This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D0437
Council Decision (EU) 2016/437 of 10 March 2016 on the signing, on behalf of the European Union, and provisional application of the Agreement between the European Union and the Republic of Peru on the short-stay visa waiver
Решение (ЕС) 2016/437 на Съвета от 10 март 2016 година за подписване, от името на Европейския съюз, и временно прилагане на Споразумението между Европейския съюз и Република Перу за премахване на визите за краткосрочно пребиваване
Решение (ЕС) 2016/437 на Съвета от 10 март 2016 година за подписване, от името на Европейския съюз, и временно прилагане на Споразумението между Европейския съюз и Република Перу за премахване на визите за краткосрочно пребиваване
OB L 78, 24.3.2016, p. 2–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2016/437/oj
24.3.2016 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 78/2 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2016/437 НА СЪВЕТА
от 10 март 2016 година
за подписване, от името на Европейския съюз, и временно прилагане на Споразумението между Европейския съюз и Република Перу за премахване на визите за краткосрочно пребиваване
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 77, параграф 2, буква а) във връзка с член 218, параграф 5 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕС) № 509/2014 на Европейския парламент и на Съвета (1) вписването относно Република Перу беше прехвърлено от приложение I в приложение II към Регламент (ЕО) № 539/2001 на Съвета (2). |
(2) |
Вписването относно Република Перу се придружава от бележка под линия, в която се посочва, че освобождаването от изискването за виза се прилага от датата на влизане в сила на споразумение за освобождаване от изискването за виза, което се сключва с Европейския съюз. |
(3) |
Съгласно Регламент (ЕС) № 509/2014 Комисията оцени положението на Република Перу във връзка с предвидените в посочения регламент критерии. На 29 октомври 2014 г. Комисията прие доклад, в който се заключава, че значителното подобрение в икономическото и социалното положение и сигурността на Република Перу в последните години представлява основание за освобождаване на перуанските граждани от изискването за притежаване на виза, когато пътуват до територията на Европейския съюз. |
(4) |
На 19 май 2015 г. Съветът прие решение, с което упълномощи Комисията да започне преговори с Република Перу за сключване на споразумение между Европейския съюз и Република Перу за премахване на визите за краткосрочно пребиваване („споразумението“). |
(5) |
Преговорите по споразумението започнаха на 20 май 2015 г. и приключиха успешно с парафирането му на 9 юни 2015 г. |
(6) |
Споразумението следва да бъде подписано и декларациите, приложени към споразумението, следва да бъдат одобрени от името на Съюза. Споразумението следва да се прилага временно, считано от деня след подписването му, до приключване на процедурите по неговото официално сключване. |
(7) |
Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета (3); следователно Обединеното кралство не участва в неговото приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане. |
(8) |
Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в което Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета (4); следователно Ирландия не участва в неговото приемане и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Разрешава се подписването, от името на Съюза, на Споразумението между Европейския съюз и Република Перу за премахване на визите за краткосрочно пребиваване („споразумението“), при условие за сключването на посоченото споразумение.
Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение.
Член 2
Декларациите, приложени към настоящото решение, се одобряват от името на Съюза.
Член 3
Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето(ата), упълномощено(и) да подпише(ат) споразумението от името на Съюза.
Член 4
Споразумението се прилага временно, считано от деня след подписването му (5), до приключване на процедурите по сключването му.
Член 5
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 10 март 2016 година.
За Съвета
Председател
K.H.D.M. DIJKHOFF
(1) Регламент (ЕС) № 509/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 539/2001 на Съвета за определяне на третите страни, чиито граждани трябва да притежават виза, когато преминават външните граници, както и тези, чиито граждани са освободени от това изискване (ОВ L 149, 20.5.2014 г., стр. 67).
(2) Регламент (ЕО) № 539/2001 на Съвета от 15 март 2001 г. за определяне на третите страни, чиито граждани трябва да притежават виза, когато преминават външните граници на държавите членки, както и тези, чиито граждани са освободени от това изискване (ОВ L 81, 21.3.2001 г., стр. 1).
(3) Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (ОВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 43).
(4) Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20).
(5) Датата на подписване на споразумението ще бъде публикувана в Официален вестник на Европейския съюз от Генералния секретариат на Съвета.