на пазара (2) установява списък на активни вещества, подлежащи на оценка с оглед на евентуалното им включване в приложение I, IА или IБ към Директива 98/8/ЕО. Този списък включва алуминиев фосфид.

    (2)

    Съгласно Регламент (ЕО) № 1451/2007 е направена оценка на алуминиевия фосфид в съответствие с член 11, параграф 2 от Директива 98/8/ЕО за употреба в продуктов тип 14, родентициди, както е определено в приложение V към Директива 98/8/ЕО.

    (3)

    Германия бе определена за докладваща държава-членка и на 19 юли 2006 г. представи на Комисията доклада на компетентния орган, придружен от препоръка, в съответствие с член 14, параграфи 4 и 6 от Регламент (ЕО) № 1451/2007.

    (4)

    Докладът на компетентния орган беше разгледан от държавите-членки и Комисията. В съответствие с член 15, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1451/2007 констатациите от прегледа бяха включени в доклад за оценка по време на заседанието на Постоянния комитет по биоцидите на 30 май 2008 г.

    (5)

    От направените проучвания става ясно, че биоцидните продукти, използвани като родентициди и съдържащи алуминиев фосфид, могат да бъдат считани за отговарящи на изискванията на член 5 от Директива 98/8/ЕО. Поради това е основателно алуминиевият фосфид да се включи в приложение I, с цел да се гарантира, че във всички държави-членки разрешителните за биоцидни продукти, използвани за унищожаване на гризачи и съдържащи алуминиев фосфид, могат да бъдат издавани, изменяни или отменяни в съответствие с член 16, параграф 3 от Директива 98/8/ЕО.

    (6)

    Не всички възможни употреби са оценени на равнището на Общността. Ето защо е целесъобразно държавите-членки да оценят тези рискове за компонентите на околната среда и населението, които не са били разгледани по представителен начин в оценката на риска, направена на равнището на Общността, и да гарантират, че при издаването на разрешения за продукти са предприети подходящи мерки или са наложени специални условия, за да се намалят установените рискове до приемливи нива.

    (7)

    С оглед на заключенията от доклада за оценка е уместно да се изисква продуктите, съдържащи алуминиев фосфид и използвани като родентициди, да се разрешават за употреба само от професионално обучени лица в съответствие с член 10, параграф 2, подточка i), буква д) от Директива 98/8/ЕО и при издаването на разрешения за такива продукти да се прилагат специфични мерки за намаляване на риска. Такива мерки следва да са насочени към ограничаване на риска от първично и вторично излагане на хора и на животни, които не са обект на унищожаване, на въздействието на алуминиевия фосфид до приемливо равнище.

    (8)

    Важно е разпоредбите на настоящата директива да бъдат приложени едновременно във всички държави-членки, с цел да се осигури еднакво третиране на пазара на биоцидните продукти, съдържащи активното вещество алуминиев фосфид, както и за да се улесни правилното функциониране на пазара на биоцидни продукти като цяло.

    (9)

    Следва да се отпусне разумен период от време, преди дадено активно вещество да бъде включено в приложение I, за да се позволи на държавите-членки и на заинтересованите страни да се подготвят за произтичащите от това нови изисквания и да се осигури възможност кандидатите, подготвили досиета, напълно да се възползват от 10-годишния период за защита на данните, който в съответствие с член 12, параграф 1, буква в), подточка ii) от Директива 98/8/ЕО започва от датата на включване в приложението.

    (10)

    След включването в приложението трябва да се определи разумен срок за държавите-членки за прилагането на член 16, параграф 3 от Директива 98/8/ЕО, и по-специално за издаване, изменение или отменяне на разрешения за биоцидни продукти от продуктов тип 14, съдържащи алуминиев фосфид, с цел да се осигури тяхното привеждане в съответствие с Директива 98/8/ЕО.

    (11)

    Поради това Директива 98/8/ЕО следва да бъде съответно изменена.

    (12)

    На 30 май 2008 г. бе проведена консултация с Постоянния комитет по биоцидите, който даде положително становище относно проекта на директива на Комисията за изменение на приложение I към Директива 98/8/ЕО за включване на алуминиев фосфид като активно вещество. На 11 юни 2008 г. Комисията представи посочения проект за разглеждане от Европейския парламент и Съвета. Европейският парламент не се противопостави на проекта за мерки в определения краен срок. Съветът се противопостави на приемането от Комисията, като посочи, че предложените мерки превишават изпълнителните правомощия, предвидени в Директива 98/8/ЕО. Вследствие на това Комисията не прие проекта за мерки и представи на Постоянния комитет по биоцидите изменен проект на въпросната директива. Консултацията с Постоянния комитет по биоцидите относно посочения проект беше проведена на 20 февруари 2009 г.

    (13)

    Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по биоцидите,

    ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

    Член 1

    Приложение I към Директива 98/8/ЕО се изменя в съответствие с приложението към настоящата директива.

    Член 2

    1.   Държавите-членки приемат и публикуват не по-късно от 31 август 2010 г. законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за привеждане в съответствие с настоящата директива.

    Те прилагат тези разпоредби от 1 септември 2011 г.

    Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.

    2.   Държавите-членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното си законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.

    Член 3

    Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.

    Член 4

    Адресати на настоящата директива са държавите-членки.

    Съставено в Брюксел на 31 юли 2009 година.

    За Комисията

    Stavros DIMAS

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 123, 24.4.1998 г., стр. 1.

    (2)  ОВ L 325, 11.12.2007 г., стр. 3.


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    В приложение I към Директива 98/8/ЕО се включва следната позиция № 20:

    Общоприето наименование

    Наименование по IUPAC

    Идентификационни номера

    Минимална чистота на активното вещество в биоцидния продукт, пуснат на пазара

    Дата на включване

    Краен срок за привеждане в съответствие с член 16, параграф 3

    (с изключение на продукти, съдържащи повече от едно активно вещество, за които крайният срок за привеждане в съответствие с член 16, параграф 3 е указаният в последното от решенията за включване, отнасящи се за активните вещества в тях)

    Дата на изтичане на срока за включване

    Продуктов тип

    Специални разпоредби (1)

    „20

    Алуминиев фосфид, отделящ фосфин

    Аluminium phosphide

    ЕО №: 244-088-0

    CAS №: 20859-73-8

    830 g/kg

    1 септември 2011 г.

    31 август 2013 г.

    31 август 2021 г.

    14

    В съответствие с член 5 и приложение VI при оценяването на заявление за издаване на разрешително за продукт, когато това е уместно за конкретния продукт, държавите-членки оценяват населението, което може да е изложено на въздействието на този продукт, и сценариите за използване или излагане на риск, които не са били разгледани по представителен начин при оценката на риска на равнището на Общността.

    При издаване на разрешително за продукти държавите-членки оценяват рисковете и след това гарантират, че са предприети подходящи мерки или са наложени специални условия, за да се намалят установените рискове.

    Разрешителни за продукти се издават единствено когато в заявлението е показано, че рисковете могат да бъдат намалени до приемливи нива. По-специално не може да се издава разрешително за продукти за употреба в помещения, освен ако не се представят данни, доказващи, че продуктът отговаря на изискванията на член 5 и приложение VI — при необходимост чрез вземане на подходящи мерки за намаляване на риска.

    Държавите-членки гарантират, че при издаването на разрешителни се спазват следните условия:

    1.

    Продуктите се продават и използват от специално обучени професионалисти.

    2.

    Предвид установените рискове за операторите, трябва да се вземат подходящи мерки за намаляване на риска. Те включват, между другото, използването на подходящи лични защитни средства и апликатори, както и представяне на продукта в такава форма, която да осигури намаляване до приемливо равнище на излагането на оператора.

    3.

    Предвид установените рискове за сухоземни животински видове, които не са обект на унищожаване, трябва да бъдат вземани подходящи мерки за намаляване на риска. Те включват, между другото, необработването на райони, в които освен видовете, подлежащи на унищожение, има и други бозайници, ровещи дупки.“


    (1)  Във връзка с прилагането на общите принципи от приложение VI съдържанието и заключенията на докладите за оценка са на разположение на Интернет адрес на Комисията: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm


    Top