This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31998R1606
Council Regulation (EC) No 1606/98 of 29 June 1998 amending Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community and Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 with a view to extending them to cover special schemes for civil servants
Регламент (ЕО) № 1606/98 на Съвета от 29 юни 1998 година за изменение на Регламент (ЕИО) № 1408/71 за прилагането на схеми за социално осигуряване на заети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се движат в рамките на Общността и на Регламент (ЕИО) № 574/72 за определяне на процедурата за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1408/71 с цел да разшири тяхното прилагане и по отношение на специалните схеми за държавни служители
Регламент (ЕО) № 1606/98 на Съвета от 29 юни 1998 година за изменение на Регламент (ЕИО) № 1408/71 за прилагането на схеми за социално осигуряване на заети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се движат в рамките на Общността и на Регламент (ЕИО) № 574/72 за определяне на процедурата за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1408/71 с цел да разшири тяхното прилагане и по отношение на специалните схеми за държавни служители
OB L 209, 25.7.1998, p. 1–15
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
05/ 05 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
76 |
31998R1606
L 209/1 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1606/98 НА СЪВЕТА
от 29 юни 1998 година
за изменение на Регламент (ЕИО) № 1408/71 за прилагането на схеми за социално осигуряване на заети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се движат в рамките на Общността и на Регламент (ЕИО) № 574/72 за определяне на процедурата за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1408/71 с цел да разшири тяхното прилагане и по отношение на специалните схеми за държавни служители
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално членове 51 и 235 от него,
като взе предвид предложението на Комисията (1), представено след консултации с Административната комисия за социално осигуряване на работници мигранти,
като взе предвид становището на Европейския парламент (2),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (3),
(1) |
като има предвид, отчитайки решението на Съда на Европейските общности от месец ноември 1995 г. по дело С-443/93 (Ioannis Vougioukas срещу Idryma Koinonikon Asfalisseon — IKA, ECR 1995, p. I-4033), че приложното поле на Регламент (ЕИО) № 1408/71 (4) и Регламент (ЕИО) № 574/72 (5) следва да се разшири така, че да включи специалните схеми за държавни служители и лица, третирани като такива; |
(2) |
като има предвид, че е уместно членовете на специални схеми за държавни служители и лица, третирани като такива, да се разглеждат като заети лица съгласно специалните договорености по настоящия регламент, като се вземат предвид упоменатото решение на Съда и за целите на прилагане на тези регламенти; |
(3) |
като има предвид, че лицата, осигурени в специална схема за държавни служители могат да бъдат едновременно и самостоятелно заети лица; като има предвид, че Договорът не предвижда правомощия, за да се вземат подходящи мерки в областта на социалното осигуряване на самостоятелно заети лица, което обосновава употребата на член 235; |
(4) |
като има предвид, че направените адаптации в текста на Регламент (ЕИО) № 1408/71 и Регламент (ЕИО) № 574/72 изискват адаптация на някои от техните приложения; |
(5) |
като има предвид, че е необходимо да се уточнят в едно приложение условията за прилагане на координацията на някои специални схеми; |
(6) |
като има предвид, че е необходимо да се вземат предвид особеностите на някои специални пенсионни схеми за държавни служители в някои държави-членки, а именно липсата в някои държави-членки на системи за координация между специалните схеми и общата схема, съществуването в други държави-членки на отделни системи за координация между специалните схеми и общата схема, ограниченият обхват на тези схеми, техните бюджетни структури и структурите им за премии, например съществуването на пряка връзка между отговарянето на условията и дългите периоди на служба; |
(7) |
като има предвид, че липсата на обща дефиниция за понятието държавен служител, както и наличието на съществено различие в схемите за социална закрила, обхващащи държавните служители, а също така и в материалния и персоналния обхват на прилагане на тези схеми; |
(8) |
като има предвид, че за да се вземе предвид специфичността на тези специални пенсионни схеми, запазвайки общия баланс на системите за координация, ограничена дерогация на общия принцип на сумиране е оправдано по начин, че в тези схеми, периодите, завършени в друга държава-членка в рамките на специална схема, не следва да се вземат предвид, но загубата на тези периоди следва да се избегне, като се отчетат в общата схема на първата държава-членка, дори ако заинтересованото лице не е завършило период в такава схема; |
(9) |
като има предвид, че е основателно да се вземат предвид особеностите на тези специални схеми като се приеме ограничена дерогация на обичайно използваните разпоредби, за да се установи приложимото законодателство, като се има предвид, че това ще бъде възможно в някои случаи за лицата, обхванати от специална схема за държавни служители, които да бъдат подчинени на законодателството на повече от една държава-членка; |
(10) |
като има предвид, че е в интерес на лицата, обхванати от специални схеми за държавни служители и лицата, третирани като такива, пенсиите за сираци, предвидени в тези схеми, следва да се изчисляват в съответствие с разпоредбите на глава 3 от дял III, отколкото на разпоредбите от глава 8; |
(11) |
като има предвид, че особеното естество и характеристиките на схемите за допълнителни пенсии, влизащи в обхвата на Директива 98/49/ЕО на Съвета от 29 юни 1998 г. за запазване на правото на допълнителна пенсия на заети лица и на самостоятелно заети лица, движещи се в границите на Европейската общност (6), както и многообразието на тези схеми в самите държавите-членки и помежду им означава, че те не попадат под и не са предмет на системата за координация, предвидени в настоящия регламент, с изключение на схеми, обхванати от термина „законодателство“, така както е определен в член 1, първа алинея, буква й) от Регламент (ЕИО) № 1408/71 или по отношение на които дадена държава-членка е направила декларация съгласно този член, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕИО) № 1408/71 се изменя, както следва:
1. |
Член 1 се изменя, както следва:
|
2. |
Член 2, параграф 3 се заличава. |
3. |
В член 4, параграф 4, изразът „или към специални схеми за държавни служители и лица, третирани като такива“ се заличава. |
4. |
Член 13, параграф 1 се заменя със следния текст: „1. Съгласно членове 14в и 14е, лицата, за които се прилага настоящият регламент, са подчинени на законодателството само на една единствена държава-членка. Това законодателство се определя в съответствие с разпоредбите в настоящия дял.“ |
5. |
Член 14 г, параграф 1 се заменя със следния текст: „1. За целите на прилагане на определеното в съответствие с тези разпоредби законодателство, лицето, посочено в член 14, параграфи 2 и 3, член 14а, параграфи 2, 3 и 4, член 14в, буква а), и член 14д, се третира като лице, осъществявало цялата си професионална дейност или дейности на територията на съответната държава-членка.“ |
6. |
В дял II, се добавят следните членове: „Член 14д Специални правила, приложими за лица, осигурени в специална схема за държавни служители, които в същото време работят като заети и/или самостоятелно заети лица на територията на една или повече държави-членки Лице, което едновременно е заето като държавен служител или като лице, което се третира като такова и което е осигурено на специална схема за държавни служители в една държава-членка, и което е заето и/или самостоятелно заето лице на територията на една или повече държави-членки, се подчинява на законодателството на държавата-членка, в която е осигурено в специална система за държавни служители. Член 14е Специални правила, приложими за държавни служители, които са заети едновременно в няколко държави-членки и са осигурени в една от тези държави в специална схема Лице, което едновременно е заето като държавен служител или като лице, третирано като такова в две или повече държави-членки и е осигурено в поне една от тези държави-членки в специална схема за държавни служители, се подчинява на законодателството на всяка от тези държави-членки.“ |
7. |
В дял III, глава 2 се добавя следният раздел:
Лица, обхванати от специална схема за държавни служители Член 43а 1. Разпоредбите на членове 37, 38, параграф 1, член 39 и раздели 2, 3 и 4 се прилагат по аналогия за лица, обхванати от специална схема за държавни служители. 2. Въпреки това, ако законодателството на дадена държава-членка подчинява придобиването, премахването, запазването или възстановяването на правото на обезщетения съгласно специална схема за държавни служители, при условие че всички периоди на осигуряване са били завършени в рамките на една или повече специални схеми за държавни служители в тази държава-членка, или са се считали за еквивалентни на такива периоди по силата на законодателството на тази държава-членка, се вземат предвид само периодите, които могат да се признаят по силата на законодателството на тази държава-членка. Ако, след като се вземат предвид така завършените периоди, заинтересованото лице не отговаря на условията за получаване на тези обезщетения, тези периоди се вземат предвид за отпускане на обезщетения според общата схема или, при липса на такава, схемата, прилагана за работници или служители, според случая. 3. Компетентната институция на държава-членка, чието законодателство предвижда, че обезщетенията се изчисляват въз основа на последната/ите заплата/и или заплата/и, получена/и през референтния период, взема предвид за това изчисление само онази/онези заплата/и, надлежно преизчислени, получавани през референтния период или периоди, в които заинтересованото лице е било подчинено на това законодателство.“ |
8. |
В дял III, глава 3 се изменя както следва:
|
9. |
Към дял III, глава 6 се добавя следния раздел: „Раздел 4 Лица, обхванати от специална система за държавни служители Член 71а 1. Разпоредбите на раздели 1 и 2 се прилагат по аналогия за лица, обхванати от специална схема за безработица за държавни служители. 2. Разпоредбите на раздел 3 не се прилагат за лица, обхванати от специална схема за безработица за държавни служители. Безработно лице, което е обхванато от специална схема за безработица за държавни служители и е в частично или напълно безработно и което в течение на последната си работа е пребивавало на територията на държава-членка, различна от компетентната държава, получава обезщетения съобразно разпоредбите на законодателството на компетентната държава, както ако пребиваваше на територията на тази държава; тези обезщетения се предоставят от компетентната институция за нейна сметка.“ |
10. |
Добавя се следният член: „Член 79а Разпоредби относно обезщетения за сираци, които имат право на обезщетения по силата на специална схема за държавни служители 1. Въпреки разпоредбите на член 78 пенсиите за сираци, отпускани съобразно специална схема за държавни служители, се изчисляват съобразно разпоредбите на глава 3. 2. Когато в даден случай предвиден в параграф 1, периоди на осигуряване, на заетост, на самостоятелна заетост или на пребиваване също са били завършени в рамките на обща схема, то обезщетенията, дължими по силата на тази обща схема се изплащат съобразно разпоредбите на глава 8. Периодите на осигуряване, на самостоятелна заетост или заетост, завършени съобразно разпоредбите на специална схема за държавни служители или периодите, които се смятат за еквивалентни на такива периоди от законодателството на тази държава-членка, при необходимост, се вземат предвид при придобиването, запазването и възстановяването на правото на обезщетение съобразно разпоредбите на тази обща схема.“ |
11. |
Добавя се следният член: „Член 95в Преходни разпоредби за прилагане на Регламент (ЕО) № 1606/98 1. Не се придобиват права съгласно Регламент (ЕО) № 1606/98 (7) за период преди 25 октомври 1998 г. 2. Всеки период на осигуряване и, когато е уместно, всеки период на заетост, самостоятелна заетост или пребиваване, завършени според законодателството на дадена държава-членка преди 25 октомври 1998 г., се взема предвид при определянето на правата, придобити в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1606/98. 3. Съгласно разпоредбите на параграф 1, право се придобива по силата на Регламент (ЕО) № 1606/98, дори ако то се отнася до осигурителен риск, възникнал преди 25 октомври 1998 г. 4. Всяко обезщетение, което не е било предоставено или което е било спряно поради гражданството или пребиваването на заинтересованото лице, по молба на последното, се предоставят или възстановяват от 25 октомври 1998 г., при условие че правата, за които обезщетения са били предварително дадени, не са дали основание за плащане на еднократна сума. 5. Правата на лица, които преди 25 октомври 1998 г., са получили право на пенсия, могат да бъдат преразгледани по тяхно искане като се вземат предвид разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1606/98. Разпоредбата се прилага само за другите обезщетения, предвидени в членове 78 и 79, доколкото това се отнася до членове 78 и 79а. 6. Ако искането, предвидено в параграфи 4 или 5 е представено в срок от две години от 25 октомври 1998 г., правата, произтичащи от Регламент (ЕО) № 1606/98, се придобиват от тази дата, и разпоредбите на законодателството на която и да е държава-членка относно загубата или погасяването на правата по давност не могат да се прилагат за заинтересованите лица. 7. Ако искането, предвидено в параграфи 4 или 5, е представено след изтичането на двегодишния срок, след 25 октомври 1998 г., права, които не са загубени или погасени по давност, се придобиват от датата на това искане, съгласно условията на по-благоприятните разпоредби на законодателството на която и да е държава-членка. |
12. |
В приложение IV, част А, текстът на буква Г се заменя със следния текст: „Г. ИСПАНИЯ Законодателство, отнасящо се до осигуряването за инвалидност съгласно общата схема и съгласно специалните схеми, с изключение на специалните схеми за държавни служители, въоръжените сили и съдебната администрация.“ |
13. |
Приложение VI се изменя, както следва:
|
Член 2
Регламент (ЕИО) № 574/72 се изменя, както следва:
1. |
Уводната част на член 8, параграф 3 се заменя с: „3. В случаите, предвидени в член 14в, буква б) и член 14е от регламента, ако въпросното лице или член на неговото семейство има право да претендира за обезщетения в натура за болест или майчинство съгласно двете въпросни законодателства, се прилагат следните правила:“ |
2. |
В член 9, параграф 3 се заменя със следния текст: „3. Чрез дерогация от параграфи 1 и 2, в случаите, предвидени в член 14в, буква б) или член 14е от регламента, всяко право на помощи при смърт, придобито по силата на законодателството на съответните държави-членки се запазва.“ |
3. |
Добавя се член 12б: „Член 12б Правила, прилагани за лица, посочени в членове 14д и 14е от регламента. Разпоредбите на член 12а, параграфи 1, 2, 3 и 4 се прилагат по аналогия за онези лица, които са обхванати от членове 14д и 14е от регламента. В случаи, обхванати от член 14е от регламента, институциите, посочени от компетентните власти на държавите-членки, чието законодателство е определено да се прилага, се информират взаимно.“ |
4. |
В член 15, параграф 1, буква а), последното изречение се заменя със следния текст: „В случаите, посочени в член 14в, буква б) и член 14е от регламента, гореспоменатите институции също така отчитат, за предоставянето на обезщетения, периодите на осигуряване или на пребиваване, завършени съгласно схема за задължително осигуряване според законодателството на въпросните държави-членки, които се припокриват.“ |
5. |
Приложение I се изменя, както следва:
|
6. |
Приложение 2 се изменя, както следва:
|
7. |
Приложение 3 се изменя, както следва:
|
8. |
Приложение 4 се изменя, както следва:
|
9. |
Приложение 10 се изменя, както следва:
|
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на 25 октомври 1998 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Люксембург на 29 юни 1998 година.
За Съвета
Председател
R. COOK
(1) ОВ С 46, 20.2.1992 г., стр. 1.
(2) ОВ С 94, 13.4.1992 г., стр. 4.
(3) ОВ С 98, 21.4.1992 г., стр. 4.
(4) ОВ L 149, 5.7.1971 г., стр. 2. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1223/98 (ОВ L 168, 13.6.1998 г., стр. 1).
(5) ОВ L 74, 27.3.1972 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1223/98 (ОВ L 168, 13.6.1998 г., стр. 1).
(6) ОВ L 209, 25.7.1998 г., стр. 46.
(7) ОВ L 209, 25.7.1998 г., стр. 1.“