This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0566
Commission Regulation (EC) No 566/2006 of 6 April 2006 amending and derogating from Regulation (EC) No 2014/2005 on licences under the arrangements for importing bananas into the Community in respect of bananas released into free circulation at the common customs tariff rate of duty and amending Regulation (EC) No 219/2006 opening and providing for the administration of the tariff quota for bananas falling under CN code 08030019 originating in ACP countries for the period 1 March to 31 December 2006
Регламент (ЕО) № 566/2006 на Комисията от 6 април 2006 година за изменение и дерогация от Регламент (ЕО) № 2014/2005 относно лицензии по режима за внос на банани в Общността по отношение на банани, допуснати за свободно обращение при облагане по Общата митническа тарифа, и за изменение на Регламент (ЕО) № 219/2006 относно откриване и управление на тарифна квота за банани, попадащи в код по КН 08030019 с произход от страните от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн за периода от 1 март до 31 декември 2006 година
Регламент (ЕО) № 566/2006 на Комисията от 6 април 2006 година за изменение и дерогация от Регламент (ЕО) № 2014/2005 относно лицензии по режима за внос на банани в Общността по отношение на банани, допуснати за свободно обращение при облагане по Общата митническа тарифа, и за изменение на Регламент (ЕО) № 219/2006 относно откриване и управление на тарифна квота за банани, попадащи в код по КН 08030019 с произход от страните от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн за периода от 1 март до 31 декември 2006 година
OB L 99, 7.4.2006, p. 6–10
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(BG, RO)
OB L 338M, 17.12.2008, p. 309–318
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2011; заключение отменено от 32011R1287
03/ 71 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
154 |
32006R0566
L 099/6 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 566/2006 НА КОМИСИЯТА
от 6 април 2006 година
за изменение и дерогация от Регламент (ЕО) № 2014/2005 относно лицензии по режима за внос на банани в Общността по отношение на банани, допуснати за свободно обращение при облагане по Общата митническа тарифа, и за изменение на Регламент (ЕО) № 219/2006 относно откриване и управление на тарифна квота за банани, попадащи в код по КН 0803 00 19 с произход от страните от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн за периода от 1 март до 31 декември 2006 година
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1964/2005 на Съвета от 29 ноември 2005 г. относно митническите ставки за банани (1), и по-специално член 2 от него,
като има предвид, че:
(1) |
За да се гарантира това, че вносът на банани в Общността се наблюдава и контролира адекватно, член 1, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2014/2005 на Комисията (2) предвижда, че банани могат да бъдат допуснати за свободно обращение при митническата ставка на Общата митническа тарифа, установена с Регламент (ЕО) № 1964/2005 на Съвета, под условие на представяне на лицензия за внос. Член 1, параграф 5 от въпросния регламент определя период на валидност на тези лицензии за внос три месеца. |
(2) |
За да се получи бързо информация относно количествата, допуснати за свободно обращение в Общността, периодът на валидност на лицензиите следва да се съкрати. За да се гарантира, че съответната информация се отнася за календарната година, периодът на валидност на лицензиите не следва да продължава след 31 декември. |
(3) |
По същите причини и независимо от член 35, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1291/2000 на Комисията от 9 юни 2000 г. относно определяне на общи подробни правила за прилагане на режима на вносни и износни лицензии и сертификати за предварително фиксиране за селскостопански продукти (3) се съкращава периодът, през който операторите трябва да представят доказателство на компетентния орган за това, че лицензиите са били използвани. |
(4) |
За да има данни относно целия период на прилагане на режима, който е въведен с Регламент (ЕО) № 1964/2005, намалението на периода за представяне на доказателство за използване на лицензиите следва да се прилага и за лицензиите, които са валидни от 1 януари 2006 г. — датата, от която се прилага Регламент (ЕО) № 2014/2005. |
(5) |
Индикацията за произхода на банани, допуснати за свободно обращение в Общността, е особено важна информация по смисъла на мониторинга на вноса съгласно режима, въведен с Регламент (ЕО) № 1964/2005. За да се направи тази информация достъпна, трябва да се предвидят разпоредби за лицензиите за внос, които да се издават за внос на банани с определен произход. За тази цел се прави разлика между банани с произход страните от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн и такива, които са с произход други трети страни. |
(6) |
За да се гарантира това, че пазарът се наблюдава и контролира адекватно, е необходимо да се дефинира информацията относно цените и продадените количества, които държавите-членки трябва да изпратят на Комисията. |
(7) |
За да се открият и предотвратят неверни декларации на оператори, държавите-членки следва да съобщят на Комисията списъка с оператори, работещи съгласно Регламент (ЕО) № 219/2006 на Комисията (4) и (ЕО) № 2015/2005 от 9 декември 2005 г. относно вноса през януари и февруари 2006 г. на банани с произход страните от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн съгласно тарифната квота, открита с Регламент (ЕО) № 1964/2005 на Съвета относно тарифните ставки за банани (5). |
(8) |
Регламент (ЕО) № 219/2006 отменя Регламент (ЕО) № 896/2001 на Комисията (6), с изключение на членове 21, 26 и 27, както и на приложението към него, които продължават да се прилагат за внос, осъществяван съгласно Регламент (ЕО) № 219/2006. В интерес на по-голяма яснота и юридическа точност съдържанието на тези разпоредби следва да се включи в Регламент (ЕО) № 219/2006. |
(9) |
Регламенти (ЕО) № 2014/2005 и (ЕО) № 219/2006 следва съответно да се изменят. |
(10) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за бананите, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 2014/2005 се изменя, както следва:
1. |
Член 1 се изменя, както следва:
|
2. |
Член 2 се заменя със следното: „Член 2 1. Държавите-членки съобщават на Комисията следната информация:
2. Информацията, посочена в параграф 1, се изпраща посредством електронната система, указана от Комисията. |
Член 2
Регламент (ЕО) № 219/2006 се изменя, както следва:
1. |
Член 4, параграф 3, втора алинея се заменя със следното: „Компетентните органи във всяка държава-членка са тези, които са посочени в приложението. Този списък се изменя от Комисията по молба на заинтересованите държави-членки.“ |
2. |
Член 6 се изменя, както следва:
|
3. |
След член 6 се добавя следният член: „Член 6а Формалности за допускане за свободно обращение 1. Митническите учреждения, в които са подадени декларациите за внос с оглед допускане за свободно обращение на банани:
2. Органите, посочени в параграф 1, буква б), в края на всеки две седмици изпращат копие на получените лицензии и извлечения на изброените компетентни органи в държавите-членки, които са издали тези документи. 3. Ако има съмнение относно автентичността на лицензията, извлечението или каквато и да е информация във или подпис върху представените документи или относно идентичността на операторите, извършващи формалностите за допускане за свободно обращение, или за сметка на когото се извършват тези формалности и ако има подозрение за нередности, то митническите учреждения, на които са представени тези документи, информират незабавно за това компетентните органи на своите държави-членки. Последните изпращат незабавно тази информация на компетентните органи на държавите-членки, издали тези документи и на Комисията, с цел основна проверка. 4. На база съобщенията, получени в прилагане на параграфи 1, 2 и 3, компетентните органи на държавите-членки, изброени в приложението, осъществяват допълнителните проверки, които са необходими, за да се гарантира правилното администриране на договореностите за тарифните квоти, по-специално удостоверяване на количествата, внесени в изпълнение на този режим, посредством прецизно сравнение на издадените лицензии и извлечения с използваните лицензии и извлечения. За тази цел те удостоверяват, по-специално, автентичността и съответствието на използваните документи и че документите са използвани от оператори.“ |
4. |
Изречение второ от член 8 се заличава. |
5. |
Текстът в приложението към настоящия регламент се добавя в приложението. |
Член 3
Независимо от член 2, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 2014/2005, изменен с настоящия регламент, информацията относно количествата, обхванати от лицензии, които са използвани и върнати на издаващия орган през януари и февруари 2006 г., се изпращат на Комисията в срок от седем дни след влизане в сила на настоящия регламент.
Член 4
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 1, точка 1, буква г) се прилага за лицензии, валидни от 1 януари 2006 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 6 април 2006 година.
За Комисията
Mariann FISCHER BOEL
Член на Комисията
(1) ОВ L 316, 2.12.2005 г., стр. 1.
(2) ОВ L 324, 10.12.2005 г., стр. 3.
(3) ОВ L 152, 24.6.2000 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 410/2006 на Комисията (ОВ L 71, 10.3.2006 г., стр. 7).
(4) ОВ L 38, 9.2.2006 г., стр. 22.
(5) ОВ L 324, 10.12.2005 г., стр. 5.
(6) ОВ L 126, 8.5.2001 г., стр. 6.
(7) ОВ L 337, 24.12.1994 г., стр. 66.“
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ
Компетентни органи на държавите-членки:
Белгия
Bureau d'intervention et de restitution belge/Belgisch |
Interventie- en Restitutiebureau |
Rue de Trèves 82/Trierstraat 82 |
B-1040 Bruxelles/Brussel |
Чешката република
Státní zemědělský intervenční fond |
Ve Smečkách 33 |
CZ-110 00 Praha 1 |
Дания
Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri |
Direktoratet for FødevareErhverv; Eksportstøttekontoret |
Nyropsgade 30 |
DK-1780 København V |
Германия
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung |
Referat 322 |
Deichmanns Aue 29 |
D-53179 Bonn |
Естония
Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet |
Toetuste osakond, kaubandustoetuste büroo |
Narva mnt 3 |
EE-51009 Tartu |
Гърция
OΡEΚEΡE (ex-GEDIDAGEP) |
Directorate Fruits and Vegetables, Wine and Industrial Products |
241, Acharnon Street |
GR-104 46 Athens |
ΟΠΕΚΕΠΕ Διεύθυνση Οπωροκηπευτικών, Αμπελοοινικών και Βιομηχανικών Προϊόντων |
Αχαρνών 241 |
Τ.Κ. 104 46 Αθήνα |
Испания
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |
Secretaría General de Comercio Exterior |
Paseo de la Castellana, 162 |
E-28046 Madrid |
Франция
Office de développement de l'économie agricole des départements d'outre-mer (ODEADOM) |
46-48, rue de Lagny |
F-93104 Montreuil Cedex |
Ирландия
Department of Agriculture & Food |
Crops Policy & State Bodies Division |
Agriculture House (3W) |
Kildare Street |
Dublin 2 |
Ireland |
Италия
Ministero delle Attività produttive |
Direzione generale per la Politica commerciale — Div. II |
Viale Boston, 25 |
I-00144 Roma |
Кипър
Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |
Μονάδα Αδειών Εισαγωγών — Εξαγωγών |
CY 1421 Κύπρος |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
Import & Export Licensing Unit |
CY 1421 Cyprus |
Латвия
Zemkopības ministrijas |
Lauku atbalsta dienests |
Tirdzniecības mehānismu departaments |
Licenču daļa |
Republikas laukums 2 |
Rīga, LV-1981 |
Литва
Nacionalinė mokėjimo agentūra |
Užsienio prekybos departamentas |
Blindžių g. 17 |
LT-08111 Vilnius |
Люксембург
Ministère de l'agriculture |
Administration des services techniques de l'agriculture |
Service de l'horticulture |
16, route d'Esch |
Boîte postale 1904 |
L-1014 Luxembourg |
Унгария
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal |
Margit krt. 85. |
H-1024 Budapest |
Малта
Ministeru ghall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent |
Divizjoni tas-Servizzi Agrikoli u Zvilupp Rurali |
Agenzija tal-Pagamenti |
Trade Mechanisims |
Centru Nazzjonali tas Servizzi Agrikoli u Zvilupp Rurali Ghammieri Marsa CMR 02 Malta |
Нидерландия
Productschap Tuinbouw |
Louis Pasteurlaan 6 |
Postbus 280 |
2700 AG Zoetermeer |
Nederland |
Австрия
Agrarmarkt Austria |
Dresdner Straße 70 |
A-1200 Wien |
Полша
Agencja Rynku Rolnego |
Biuro Administrowania Obrotem Towarowym z Zagranicą |
ul. Nowy Świat 6/12 |
PL-00-400 Warszawa |
Polska |
Португалия
Ministério das Finanças |
Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo |
Direcção de Serviços de Licenciamento |
Rua do Terreiro do Trigo — Edifício da Alfândega |
P-1149-060 Lisboa |
Словения
Agencija RS za kmetijske trge in razvoj podeželja |
Oddelek za zunanjo trgovino |
Dunajska cesta 160 |
SI-1000 Ljubljana |
Словакия
Pôdohospodárska platobná agentúra |
Dobrovičova 12 |
SK-815 26 Bratislava |
Финландия
Maa- ja Metsätalousministeriö |
PL 30 |
FIN-00023 Valtioneuvosto |
Швеция
Jordbruksverket |
Interventionsenheten |
S-551 82 Jönköping |
Обединеното кралство
Rural Payment Agency |
External Trade Division |
Lancaster House |
Hampshire Court |
Newcastle Upon Tyne |
NE4 7YH |
United Kingdom“ |