EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R2169
Commission Regulation (EC) No 2169/2004 of 17 December 2004 amending Regulation (EC) No 1535/2003 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 2201/96 as regards the aid scheme for products processed from fruit and vegetables
Регламент (ЕО) № 2169/2004 на Комисията от 17 декември 2004 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1535/2003 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 2201/96 на Съвета по отношение на схемата за предоставяне на помощи в сектора на продуктите, получени от преработката на плодове и зеленчуци
Регламент (ЕО) № 2169/2004 на Комисията от 17 декември 2004 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1535/2003 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 2201/96 на Съвета по отношение на схемата за предоставяне на помощи в сектора на продуктите, получени от преработката на плодове и зеленчуци
OB L 371, 18.12.2004, p. 18–18
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(BG, RO, HR)
OB L 306M, 15.11.2008, p. 59–59
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014
03/ 61 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
86 |
32004R2169
L 371/18 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2169/2004 НА КОМИСИЯТА
от 17 декември 2004 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1535/2003 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 2201/96 на Съвета по отношение на схемата за предоставяне на помощи в сектора на продуктите, получени от преработката на плодове и зеленчуци
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2201/96 на Съвета от 28 октомври 1996 г. относно общата организация на пазарите на продукти, получени от преработката на плодове и зеленчуци (1), и по-специално член 6б, параграф 3 и член 6в, параграф 7 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Член 9, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1535/2003 на Комисията (2) постановява, че измененията към договорите могат да увеличат първоначално договореното количество в договора с не повече от 30 %. Независимо от това, за непреработените сушени смокини, предназначени за производството на смокинови пасти, този процент може да бъде увеличен до 100 % за количествата, които са първоначално договорени в договора между производителя и преработвател. Тази дерогаци се прилага само до 2003—2004 пазарна година. |
(2) |
Тъй като причините за тази дерогация, а именно фактът, че производството и износът обхващат цялата пазарна година, продължават да съществуват, необходимо е тази дерогация да се превърне в постоянна. |
(3) |
Регламент (ЕО) № 1535/2003 следва да бъде съответно изменен. |
(4) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по продуктите, получени от преработката на плодове и зеленчуци, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Член 9, параграф 2, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1535/2003 на Комисията се заменя със следния текст:
„Независимо от това, измененията към договорите за непреработени сушени смокини, предназначени за производството на смокинови пасти, могат да бъдат сключвани не по-късно от 31 май и могат да увеличат първоначално договорените количества в договорите с не повече от 100 %.“
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент се прилага от 2004—2005 пазарна година.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 17 декември 2004 година.
За Комисията
Mariann FISCHER BOEL
Член на Комисията
(1) ОВ L 297, 21.11.1996 г., стр. 29. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 386/2004 на Комисията (ОВ L 64, 2.3.2004 г., стр. 25).
(2) ОВ L 218, 30.8.2003 г., стр. 14. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1132/2004 (ОВ L 219, 19.6.2004 г., стр. 3).