Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0437

    Решение на Комисията от 29 април 2004 година относно изменение на Решение 2000/572/ЕО на Комисията относно установяване на ветеринарно-санитарните и здравните условия и ветеринарното сертифициране за вноса на мляно месо и месни заготовки, идващи от трети страни (нотифицирано под номер С(2004) 1672)Текст от значение за ЕИП.

    OB L 154, 30.4.2004, p. 65–71 (ES, EL, EN, NL, FI)
    OB L 154, 30.4.2004, p. 64–69 (DA, IT)
    OB L 154, 30.4.2004, p. 64–70 (PT, SV)
    OB L 154, 30.4.2004, p. 66–72 (FR)
    OB L 154, 30.4.2004, p. 69–75 (DE)

    Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; заключение отменено от 32020R2235

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/437/oj

    03/ 57

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    174


    32004D0437


    L 154/66

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

    от 29 април 2004 година

    относно изменение на Решение 2000/572/ЕО на Комисията относно установяване на ветеринарно-санитарните и здравните условия и ветеринарното сертифициране за вноса на мляно месо и месни заготовки, идващи от трети страни

    (нотифицирано под номер С(2004) 1672)

    (текст от значение за ЕИП)

    (2004/437/ЕО)

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. относно определяне на ветеринарно-санитарни правила за производството, преработката, разпространението и въвеждането на продукти от животински произход, предназначени за човешка консумация (1), и по-специално член 8, параграф 5, трето тире и член 9, параграф 2, буква б) и параграф 4, буква в),

    като има предвид, че:

    (1)

    Директива 94/65/ЕО на Съвета (2) установява изискванията за производството и пускането на пазара на мляно месо и месни заготовки, включително условия за внос в Общността.

    (2)

    Решение 2000/572/ЕО на Комисията (3) установява ветеринарно-санитарните и здравните условия и ветеринарното сертифициране за вноса на месни заготовки от някои трети страни.

    (3)

    Решение 94/984/ЕО на Комисията (4) установява ветеринарно-санитарните условия и ветеринарните сертификати при вноса на прясно месо от домашни птици от някои трети страни.

    (4)

    Решение 2000/585/ЕО на Комисията (5) установява ветеринарно-санитарните и здравните условия и ветеринарното сертифициране за вноса на месо от дивеч и отгледан във ферми дивеч и заешко месо от трети страни

    (5)

    Директива 97/78/ЕО на Съвета (6) определя принципите, които регулират организацията на ветеринарни проверки на продуктите, внасяни в Общността от трети страни, и някои мерки за транзитно преминаване вече са предвидени в член 11, като например използването на съобщенията „Анимо“ и общия ветеринарен входен документ.

    (6)

    За да се запази ситуацията по отношение на болестите в Общността, е необходимо да се гарантира, че пратките месни заготовки, преминаващи транзитно през Общността, отговарят на ветеринарно-санитарните условия при внос, приложими за страни, имащи разрешение по отношение на съответните въпросни животински видове.

    (7)

    Решение 79/542/ЕИО на Съвета относно съставянето на списък на трети страни или части от трети страни и относно определяне на ветеринарно-санитарните и здравните условия и ветеринарното сертифициране за внос в Общността на някои живи животни и прясно месо от тях (7), наскоро е било изменено, за да включи условията за транзитно преминаване и дерогация за транзит с Русия по отношение на определените гранични инспекционни пунктове, предназначени за тази крайна цел.

    (8)

    В светлината на опита изглежда, че представянето в граничния инспекционен пункт съгласно член 7 от Директива 97/78/ЕО на оригиналните ветеринарни документи, издадени в третата страна по износа, с цел да се изпълни регулаторното изискване на третата страна по местоназначение, не е достатъчно, за да се гарантира, че ветеринарно-санитарните условия, необходими за безопасното внасяне на продуктите в територията на Общността, са спазени ефективно; следователно е уместно да се създаде специфичен образец на здравен сертификат за животни, който да се използва при транзит на съответните продукти.

    (9)

    Също така е уместно да се разясни изпълнението на условието, определено в член 11 от Директива 97/78/ЕО, че транзитно преминаване е разрешено само от трети страни, чиито продукти не са забранени за внасяне на територията на Общността, като се прави препращане към списъка с трети страни, приложен съответно към Решения 79/542/ЕИО, 94/984/ЕО и 2000/585/ЕО.

    (10)

    Все пак специфични условия за транзитно преминаване през Общността на пратки за и от Русия следва да бъдат предвидени поради географското положение на Калининград и следва да се вземат предвид климатичните проблеми, възпрепятстващи използването на някои пристанища в определени периоди от годината.

    (11)

    С Решение 2001/881/ЕО на Комисията (8) се съставя списък на гранични инспекционни пунктове, одобрени за ветеринарни проверки на животни и животински продукти от трети страни и е уместно да се уточнят граничните инспекционни пунктове, предназначени за контрол на транзитното преминаване, като се вземе предвид настоящото решение.

    (12)

    Решение 2000/572/ЕО на Комисията следва съответно да се измени.

    (13)

    Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Решение 2000/572/ЕО на Комисията се изменя, както следва:

    1.

    Добавя се следният член 4а:

    „Член 4а

    Държавите-членки гарантират, че пратките месни заготовки за консумация от човека, въведени на територията на Общността и предназначени за трета страна чрез незабавно транзитно преминаване или след складиране в съответствие с член 12, параграф 4 и член 13 от Директива 97/78/ЕО, и които не са предназначени за внос в Европейската общност, отговарят на следните изисквания:

    а)

    те трябва да идват от територията на трета страна или част от нея, изброени в част 1 от приложение II към Решение 79/542/ЕИО за вноса на прясно месо от тези видове или изброени в приложение I към Решение 94/984/ЕО за вноса на прясно месо от домашни птици, или изброени в приложение I към Решение 2000/585/ЕО за вноса на заешко и дивечово месо;

    б)

    те трябва да спазват специфичните ветеринарно-санитарни условия, изложени в един от съответните образци на здравен сертификат, съставен в част 2 от приложение II към Решение 79/542/ЕИО за вноса на прясно месо от тези видове, в част 1 от приложение 1 към Решение 94/984/ЕО за вноса на прясно месо от домашни птици или в приложение III към Решение 2000/585/ЕО за вноса на заешко и дивечово месо;

    в)

    те трябва да бъдат придружени от здравен сертификат, съставен в съответствие с образеца, установен в приложение III, подписан от официалния ветеринарен лекар от компетентните ветеринарни служби на третата страна;

    г)

    те са сертифицирани като допустими за транзит или складиране (както е уместно) в общия ветеринарен входен документ от официалния ветеринарен лекар към граничния инспекционен пункт.“

    2.

    Добавя се следният член 4б:

    „Член 4б

    1.   Чрез дерогация от член 4а държави-членки разрешават транзита по шосе или по жп линия през Общността между определени гранични инспекционни пунктове на Общността, изброени в приложението към Решение 2001/881/ЕО, на пратки, директно пристигащи от и предназначени за Русия или през друга трета страна, при условие че са спазени следните условия:

    а)

    пратката е маркирана с клеймо със сериен номер на граничния инспекционен пункт на влизане в ЕО от ветеринарните служби към компетентния орган;

    б)

    документите, придружаващи пратката и посочени в член 7 от Директива 97/78/ЕО, носят печат „САМО ЗА ТРАНЗИТНО ПРЕМИНАВАНЕ КЪМ РУСИЯ ПРЕЗ ЕО“ на всяка страница, поставен от официалния ветеринарен лекар към компетентния орган, отговорен за граничния инспекционен пункт (ГИП);

    в)

    процедурните изисквания, предвидени в член 11 от Директива 97/78/ЕО, са изпълнени;

    г)

    пратката е сертифицирана като допустима за транзит в общия ветеринарен входен документ, издаден от официалния ветеринарен лекар към граничния инспекционен пункт на вноса.

    1.   Разтоварване или съхраняване, както е дефинирано в член 12, параграф 4 или член 13 от Директива 97/78/ЕО, на територията на ЕО не се разрешава.

    2.   Извършват се редовни одити от компетентния орган, за да се гарантира, че номерата на пратките и количествата продукти, напускащи територията на ЕО, съвпадат с постъпващите номера и количества.“

    3.

    Добавя се ново приложение III в съответствие с приложението към настоящото решение.

    Член 2

    Настоящото решение се прилага от 1 май 2004 г.

    Член 1, параграф 1 и приложението се прилагат от 1 януари 2005 година.

    Член 3

    Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

    Съставено в Брюксел на 29 април 2004 година.

    За Комисията

    David BYRNE

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 18, 23.1.2002 г., стр. 11.

    (2)  ОВ L 368, 31.12.1994 г., стр. 10. Директива, изменена с Регламент (ЕО) № 806/2003 (ОВ L 122, 16.5.2003 г., стр. 1).

    (3)  ОВ L 240, 23.9.2000 г., стр. 19. Решение, изменено с Решение 2004/212/ЕО (ОВ L 73, 11.3.2004 г., стр. 11).

    (4)  ОВ L 378, 31.12.1994 г., стр. 11. Решение, изменено с Решение 2004/118/ЕО (ОВ L 36, 7.2.2004 г., стр. 34).

    (5)  ОВ L 251, 6.10.2000 г., стр. 1. Решение, последно изменено с Решение 2004/245/ЕО (ОВ L 77, 13.3.2004 г., стр. 62).

    (6)  ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 9. Директива, изменена с Акта относно условията на присъединяване (ОВ L 236, 23.9.2003 г., стр. 381).

    (7)  ОВ L 146, 14.6.1979 г., стр. 15. Решение, последно изменено с Решение 2004/372/ЕО (ОВ L 118, 23.4.2004 г., стр. 45).

    (8)  ОВ L 326, 11.12.2001 г., стр. 44. Решение, последно изменено с Решение 2004/273/ЕО на Комисията (ОВ L 86, 24.3.2004 г., стр. 21).


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    „ПРИЛОЖЕНИЕ 3

    Image

    Image


    Top