This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0128
2006/128/EC: Commission Decision of 3 February 2006 amending Directive 2001/109/EC of the European Parliament and of the Council and Commission Decision 2002/38/EC concerning the statistical surveys carried out on plantations of certain species of fruit trees (notified under document number C(2005) 5963)
Решение на Комисията от 3 февруари 2006 година за изменение на Директива 2001/109/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Решение 2002/38/ЕО на Комисията за статистически проучвания, извършвани по отношение на определени плодни дръвчета (нотифицирано под номер С(2006) 5963)
Решение на Комисията от 3 февруари 2006 година за изменение на Директива 2001/109/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Решение 2002/38/ЕО на Комисията за статистически проучвания, извършвани по отношение на определени плодни дръвчета (нотифицирано под номер С(2006) 5963)
OB L 51, 22.2.2006, p. 21–26
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(BG, RO, HR)
OB L 118M, 8.5.2007, p. 232–237
(MT)
In force
03/ 69 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
246 |
32006D0128
L 051/21 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 3 февруари 2006 година
за изменение на Директива 2001/109/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Решение 2002/38/ЕО на Комисията за статистически проучвания, извършвани по отношение на определени плодни дръвчета
(нотифицирано под номер С(2006) 5963)
(2006/128/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 2001/109/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 декември 1996 г. относно статистически проучвания, извършвани от държавите-членки с цел определяне на продуктивния потенциал на насаждения от определени видове плодни дръвчета (1), и по-специално член 1, параграф 2, трета алинея, член 2, параграф 2 и член 4, параграф 2 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
Директива 2001/109/ЕО, която включва списък на видовете, които да бъдат проучeни от държавите-членки, се прилага с Решение 2002/38/ЕО на Комисията от 27 декември 2001 г. за определяне на параметрите за проучване и кодовете и стандартните правила за транскрибиране във форма, подходяща за машинна обработка на данните, свързани с проучванията на насаждения от определени видове плодни дръвчета (2). Това решение установява границите на производствените области и съответните кодове и видовете плодове и техните разновидности. |
(2) |
Като резултат от присъединяването на новите държави-членки се явява необходимостта от адаптиране на съответните приложения на Директива 2001/109/ЕО и на Решение 2002/38/ЕО. |
(3) |
Директива 2001/109/ЕО и Решение 2002/38/ЕО следва да бъдат съответно изменени. |
(4) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет за земеделска статистика, създаден с Решение 72/279/ЕИО (3), |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приложението към Директива 2001/109/ЕО се заменя от приложение I към настоящото решение.
Член 2
Приложения I и III към Решение 2002/38/ЕО се заменят с приложения II и III към настоящото решение.
Член 3
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 3 февруари 2006 година.
За Комисията
Joaquín ALMUNIA
Член на Комисията
(1) ОВ L 13, 16.1.2002 г., стр. 21. Директива, последно изменена с Акта за присъединяване от 2003 г.
(2) ОВ L 16, 18.1.2002 г., стр. 35.
(3) ОВ L 179, 7.8.1972 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
„ПРИЛОЖЕНИЕ
ВИДОВЕ, ИНСПЕКТИРАНИ В РАЗЛИЧНИТЕ ДЪРЖАВИ-ЧЛЕНКИ
|
Ябълки |
Круши |
Праскови |
Кайсии |
Портокали |
Лимони |
Дребноплодни цитрусови |
Белгия |
× |
× |
|
|
|
|
|
Чехия |
× |
× |
× |
× |
|
|
|
Дания |
× |
× |
|
|
|
|
|
Германия |
× |
× |
|
|
|
|
|
Естония |
× |
|
|
|
|
|
|
Гърция |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
Испания |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
Франция |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
Ирландия |
× |
|
|
|
|
|
|
Италия |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
Кипър |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
Латвия |
× |
× |
|
|
|
|
|
Литва |
× |
× |
|
|
|
|
|
Люксембург |
× |
× |
|
|
|
|
|
Унгария |
× |
× |
× |
× |
|
|
|
Малта |
|
|
× (1) |
|
|
|
|
Нидерландия |
× |
× |
|
|
|
|
|
Австрия |
× |
× |
× |
× |
|
|
|
Полша |
× |
× |
× (1) |
× (1) |
|
|
|
Португалия |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
× |
Словения |
× |
× |
× (1) |
× (1) |
|
|
|
Словакия |
× |
× |
× (1) |
× (1) |
|
|
|
Финландия |
× |
|
|
|
|
|
|
Швеция |
× |
× |
|
|
|
|
|
Обединено кралство |
× |
× |
|
|
|
|
|
(1) Инспекции не са водени за: възраст на дърветата, гъстота на насажденията, разнообразие от плодовете.“
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Изменения на приложение I към Решение 2002/38/ЕО
Държава |
Държавен код |
Териториално деление |
Код на териториалното деление |
Съотвинствие на NUTS области |
1. |
Следната таблица се вмъква между Белгия и Дания: |
„Чехия |
16 |
Stredni Cechy |
01 |
Stredni Cechy |
Jihozapad |
02 |
Jihozapad |
||
Severozapad |
03 |
Severozapad |
||
Severovychod |
04 |
Severovychod |
||
Jihovychod |
05 |
Jihovychod |
||
Stredni Morava |
06 |
Stredni Morava |
||
Moravskoslezsko |
07 |
Moravskoslezsko“ |
2. |
Следната таблица се вмъква между Германия и Гърция: |
„Естония |
17 |
Съставлява една географска зона |
00 |
Естония“ |
3. |
Следната таблица се вмъква между Италия и Люксембург: |
„Кипър |
18 |
Област Никозия |
01 |
|
Област Лимасол |
02 |
|
||
Област Папрос |
03 |
|
||
Област Ларнака |
04 |
|
||
Област Фамагуста |
05 |
|
||
Латвия |
19 |
Съставлява една географска зона |
00 |
Латвия |
Литва |
20 |
Съставлява една географска зона |
00 |
Литва“ |
4. |
Следната таблица се вмъква между Люксембург и Нидерландия: |
„Унгария |
21 |
Közép-Magyarország (Ungaria centrală) |
01 |
Kozep-Magyarorszag |
Közép-Dunántúl (Transdanubia centrală) |
02 |
Kozep-Dunantul |
||
Nyugat-Dunántúl (Transdanubia occidentală) |
03 |
Nyugat-Dunantul |
||
Dél-Dunántúl (Transdanubia meridională) |
04 |
Del-Dunantul |
||
Észak-Magyarország (Ungaria septentrională) |
05 |
Eszak-Magyarorszag |
||
Észak-Alföld (Marea Câmpie de nord) |
06 |
Eszak-Alfold |
||
Dél-Alföld (Marea Câmpie de sud) |
07 |
Del-Alfold |
||
Малта |
22 |
Съставлява една географска зона |
00 |
Малта“ |
5. |
Следната таблица се вмъква между Австрия и Португалия: |
„Полша |
23 |
Łódzkie |
01 |
Łódzkie |
Mazowieckie |
02 |
Mazowieckie |
||
Małopolskie |
03 |
Małopolskie |
||
Śląskie |
04 |
Śląskie |
||
Lubelskie |
05 |
Lubelskie |
||
Podkarpackie |
06 |
Podkarpackie |
||
Świętokrzyskie |
07 |
Świętokrzyskie |
||
Podlaskie |
08 |
Podlaskie |
||
Wielkopolskie |
09 |
Wielkopolskie |
||
Zachodniopomorskie |
10 |
Zachodniopomorskie |
||
Lubuskie |
11 |
Lubuskie |
||
Dolnośląskie |
12 |
Dolnośląskie |
||
Opolskie |
13 |
Opolskie |
||
Kujawsko-pomorskie |
14 |
Kujawsko-pomorskie |
||
Warmińsko-mazurskie |
15 |
Warmińsko-mazurskie |
||
Pomorskie |
16 |
Pomorskie“ |
6. |
Следната таблица се вмъква между Португалия и Финландия: |
„Словения |
24 |
Съставлява една географска зона |
00 |
Словения |
Словакия |
25 |
Съставлява една географска зона |
00 |
Словакия“ |
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Нови видове, които да бъдат добавени към приложение III към Решение 2002/38/EО
Кодове, съгласно които видовете и сортовете да бъдат одобрени при предаването на Комисията на резултатите от статистическите наблюдения върху насажденията на някои сортове овошки.
Видове/сортове |
Видов код |
Сортов код |
1. |
Следната таблица се вмъква в точка 1. Ябълкови дървета, между „Early gold“ и „Други сортове“ (да бъдат уточнени от държавите-членки): |
„Melodie |
|
081 |
Rubin |
|
082 |
Champion/Šampion (CZ) Szampion (PL) |
|
083 |
Rubinola |
|
084 |
Ligol (PL) |
|
085 |
Cortland (PL) |
|
086 |
Štaris (Staris) (LT) |
|
087 |
Aldas (LT) |
|
088 |
Auksis (LT) |
|
089 |
Orlovskoje polosatoje (LT) |
|
090 |
Isbranica (LT) |
|
091 |
Sinap Orlovskij (LT) |
|
092“ |
2. |
Следната таблица се вмъква в точка 2. Крушови дървета, между „Boscs Flaschenbirne“ и „Други сортове“ (да бъдат уточнени от държавите-членки): |
„Beurré Diel |
|
057 |
Glou Morceau |
|
058 |
Kieffer |
|
059 |
Bohemica |
|
060 |
Dicolor |
|
061 |
Erika |
|
062 |
Grosdemange |
|
063 |
Lukasowka (PL) |
|
064 |
Alka (LT) |
|
065 |
Alsa (LT) |
|
066 |
Mramornaja (LT) |
|
067“ |
3. |
Следната таблица се вмъква в точка 3. Прасковени дървета (прасковeни дървета, раждащи бели на цвят плодове), между „Други“ и „Нектарини“: |
„Champion (HU) |
|
570“ |
4. |
Следната таблица се вмъква в точка 3. Прасковени дървета (прасковeни дървета, раждащи жълти на цвят плодове), между „Други“ и „Нектарини“: |
„Burbank July Elberta (SK) |
|
620 |
Flamingo (SK) |
|
621 |
Sunhaven (SK) |
|
622“ |
5. |
Следната таблица се вмъква в точка 4. Кайсиеви дървета, между „Vitilio“ и „Други сортове“ (да бъдат уточнени от държавите-членки): |
„Ceglédi Bíbor |
|
044 |
Ceglédi óriás |
|
045 |
Gönci magyar kajszi |
|
046 |
Magyar kajszi |
|
047 |
Magyar kajszi C.235 |
|
048 |
Pannónia |
|
049 |
Szegedi mammut |
|
050 |
Karola |
|
051 |
Velkopavlovická |
|
052 |
Veharda |
|
053 |
Maďarská |
|
054“ |