EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005L0016

Директива 2005/16/ЕО на Комисията от 2 март 2005 година за изменение на приложения I—V към Директива 2000/29/ЕО на Съвета относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността

OB L 57, 3.3.2005, p. 19–22 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OB L 275M, 6.10.2006, p. 202–205 (MT)

Този документ е публикуван в специално издание (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2022

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2005/16/oj

03/ 62

BG

Официален вестник на Европейския съюз

265


32005L0016


L 057/19

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


ДИРЕКТИВА 2005/16/ЕО НА КОМИСИЯТА

от 2 март 2005 година

за изменение на приложения I—V към Директива 2000/29/ЕО на Съвета относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (1), и по-специално член 14, параграф 2, букви в) и г) от нея,

след консултации със заинтересованите държави-членки,

като има предвид, че:

(1)

Директива 2000/29/ЕО предвижда някои мерки срещу внасянето в държавите-членки на вредители по растенията или растителните продукти от други държави-членки или от трети страни. Тя предвижда също така създаването на зони, считани за защитени зони.

(2)

Поради техническа грешка в Акта за присъединяване от 2003 г. списъкът на графствата в Швеция, признати за защитени зони по отношение на Leptinotarsa decemlineata Say, е неточен и е необходимо да бъде поправен.

(3)

Според сведенията, предоставени от Дания, тази държава-членка не следва повече да бъде признавана за защитена зона по отношение на Beet necrotic yellow vein virus, тъй като наличието на този вредител вече е установено в Дания.

(4)

Според сведенията, предоставени от Обединеното кралство, наличието на Dendroctonus micans Kugelan вече е установено в някои части на Обединеното кралство. Следователно защитената зона по отношение на Dendroctonus micans Kugelan следва да се ограничи до Северна Ирландия. Освен това защитената зона по отношение на този организъм също следва да се ограничи и до остров Мan и Jersey.

(5)

Според сведенията, предоставени от Естония, Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. и al. не се среща в тази държава-членка. Следователно Естония може да бъде призната за защитена зона по отношение на този вредител.

(6)

Според сведенията, предоставени от Италия и от допълнителните сведения, събрани от Хранителната и ветеринарна служба по време на мисия в Италия през месец май 2004 г., става ясно, че наличието на Citrus tristeza virus вече е установено в тази държава-членка. Следователно Италия не следва повече да бъде призната за защитена зона по отношение на Citrus tristeza virus.

(7)

Съгласно швейцарското фитосанитарно законодателство кантонът Ticino вече не е признат за защитена зона в Швейцария по отношение на Erwinia amylovara (Burr.) Winsl. и al. Правилата за внос в Общността следва да бъдат адаптирани, за да се отмени специалното третиране на растенията с произход от Ticino.

(8)

Поради техническа грешка при подготовката на Директива 2004/31/ЕО на Комисията (2) специфичните изисквания за вноса и движенията на растенията Vitis в Кипър, както са предвидени в точка 21.1. от част Б от приложение IV към Директива 2000/29/ЕО, бяха неправилно заличени. Съответно въпросното приложение следва да бъде изменено.

(9)

За да се подобри фитосанитарната защита на семената Medicago sativa L. от Общността и сертифицираните семена от Общността Helianthus annuus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. и Phaseolus L., съответните семена следва да бъдат придружени от фитосанитарен паспорт, когато се придвижват в рамките на Общността по друг начин, освен локално.

(10)

Следователно съответните приложения към Директива 2000/9/ЕО следва да се изменят.

(11)

Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Постоянния фитосанитарен комитет,

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

Член 1

Приложения I, II, III, IV и V към Директива 2000/29/ЕО се изменят в съответствие с текста в приложението към настоящата директива.

Член 2

1.   Държавите-членки приемат и публикуват, най-късно на 14 май 2005 г., законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива. Те съобщават незабавно на Комисията текста на тези разпоредби, както и таблица за съответствие между тези разпоредби и настоящата директива.

Те прилагат тези разпоредби, считано от 15 май 2005 г.

Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на това позоваване се определят от държавите-членки.

2.   Държавите-членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното си законодателство, които приемат в областта, уредена с настоящата директива.

Член 3

Настоящата директива влиза в сила на третия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 4

Адресати на настоящата директива са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 2 март 2005 година.

За Комисията

Markos KYPRIANOU

Член на Комисията


(1)  ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 2004/102/ЕО на Комисията (ОВ L 309, 6.10.2004 г., стр. 9).

(2)  ОВ L 85, 23.3.2004 г., стр. 18.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложения I, II, III, IV и V към Директива 2000/29/ЕО се изменят, както следва:

1.

Приложение I, част Б се изменя, както следва:

а)

в буква а), точка 3 втората колона се заменя със следното:

„Е (Ibiza и Minorque) IRL, СY, M, P (Аçores и Madère), UK, S (Blekinge, Gotland, Halland, Kalmar, Skåne), Fl (области Åland, Turku, Uusimaa, Kymi, Häме, Pirkanmaa, Satakunta)“;

б)

в буква б), точка 1 се заличава „DK“.

2.

Приложение II, част Б се изменя, както следва:

а)

в буква а), точка 3 третата колона се заменя със следното:

„EL, IRL, UK (Северна Ирландия, остров Man и Jersey)“;

б)

в буква б), точка 2 се добавя „ЕЕ“ преди „F (Corsica)“ в третата колона;

в)

в буква г), точка 1, в третата колона се заличава „I“.

3.

В приложение III, част Б, точки 1 и 2, във втората колона „ЕЕ“ се добавя преди „F (Corsica)“.

4.

Приложение IV, част Б се изменя, както следва:

а)

в точка 1, третата колона се заменя със следния текст:

„EL, IRL, UK (Северна Ирландия, остров Мan и Jersey)“;

б)

в точка 7 третата колона се заменя със следния текст:

„EL, IRL, UK (Северна Ирландия, остров Man и Jersey)“;

в)

в точка 14.1 третата колона се заменя със следния текст:

„EL, IRL, UK (Северна Ирландия, остров Man и Jersey)“;

г)

в третата колона от точка 20.1 се заличава „DK“;

д)

в третата колона от точка 20.2 се заличава „DK“;

е)

точка 21 се изменя, както следва:

i)

във втората колона, в буква в) „Ticino“ се заличава;

ii)

в третата колона преди „F (Corsica)“ се добавя „ЕЕ“;

ж)

добавя се следната точка 21.1:

„21.1.

Растения Vitis L., с изключение на плодовете и семената

Без да се засягат забраните на приложение III, част А, точка 15, за внасянето на растения Vitis L., различни от плодовете от трети страни (с изключение на Швейцария) в Общността, е налице становище съгласно което растенията:

а)

произхождат от район, известен като свободен от Daktulosphaira vitifoliae (Fitch),

или

б)

са пораснали върху площ за производство, декларирана за свободна от Daktulosphaira vitifoliae (Fitch), при официални проверки, извършени през последните два пълни периода на растеж,

или

в)

са били подложени на фумигация или на съответното третиране срещу Daktulosphaira vitifoliae (Fitch).

CY“

з)

точка 21.3 се изменя, както следва:

i)

във втората колона, в буква б) се заличава „Ticino“;

ii)

в третата колона преди „F (Corsica)“ се добавя „ЕЕ“;

и)

в третата колона от точка 22 „DK“ се заличава;

й)

в третата колона от точка 23 „DK“ се заличава;

к)

в третата колона от точка 25 „DK“ се заличава;

л)

в третата колона от точка 26 „DK“ се заличава;

м)

в третата колона от точка 27.1 „DK“ се заличава;

н)

в третата колона от точка 27.2 „DK“ се заличава;

о)

в третата колона на точка 30 „DK“ се заличава;

п)

точка 31 се изменя, както следва:

„31.

Плодове Citrus L. Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и техните хибриди с произход от Испания, Франция (с изключение на Корсика), Кипър и Италия

Без да се засяга изискването, посочено в приложение IV, част А, раздел II, точка 30.1, според което опаковката следва да има маркировка за произход:

а)

плодовете ще бъдат без листа и дръжки; или

б)

в случай на плодове с листа или дръжки, официално е установено, че плодовете са опаковани в затворени контейнери, които официално са били запечатани и остават запечатани при транспортирането им през защитена зона, призната заради своите плодове и имат отличителна маркировка, която следва да се възпроизведе върху паспорта.

EL, F (Corsica), М, Р“

5.

Приложение V, част А се изменя, както следва:

Текстът в точка 2.3 се заменя със следното:

„—

семена и луковици на Allium ascalonicum L., Allium cepa L. и Allium schoenoprasum L., предназначени за засаждане, и растения като Allium porrum L., предназначени за засаждане,

семена Medicago sativa L.,

сертифицирани семена Helianthus annuus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. и Phaseolos L.“


Top