Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R2131

    Регламент за Изпълнение (ЕС) 2019/2131 на Комисията от 28 ноември 2019 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република след провеждане на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета

    C/2019/8550

    OB L 321, 12.12.2019, p. 139–167 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 05/08/2023

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/2131/oj

    12.12.2019   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 321/139


    РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/2131 НА КОМИСИЯТА

    от 28 ноември 2019 година

    за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република след провеждане на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (1), („основния регламент“), и по-специално член 13, параграф 3 и член 14, параграф 5 от него,

    като има предвид, че:

    1.   ПРОЦЕДУРА

    1.1.   Съществуващи мерки

    (1)

    С Регламент за изпълнение (ЕС) № 412/2013 на Съвета (2) („първоначалния регламент“), изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1932 на Комисията (3), Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република („Китай“ или „КНР“). Действащите индивидуални антидъмпингови мита са от 13,1 % до 23,4 %. За всички невключени в извадката оказали съдействие производители износители, изброени в приложение към посочения регламент, се прилага мито от 17,9 %, а за всички останали производители износители — остатъчното мито от 36,1 %. По-долу тези мерки са наричани „първоначалните мерки“, а разследването, довело до мерките, наложени с първоначалния регламент, е наричано „първоначалното разследване“.

    (2)

    Съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) № 803/2014 на Комисията (4) за четирима китайски производители износители се прилага митото за невключените в извадката оказали съдействие производители износители от 17,9 % и те бяха добавени в списъка на производителите износители от Китай в приложението към първоначалния регламент.

    (3)

    Съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2207 на Комисията (5) за други четирима китайски производители износители се прилага митото за невключените в извадката оказали съдействие производители износители от 17,9 % и те бяха добавени в списъка на производителите износители от Китай в приложението към първоначалния регламент.

    (4)

    С Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 на Комисията (6) тя остави в сила първоначалните мерки съгласно член 11, параграф 2 от основния регламент. Тези мерки по-долу са наричани „действащите мерки“, а разследването в рамките на прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките е наричано „последното разследване“.

    1.2.   Ex-officio започване на разследване

    (5)

    В началото на 2019 г. Комисията разгледа наличните доказателства за схемите и каналите за продажби на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня след налагане на първоначалните мерки. Сравнението на данните за износа между 2014 г. и 2018 г. показа рязко увеличение или спад на износа за някои производители износители, което представлява показател за пренасочване на продажбите. Освен това в някои случаи действителният износ от определени производители износители е надвишавал декларираната продукция. Също така се постави и въпросът за злоупотребата с допълнителните кодове по ТАРИК за конкретни дружества.

    (6)

    От тези показатели изглежда, че определени производители износители, за които понастоящем се прилага остатъчното мито от 36,1 %, и производители износители, подлежащи на индивидуално мито, продават керамичните си съдове и прибори за сервиране или за кухня чрез други производители износители, които са обект на по-ниско мито.

    (7)

    Промяната в схемите на търговия относно износа от Китай на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня след налагане на първоначалните мерки, за която няма достатъчно основание или икономическа обосновка освен налагането на митото, изглежда е била резултат от горепосоченото пренасочване на продажбите. Освен това от доказателствата, които са на разположение на Комисията, беше видно, че коригиращият ефект на съществуващите антидъмпингови мерки във връзка с разглеждания продукт е отслабен както по отношение на количеството, така и на цените. Несъмнено обемът на вноса на продукта, предмет на разследването, както е определен в съображение 15, се е увеличил значително за някои производители износители между 2014 г. и 2018 г. Още повече, че в някои случаи действителният износ от определени производители износители е надвишавал декларираната им продукция. Освен това бяха налице достатъчно доказателства за това, че вносът на продукта, предмет на разследването, е извършван на цени, по-ниски от непричиняващата вреда цена, определена в рамките на разследването, довело до съществуващите мерки.

    (8)

    На последно място, Комисията разполагаше с достатъчно доказателства, че износът на продукта, предмет на разследването, е дъмпингов в сравнение с установената преди това нормална стойност.

    (9)

    Поради това, след като информира държавите членки, Комисията взе решение, че съществуват достатъчно доказателства за започване на разследване съгласно член 13 от основния регламент. Вследствие на това Комисията прие Регламент (ЕС) 2019/464 (7) („регламента за започване на разследване“), с който започна по собствена инициатива разследване на евентуалното заобикаляне на антидъмпинговите мерки във връзка с вноса на керамичните съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китай, внасяни по 50-те допълнителни кода по ТАРИК, които са посочени в приложението към същия регламент. Тези допълнителни кодове по ТАРИК бяха определени за 50 производители износители, които са или групи дружества, или отделни дружества от КНР („дружествата“).

    (10)

    Също така Комисията възложи на митническите органи да регистрират вноса на керамичните съдове и прибори за сервиране или за кухня по 50-те допълнителни кода по ТАРИК, посочени в приложението към регламента за започване на разследване.

    1.3.   Разследване

    (11)

    Комисията уведоми органите на КНР, 50-те производители износители, посочени в приложението към регламента за започване на разследване, и промишлеността на Съюза за започване на разследването. Също така тя изпрати въпросници на 50-те производители износители, посочени в това приложение, като поиска и информация за всяко свързано дружество, разположено в Китайската народна република. Заинтересованите страни получиха възможност да изразят становището си в писмена форма и да поискат да бъдат изслушани.

    (12)

    За гореспоменатите 50 производители износители, посочени в приложението към регламента за започване на разследване, се прилагаха следните антидъмпингови мита:

    48 от тях са в групата на невключените в извадката оказали съдействие производители износители с мито в размер на 17,9 %,

    останалите двама производители износители са с индивидуални ставки на митото от 22,9 % и 23,4 %.

    1.4.   Разглеждан период и разследван период

    (13)

    Разследваният период обхвана времето от 1 януари 2015 г. до 31 декември 2018 г. (РП). За РП данните бяха събрани с оглед на разследването, наред с другото, на твърденията за промяна в схемите на търговия и в свързаната практика, процес или дейност. За периода 1 януари 2018 г. до 31 декември 2018 г. („разглеждания период“) бяха събрани по-подробни данни, за да се разследва както възможното отслабване на коригиращия ефект на действащите мерки, така и наличието на дъмпинг.

    2.   РЕЗУЛТАТИ ОТ РАЗСЛЕДВАНЕТО

    2.1.   Общи съображения

    (14)

    Съгласно член 13, параграф 1 от основния регламент Комисията анализира дали има промяна в схемите на търговия във връзка с отделни производители износители в КНР, дали тази промяна произтича от практика, процес или дейност, за които няма достатъчно основание или икономическа обосновка освен налагането на митото, дали съществуват доказателства за вреда или за това, че коригиращият ефект на митото е отслабен по отношение на цените и/или количествата на продукта, предмет на разследването, и за продължаване на дъмпинга.

    2.2.   Разглеждан продукт и продукт, предмет на разследването

    (15)

    Разглежданият продукт са керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня, понастоящем класирани в кодове по КН 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 и ex 6912 00 29 (кодове по ТАРИК 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 и 6912002910) и с произход от Китайската народна република („разглежданият продукт“).

    Изключени са следните продукти:

    керамични мелнички за подправки и техните керамични мелещи части,

    керамични мелници за кафе,

    керамични точила за ножове,

    керамични точила,

    керамични кухненски инструменти, предназначени за рязане, смилане, настъргване, нарязване, остъргване и белене, и

    кордиеритни керамични плочи за пица от видовете, използвани за печене на пица или хляб.

    (16)

    Продуктът, предмет на разследването, е същият като определения в предходното съображение „разглеждан продукт“, понастоящем класиран в същите кодове по КН и ТАРИК като разглеждания продукт и внасян по допълнителните кодове по ТАРИК, които са посочени в приложението към регламента за започване на разследване („продуктът, предмет на разследването“).

    2.3.   Подробни констатации от разследването във връзка с 50-те производители износители

    2.3.1.   13-те дружества, които не представиха отговори на въпросника

    (17)

    13 от 50-те производители износители не изпратиха отговори на въпросника.

    (18)

    Съгласно член 18, параграф 1 от основния регламент Комисията определи тези 13 производители износители като неоказали съдействие производители износители и съответно основа констатациите си за тях върху наличните факти, както е разяснено в следващото съображение.

    (19)

    Всички 13 производители износители, за които се прилага ставката на митото от 17,9 %, са увеличили рязко износа си между 2014 г. и 2018 г., или са изнасяли над капацитета си, както е заявен при изготвяне на извадката по време на последното разследване в рамките на прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките. При липсата на каквато и да е икономическа обосновка, различна от действията във връзка със заобикаляне на мерките, Комисията стигна до заключението, че тези производители износители участват в пренасочване на продажбите. Следователно е целесъобразно допълнителните им кодове по ТАРИК за конкретни дружества да се отменят и за тези производители износители следва да се прилага ставката на остатъчното мито от 36,1 %.

    (20)

    Освен това трима от 13-те производители износители са били свързани с трима други производители износители, за които се е прилагала ставката на невключените в извадката оказали съдействие производители износители, а именно 17,9 %, поради техния индивидуален допълнителен код по ТАРИК.

    (21)

    Следователно, за да се избегне рискът от пренасочване на продажбите посредством тези свързани дружества, преди разгласяването Комисията направи предварителното заключение, че е целесъобразно да се отмени допълнителният им по ТАРИК за конкретни дружества. Ставката на остатъчното мито от 36,1 % следва да се прилага и към тримата свързани производители износители.

    (22)

    След разгласяването едно от трите дружества заяви интереса си и изказа твърдението, че не е свързано с едно от дружествата, които не са изпратили отговор на въпросника. По време на изслушване на 10 октомври 2019 г. и в последващо писмо от 21 октомври 2019 г. то разясни, че в отговора си при изготвяне на извадката при прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките погрешно е посочило, че двете дружества са свързани, въпреки че в действителност са само бизнес партньори. По искане на Комисията дружеството представи документите за дружествената си структура и своите акционери, от които е видно, че несъмнено не съществуват такива отношения. При липсата на тази връзка и като се има предвид, че дружеството доказа, че нарасналата му експортна дейност отговаря на увеличение на производствения му капацитет през 2016 г., Комисията заключи, че не е необходимо да отменя допълнителния код по ТАРИК за това конкретно дружество.

    (23)

    Впоследствие, след разгласяването, Комисията направи окончателното заключение, че ставката на остатъчното мито от 36,1 % следва да се прилага за:

    13-те от 50-те производители износители, които не са изпратили отговори на въпросника (вж. съображение 19 по-горе), и

    двамата производители износители, които са свързани с двама от тези 13 производители износители и за които са определени допълнителни кодове по ТАРИК за конкретни дружества.

    2.3.2.   18-те производители износители, които изпратиха отговори на въпросника с много пропуски

    (24)

    При анализа на отговорите на въпросника от 37-те производители износители, които отговориха, Комисията установи, че 18 от тях са представили отговори с много пропуски, както е обяснено в следващите съображения.

    (25)

    Един производител износител изпрати частична информация и на 28 април 2019 г. заяви, че е прекратил производството на разглеждания продукт през август 2018 г. На 3 юни 2019 г. Комисията информира дружеството, че само производители износители имат право да получат индивидуален допълнителен код по ТАРИК. Поради това Комисията възнамеряваше да отмени допълнителния му код по ТАРИК и да третира дружеството като всяко друго дружество под допълнителния код по ТАРИК „B999“ в бъдеще. Дружеството не представи допълнителни коментари.

    (26)

    Втори производител износител, за когото също се прилага антидъмпинговото мито в размер на 17,9 %, през април и май 2019 г. представи отговори на въпросника в няколко писма. В тях се посочва, че производителят износител е имал само едно свързано дружество. Комисията съпостави този отговор с информация от други обществено достъпни източници. Тя установи, че са съществували други свързани дружества в тази група, за които в отговорите на въпросника дружеството не е уведомило. Производителят износител бе уведомен за тази констатация в писмо във връзка с неизяснени въпроси от 24 юни 2019 г. Впоследствие, на 28 юни 2019 г., производителят износител призна, че е свързан и с друго дружество. Групата на производителя износител обаче не изпрати необходимите отговори на въпросника за това дружество в рамките на установените срокове. Поради това на 8 юли 2019 г. Комисията уведоми производителя износител, че ще направи своите констатации въз основа на наличните факти (8) и че той има право да поиска изслушване от служителя по изслушванията при търговските процедури. Производителят износител не представи допълнителни коментари.

    (27)

    На 5 юли 2019 г. трети производител износител уведоми Комисията, че не е бил в състояние да отговори на писмото на Комисията във връзка с неизяснени въпроси и че е наясно с неблагоприятните последици при липсата на отговор. Поради това на 9 юли 2019 г. Комисията уведоми производителя износител, че ще направи своите констатации въз основа на наличните факти (9) и че той има право да поиска изслушване от служителя по изслушванията при търговските процедури. Производителят износител не представи допълнителни коментари.

    (28)

    Всеки един от останалите 15 производители износители, които представиха отговори с много пропуски, получи писмо между 27 май и 18 юли 2019 г., в което подробно се посочваха причините, поради които Комисията е направила предварителното заключение, че отговорите им съдържат сериозни пропуски. Повтарящите се аспекти, поради които Комисията направи предварителната оценка за множество пропуски в тези 15 отговори, включват:

    непредоставяне на изискваната финансова информация, като например финансови отчети, оборотни ведомости, разпределение на количествата и стойностите на продажбите;

    предоставяне на непълна, противоречива или само частична финансова информация по отношение на производствения процес, количеството продукция и/или производствения капацитет, снабдяването със суровини;

    липса на отговор на конкретни въпроси от въпросника;

    непредоставяне на изискваните официални документи, като например разрешително за стопанска дейност, доказателство за регистрация, данъчни декларации;

    неоповестяване на всички свързани дружества от групата въпреки изричното искане във въпросника и следователно непредоставяне на необходимите отговори на въпросника за тези свързани дружества.

    (29)

    Всеки един от тези 15 производители износители беше също така уведомен в същото писмо, че:

    има право да представи допълнителни разяснения в отговор на предварителната оценка на Комисията в едноседмичен срок от изпращането на писмото в съответствие с член 18, параграф 4 от основния регламент;

    Комисията възнамерява да направи своите окончателни констатации въз основа на наличните факти, както е предвидено в съображения 21—23 от регламента за започване на разследване.

    (30)

    След това от тези 15 производители износители

    трима не оспориха предварителната оценка на Комисията;

    шестима изпратиха отговори на предварителната оценка на Комисията. Във всичките случаи отговорите бяха незадоволителни, неверни и/или заблуждаващи;

    един производител износител призна, че е спрял производство след май 2018 г. и че е станал търговец на разглеждания продукт.

    (31)

    Двама други (от тези 15) производители износители предоставиха впоследствие някои допълнителни документи, въпреки че и при това положение отговорите им не могат да се считат за изчерпателни. Въпреки това Комисията реши да извърши контролни посещения в помещенията на тези двама производители износители. По време на тези контролни посещения Комисията установи проблемни аспекти и при двамата производители износители, съответно неоповестяване на свързаните дружества и неточни декларации по отношение на трансформацията на определени видове на разглеждания продукт. Поради това на 7 август 2019 г. Комисията информира и двамата производители износители, че запазва намерението си да приложи член 18 от основния регламент. Комисията подчерта факта, че производителите износители не са представили никакви доказателства за икономическа обосновка за износа си през 2018 г., различна от пренасочване на продажбите на продукцията от други китайски производители износители. Едновременно с това в същото писмо Комисията уведоми двамата производители износители, че имат право да поискат изслушване от служителя по изслушванията при търговските процедури до 16 август 2019 г. най-късно. И двете дружества не поискаха изслушване до определения краен срок.

    (32)

    На 1 август 2019 г. друг производител износител представи допълнителна информация вследствие на предварителната оценка на Комисията, че неговият отговор на въпросника е недостатъчен. Комисията анализира тази допълнителна информация. Въпреки това останаха някои проблемни аспекти, като например непредоставянето на пълна информация за всички свързани с него дружества. Поради това на 13 август 2019 г. Комисията информира производителя износител, че запазва намерението си да приложи член 18 от основния регламент. В тази връзка Комисията подчерта факта, че производителят износител не е представил никакви доказателства за износа си през 2018 г., който е бил повече от четири пъти по-голям от обема на действителната му продукция през същия период. Едновременно с това в същото писмо Комисията уведоми производителя износител, че има право да поиска изслушване от служителя по изслушванията при търговските процедури до 23 август 2019 г. най-късно. Производителят износител не представи отговор в рамките на определения срок.

    (33)

    С писма от 18 май и 26 юни 2019 г. Комисията информира друг производител износител за недостатъци на отговорите му по отношение на изискваната документация и за намерението си да приложи член 18 от основния регламент. На 2 юли 2019 г. производителят износител заяви, че е представил цялата изисквана информация и отново изпрати своите финансови отчети от 2015 г. до 2018 г., но не попълни въпросника по отношение на свързаното с него дружество. На 12 и 22 август 2019 г. той сезира служителя по изслушванията във връзка с този въпрос. С писмо от 27 август 2019 г. Комисията уведоми производителя износител за причините, поради които допълнителната му информация от 2 юли продължава да е непълна в голяма степен, вследствие на което Комисията потвърди намерението си да приложи член 18 от основния регламент. Комисията подчерта факта, че този производител износител не е могъл да представи никакви доказателства за икономическа обосновка за износа си през 2018 г., различна от пренасочване на продажбите на продукцията от други китайски производители износители. В същото писмо Комисията информира производителя износител за възможността да продължи постъпките във връзка с искането си за изслушване до 2 септември 2019 г. най-късно. Производителят износител не представи отговор в рамките на определения срок. На 10 септември 2019 г. той изпрати електронно писмо до Комисията с приложена информация за ликвидацията на свързаното с него дружество. С писмо от 13 септември 2019 г. Комисията потвърди, че запазва намерението си да приложи член 18 от основния регламент, тъй като последното писмо не съдържа никаква нова информация и отговорът продължава да е непълен в голяма степен. Поради това Комисията заключи, този производител износител не е могъл да представи никакви доказателства за икономическа обосновка за износа си през 2018 г., различна от пренасочване на продажбите.

    (34)

    На последно място, един производител износител поиска изслушване от службите на Комисията, което се проведе на 18 юли 2019 г. По време на това изслушване производителят износител представи отговор на въпросника на търговеца си от Хонконг и допълнителни документи и разяснения. След изслушването този производител износител представи по искане на Комисията всички необходими документи, показващи, че не е участвал в пренасочване на продажбите, продавайки разглеждания продукт от други несвързани производители износители по допълнителния си код по ТАРИК. Вследствие на това Комисията не потвърди намерението си да приложи член 18 от основния регламент по отношение на този производител износител.

    (35)

    В обобщение, 17 от 18-те производители износители бяха надлежно информирани за последиците от тяхното частично съдействие или неоказване на съдействие в съображения от 21—23 от регламента за започване на разследване. Поради това за тези 17 дружества Комисията основа констатациите си на наличните факти, наред с другото, на данните относно тенденциите в износа за Съюза (за подробности вж. съображение 36), както и на оценката си за неизяснените въпроси в отговорите им на въпросника в съответствие с член 18, параграф 1 от основния регламент.

    (36)

    От тези 17 производители износители

    за 15 се е прилагало мито от 17,9 % и те са увеличили рязко износа си между 2014 г. и 2018 г. или са изнасяли над капацитета си;

    двамата останали производители износители, които са имали индивидуални ставки на митото от 22,9 % и 23,4 % — по-високи от ставката на невключените в извадката оказали съдействие производители износители от 17,9 % — са намалили износа си между 2014 г. и 2018 г.

    При липсата на каквато и да е икономическа обосновка, различна от действията във връзка със заобикаляне на мерките, Комисията стигна до заключението, че тези производители износители участват в пренасочване на продажбите.

    (37)

    Следователно е целесъобразно да се прилага остатъчното мито от 36,1 % за тези 17 производители износители, които първоначално са имали по-ниско мито, както е разяснено в съображение 12, и допълнителните им кодове по ТАРИК за конкретни дружества следва да се отменят. Само за един производител износител се установи, че не участва в действия във връзка със заобикаляне на мерките, както е посочено в съображение 34, и поради това той следва да запази своя индивидуален допълнителен код по ТАРИК и митническата си ставка от 17,9 %.

    (38)

    След разгласяването три от тези 17 дружества представиха коментари, които не бяха приети от Комисията поради причините, посочени в съображения 39—41 по-долу.

    (39)

    Едно дружество заяви, че въпросникът не е бил надлежно попълнен поради „непълно разбиране на въпросника“ и „неразбирането на работата на производствения отдел на дружеството“. Поради това то поиска отново да изпрати отговорите на въпросника. В тази връзка следва да се отбележи, че дружеството имаше достатъчна възможност да заяви своя интерес по време на разследването. На 3 юни 2019 г. Комисията го информира за намерението си да отмени допълнителния код по ТАРИК за конкретно дружество с оглед на установените недостатъци. Тя уведоми дружеството, че то има право да представи допълнителни разяснения. При липсата на отговор Комисията съобщи на 26 юни 2019 г., че „дружеството Ви не представи в срок необходимата информация в отговора на въпросника относно, наред с другото, финансовите и производствените данни“. След разгласяването дружеството разполагаше с още три седмици, за да представи необходимите данни и коментари. В тези срокове не се получи допълнителна информация. Поради това е целесъобразно да се отмени допълнителният код по ТАРИК за конкретно дружество, както вече беше съобщено на това дружество на 3 и 26 юни 2019 г.

    (40)

    След разгласяването второто дружество заяви в електронно писмо от 11 октомври 2019 г., че е оказало пълно съдействие, и във връзка с това се позова на по-ранно представената от него информация на 28 април и 6 юни 2019 г. В това електронно писмо също така се потвърди, че дружеството е търговско съгласно разрешителното си за стопанска дейност и че не е извършвало никакво пренасочване на продажбите. В тази връзка следва да се посочи, че само производителите износители могат да получат допълнителен код по ТАРИК за конкретни дружества. Тъй като самото дружество призна, че е търговец, е целесъобразно да се отмени допълнителният код по ТАРИК за конкретно дружество, както вече беше съобщено на това дружество на 3 и 26 юни 2019 г.

    (41)

    На последно място, третото дружество заяви, че е оказало пълно съдействие и че не участва в никакво пренасочване на продажбите. В това отношение следва да се припомни, че Комисията вече информира дружеството за пропуските в отговорите му на въпросника на 28 май и 26 юни 2019 г. Освен това на 27 август 2019 г. Комисията отново разясни на дружеството, че много други въпроси, посочени в първото писмо от 28 май, са останали без отговор. Когато крайният срок изтече, на 13 септември 2019 г. Комисията информира дружеството, че не е представило исканите документи. Поради това дружеството не предостави достатъчно доказателства за икономическа обосновка за увеличения си износ за Съюза през 2018 г., различна от пренасочване на продажбите на продукцията от други китайски производители на съдове и прибори за сервиране. Следователно е целесъобразно да се отмени допълнителният код по ТАРИК за конкретно дружество, както вече беше съобщено на това дружество на 28 май 2019 г., 26 юни 2019 г. и 13 август 2019 г.

    (42)

    Освен това, преди разгласяването, Комисията отбеляза, че трима от 17-те производители износители са били свързани с четири други дружества, като всяко едно от тях е имало собствен индивидуален допълнителен код по ТАРИК и поради което за тях се е прилагала ставката на невключените в извадката оказали съдействие производители износители, а именно 17,9 %.

    (43)

    Поради това, за да се избегне рискът от пренасочване на продажбите посредством тези свързани дружества, Комисията заключи на онзи етап, че е целесъобразно да се отмени допълнителният им код по ТАРИК за конкретни дружества. Остатъчно мито от 36,1 % следва да се прилага и по отношение на четирите свързани дружества, които първоначално са имали по-ниската ставка на невключените в извадката оказали съдействие производители износители от 17,9 %.

    (44)

    След разгласяването всичките четири свързани дружества представиха коментари относно предварителната оценка на Комисията, че са свързани с дружества, представили отговори на въпросника с много пропуски, както е посочено в съображения 45 и 46 по-долу.

    (45)

    Три от тези четири дружества представиха доказателства, че не са свързани с дружествата, които са представили отговор с много пропуски. Комисията анализира документацията и стигна до заключението, че действително трите дружества не са свързани. Поради това е целесъобразно да не се отменя допълнителният код по ТАРИК на тези три конкретни дружества.

    (46)

    Оставащото четвърто дружество (дружество А) също заяви интереса си. По време на изслушване на 10 октомври 2019 г. и в последващо писмо от 18 октомври 2019 г. то заяви, че отмяната на допълнителния му код по ТАРИК за конкретно дружество не е обоснована нито от правна, нито от фактическа гледна точка. Също така то заяви, че не съществува риск от пренасочване на продажбите между него и свързаните с него дружества (наред с които — дружества Б и В (10)). Освен това дружеството отправи запитване относно допълнителните гаранции и ангажименти, които биха позволили наблюдението от страна на Комисията на керамичните съдове и прибори за сервиране, произведени от дружеството и внасяни по неговия допълнителен код по ТАРИК за конкретно дружество.

    (47)

    Комисията отхвърли искането. Съгласно определението за свързани дружества в член 127 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията (11) четвъртото дружество (дружество А) е свързано с това, което е изпратило отговори на въпросника с много пропуски (дружество Б). Към момента на започване на разследването са съществували силни финансови връзки и след прехвърлянето на дялово участие скоро след това отношенията са продължили поради наличието на семейни връзки. Освен това в писмото си от 18 октомври 2019 г. дружеството А посочи, че „все още съществува семейна връзка (т.е. съпруг и съпруга)“ между един от настоящите акционери на това дружество и един от настоящите акционери на другите дружества, като по този начин се потвърждава, че те са свързани. От това следва, че пропускът на дружество Б да съобщи за всички свързани дружества в отговорите на въпросника може да се отдаде и на дружеството А. Заедно двете дружества са пропуснали възможността да уведомят Комисията за съответните факти въпреки писмо от 28 май 2019 г. до дружеството Б в тази връзка. В допълнение към това поведението на дружеството А в миналото показва, че съществува сериозен риск за пренасочване на продажбите между свързаните дружества. Това дружество е увеличило износа си от 1 657 тона (през 2014 г.) на 3 929 тона (през 2018 г.), за което липсва икономическа обосновка. На последно място, Комисията отбеляза, че възможността да се предложи гаранция по член 8 от основния регламент не съществува при заобикаляне на мерките съгласно член 13 от основния регламент. Съответно е целесъобразно да се отмени допълнителният код по ТАРИК на дружество А.

    (48)

    Освен това, след разгласяването, едно дружество (дружество В) от двете дружества (дружества Б и В), които са представили отговори с много пропуски и които са били свързани с останалото четвърто дружество (дружество A), както е посочено в съображение 46, заяви своя интерес. То поиска от Комисията да преразгледа намерението си за прилагане на член 18 от основния регламент. В това отношение дружеството заяви, че главното правно основание за намерението на Комисията да приложи член 18 от основния регламент е било, че тя е установила наличието на друго свързано дружество. Освен това дружеството заяви, че между двете дружества е съществувала само връзка от разстояние.

    (49)

    Поради същите причини, посочени в съображение 47 по-горе, дружеството В също така пропусна възможността да съобщи на Комисията съответните факти въпреки писмо от 28 май 2019 г. до дружеството в тази връзка. Освен това е неточно да се твърди в контекста на член 18 от основния регламент, че писмото във връзка със специалното разгласяване от 27 септември 2019 г. се отнася главно за отношенията между дружествата A и В. В писмото във връзка със специалното разгласяване се посочва конкретно, че най-важните причини за прилагане на член 18 от основния регламент са указани в писмата от 28 май 2019 г. и 11 юни 2019 г., които са изпратени на дружеството и в които са изброени всички пропуски при доказването, че не е било налице заобикаляне на мерките.

    (50)

    Поради това, след разгласяването, за да се избегне рискът от пренасочване на продажбите посредством свързани дружества, Комисията направи окончателното заключение, че е целесъобразно да се отмени и допълнителният код по ТАРИК на дружеството, посочено в съображение 46. Остатъчното мито от 36,1 % следва да се прилага и по отношение на последното свързано дружество, което първоначално е имало по-ниската ставка на невключените в извадката оказали съдействие производители износители от 17,9 %.

    2.3.3.   19-те производители износители, които изпратиха пълни отговори на въпросника

    (51)

    Останалите 19 производители износители представиха пълни отговори на въпросника и впоследствие бяха извършени контролни посещения в техните помещения през периода от юли до септември 2019 г.

    (52)

    За 17 от тези 19 производители износители не се установи да участват в действия във връзка със заобикаляне на мерките. Голяма част от тях са били създадени преди налагане на мерките срещу КНР. Отговорите на въпросника и проверките на място, които се извършиха, наред с другото, и на данните за производството и капацитета, производствените съоръжения, производствените разходи, покупките на суровини, полуготовите и готовите стоки и експортните продажби за Съюза, потвърдиха, че всички 17 производители износители са осъществявали износ единствено на стоки, произведени от тях.

    (53)

    По отношение на останалите двама производители износители Комисията не установи тяхното участие в действия във връзка със заобикаляне на мерките, но бяха установени следните проблемни аспекти, описани в съображения 54 и 55.

    (54)

    По отношение на първата група Комисията отбеляза, че тя има едно търговско дружество, което е дружеството майка, и двама производители износители, като и трите дружества са разположени в едни и същи помещения в Китай. Също така Комисията отбеляза, че индивидуалният допълнителен код по ТАРИК (със ставка на митото от 17,9 %) е бил определен само за дружеството майка. Тъй като допълнителните кодове по ТАРИК трябва да се определят за производителите износители, сега е целесъобразно Комисията да прехвърли допълнителния код по ТАРИК от търговското дружество майка на двамата производители износители от групата съгласно член 2, параграф 1 и член 9, параграф 5 от основния регламент.

    (55)

    Във втората група, която също имаше друго свързано дружество със собствен индивидуален допълнителен код по ТАРИК (със ставка на митото от 17,9 %), Комисията отбеляза систематично невярно деклариране на произхода по време на проверката, която извърши на склада. Служителите са опаковали разглеждания продукт във вътрешни и външни кутии, на които е била отпечатана заблуждаваща информация относно държавата на произход и производителя. Посочената държава на произход е била Сингапур, а производителят — дружество, разположено в същата държава. Поръчката за покупка е била получавана от търговец, установен в Хонконг. Самата пратка е била предназначена за трета държава извън ЕС, където също са били в сила антидъмпингови мерки във връзка със съдовете и приборите за сервиране с произход от Китай. В помещенията на дружествата Комисията провери всички подкрепящи документи във връзка с някои избрани експортни продажби за Съюза и анализира освен това данните за износа от Сингапур за Съюза. Комисията не успя да установи такова неправомерно поведение във връзка с експортните продажби за ЕС. Поради това, при липсата на доказателства за измама по отношение на пазара на ЕС, Комисията заключи, че стоките, произведени от двамата производители износители и предназначени за ЕС, са правилно декларирани с произход от Китай, и по този начин не заобикалят приложимите антидъмпингови мита на ЕС.

    (56)

    Следователно е целесъобразно да се предвиди, че 18 от 19-те производители износители, които представиха пълни отговори на въпросниците и в чиито помещения бяха извършени посещения, запазват митото си от 17,9 %. Освен това за един от тези 19 производители износители, както е посочено в съображение 54, е целесъобразно Комисията да прехвърли допълнителния код по ТАРИК от търговското дружество майка на двамата производители износители от групата съгласно член 2, параграф 1 и член 9, параграф 5 от основния регламент.

    2.4.   Промяна в схемите на търговия

    2.4.1.   Степен на съдействие и определяне на търговския обем в Китай

    (57)

    В скорошния преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките Комисията анализира развитието на обема на вноса от КНР в Съюза, като се опря на данните от Евростат, които предоставят информация на ниво отделни държави. В настоящото разследване във връзка със заобикаляне на мерките беше необходимо да се направи оценка на данните за конкретни дружества. Тези данни са на разположение в базата данни, създадена съгласно член 14, параграф 6 от основния регламент. В нея се събират данните, които държавите членки докладват на Комисията всеки месец относно вноса на продукти, които са предмет на разследване по всеки допълнителен код по ТАРИК, както и на мерки, включително регистрационен режим. Поради това Комисията използва данните от базата по член 14, параграф 6 за установяване на промяната в схемите на търговия, сравнявайки производители износители с по-високи и по-ниски мита за целите на настоящото разследване.

    (58)

    Производителите износители, които са обект на настоящото разследване, са представлявали 26 % от общия обем на китайския износ на продукта, предмет на разследването, за пазара на Съюза през разглеждания период, отчетени в базата данни по член 14, параграф 6. 48 от тях са получили ставката от 17,9 % на невключените в извадката оказали съдействие производители износители.

    (59)

    Както е разяснено в съображение 51, само 19 производители износители оказаха съдействие, представяйки пълни отговори на въпросника. Освен това, както е описано в съображение 34, един друг производител износител, който първоначално представи отговор на въпросника с много пропуски, запази в крайна сметка индивидуалното си мито в размер на 17,9 %. Тези 20 производители износители, за които се прилага ставката от 17,9 % на невключените в извадката оказали съдействие производители износители, са представлявали 10 % от общия китайски внос през разглеждания период.

    2.4.2.   Промяна в схемите на търговия в Китай

    (60)

    В таблица 1 е показан обемът на вноса на разглеждания продукт от КНР в Съюза от 1 януари 2015 г. до края на разглеждания период (като обща стойност).

    Таблица 1

    Общ обем на вноса от КНР (тонове) в Съюза

     

    2015 г.

    2016 г.

    2017 г.

    2018 г.

    Обем на вноса

    348 003

    376 286

    403 071

    383 460

    Индекс

    100

    108

    116

    111

    Източник: статистически данни за вноса в ЕС въз основа на базата данни по член 14, параграф 6

    (61)

    Обемът на общия внос от КНР се е увеличил като цяло с 11 % по време на РП и от 348 003 тона през 2015 г. е достигнал 383 460 тона по време на разглеждания период.

    (62)

    Както е разяснено в раздели 2.3.1 и 2.3.2, Комисията отбеляза, че производителите износители са увеличили рязко износа си между 2014 г. и 2018 г. или са изнасяли над капацитета си, както е заявен при изготвяне на извадката по време на последното разследване в рамките на прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките. При липсата на каквато и да е икономическа обосновка, различна от действията във връзка със заобикаляне на мерките, Комисията основа констатациите си за тези 30 производители износители на наличните факти и наред с другото, на данните относно тенденциите в износа за Съюза и на неизяснените въпроси в отговорите им на въпросника в съответствие с член 18, параграф 1 от основния регламент и заключи, че всичките участват в действия във връзка със заобикаляне на мерките. Тези 30 производители износители са представлявали 16 % от общия китайски внос през разглеждания период.

    (63)

    30-те производители износители, участвали в действия във връзка със заобикаляне на мерките, са увеличили обема на продажбите си за Съюза от 52 497 тона (през 2015 г.) на 63 227 тона (през 2018 г.). Това увеличение с повече от 20 % е в ярък контраст с увеличението на целия китайския внос в Съюза от около 11 %, както е посочено в таблицата в съображение 60 от настоящия регламент.

    (64)

    Освен това, когато се разграничат тези 30 производители износители въз основа на приложимата ставка на митото, беше отбелязана промяна в схемите на търговия спрямо периода 2015 г.—2018 г., както следва:

    28-те производители износители, за които се прилага ставката от 17,9 % на невключените в извадката оказали съдействие производители износители и които са участвали в действия във връзка със заобикаляне на мерките, са увеличили обема на продажбите си за Съюза с около 12 600 тона (като обща стойност или средно увеличение в обема на продажбите за Съюза за всеки производител износител от 450 тона), докато останалите производители износители, за които се прилага ставката на невключените в извадката оказали съдействие производители износители (около 370 производители износители общо) (12), са увеличили обема на продажбите си за Съюза само с около 20 000 тона през същия период (или средно увеличение в обема на продажбите за Съюза за всеки производител износител от 54 тона);

    двамата производители износители с индивидуални ставки на митото на оказали съдействие производители износители (съответно 22,9 % и 23,4 % — по-големи от ставката от 17,9 % на невключените в извадката оказали съдействие производители износители) са намалили обема на продажбите си за Съюза с около 1 900 тона, а останалите трима производители износители с индивидуални ставки на митото (които не са обект на настоящото разследване) са увеличили обема на продажбите си с 1 450 тона. Тези трима производители износители са получили относително по-ниски индивидуални мита (съответно 13,1 %, 17,6 % и 18,3 %) при първоначалното разследване.

    (65)

    Тези промени в търговските потоци към Съюза представляват промяна в схемите на търговия между отделни производители износители в държавата, за която се прилагат мерките, и Съюза, която произтича от практика, процес или дейност, за които при разследването не се установи достатъчно основание или икономическа обосновка, различна от избягване на остатъчното или по-високото мито, което е в сила за съдовете и приборите за сервиране или за кухня с произход от КНР.

    2.4.3.   Естество на действията във връзка със заобикаляне на мерките в Китай

    (66)

    В член 13, параграф 1 от основния регламент се съдържа изискването промяната в схемите на търговия да произтича от практика, процес или дейност, за които няма достатъчно основание или икономическа обосновка освен налагането на митото. Тази практика, процес или дейност включва, наред с другото, реорганизацията от страна на износителите или производителите на схемите им на търговия и техните търговски канали в държавата, за която се прилагат мерките, с крайна цел продуктите им да бъдат изнесени за Съюза чрез производители, ползващи се от индивидуални ставки, по-ниски от приложимите за продуктите на производителите.

    (67)

    Както е разяснено в раздели 2.3.1 и 2.3.2, Комисията заключи, че 30 от 50-те производители износители участват в пренасочване на продажбите. Те са представлявали 16 % от общия обем на вноса в Съюза през разглеждания период, както е отчетен в базата данни по член 14, параграф 6.

    (68)

    Също така през 2018 г. Комисията получи доказателства от митническите органи на Словения, от които е видно, че разглежданият продукт е бил внасян в Съюза от друг производител износител (с по-ниско мито), различен от този, който действително го е произвел (с по-високо мито). Освен това при своя анализ в рамките на преглед по отношение на нов износител Комисията също така събра доказателства за подобно пренасочване на продажбите, при което въз основа на етикетирането на опаковките разглежданият продукт е бил внасян в Съюза от друг производител износител (с по-ниско мито), различен от този, който действително го е произвел (с по-високо мито). Това потвърждава констатациите от разследването.

    (69)

    С оглед на горепосочените съображения Комисията установи, че се е извършвало широкомащабно пренасочване на продажбите на продукта, предмет на разследването.

    2.5.   Липса на достатъчно основание или икономическа обосновка, различна от налагането на антидъмпинговото мито

    (70)

    При разследването не се установи достатъчно основание или икономическа обосновка за пренасочване на продажбите, различна от избягване на остатъчното или по-високото мито, което е в сила за съдовете и приборите за сервиране или за кухня с произход от КНР.

    2.6.   Доказателства за наличието на дъмпинг

    (71)

    В съответствие с член 13, параграф 1 от основния регламент Комисията проучи дали има доказателства за наличие на дъмпинг по отношение на нормалната стойност, която е установена по-рано за сходния продукт.

    (72)

    В първоначалния регламент и в последния преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките беше установено наличието на дъмпинг. Комисията реши да използва данните от последния преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките за установяване на нормалната стойност.

    (73)

    В съответствие с член 2, параграфи 11 и 12 от основния регламент средната нормална стойност, установена в регламента за преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките, беше сравнена със среднопретеглените експортни цени през разглеждания период на 30-те производители, за които е установено, че заобикалят мерките, както е видно от базата данни по член 14, параграф 6.

    (74)

    Тъй като тези експортни цени са били под нормалната стойност, беше потвърдено наличието на дъмпинг.

    2.7.   Намаляване на коригиращия ефект на антидъмпинговото мито

    (75)

    На последно място, в съответствие с член 13, параграф 1 от основния регламент Комисията проучи дали внесените продукти от 30-те производители износители, за които е установено, че заобикалят мерките, са намалили коригиращия ефект на действащите мерки по отношение на количествата и цените.

    (76)

    В съображение 205 от посочения в съображение 4 регламент за последния преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките Комисията установи, че потреблението на Съюза е възлизало на 634 255 тона през разследвания период в рамките на прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките (от 1 април 2017 г. до 31 март 2018 г.), което е най-актуалната информация за потреблението в Съюза на разположение на Комисията и което е полезен показател за потреблението в Съюза през 2018 година. На базата на тази информация пазарният дял на вноса на участвалите в действия във връзка със заобикаляне на мерките 30 производители износители, възлизащ на 63 227 тона през 2018 г. според базата данни по член 14, параграф 6, е около 10 % от общия пазар на Съюза, което е значителен процент.

    (77)

    Що се отнася до цените, средната непричиняваща вреда цена не е установена при прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките. Поради това средните производствени разходи на промишлеността на Съюза, установени в разследването в рамките на прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките, бяха сравнени със среднопретеглените CIF цени на 30-те производители, за които е установено, че заобикалят мерките през разглеждания период по това разследване, както е видно от базата данни по член 14, параграф 6.

    (78)

    Тъй като CIF цените са били по-ниски от средните производствени разходи на промишлеността на Съюза, вносът, извършван при заобикаляне на мерките, е намалил коригиращия ефект на митото по отношение на цените.

    (79)

    Поради това Комисията заключи, че гореописаното пренасочване на продажбите е намалило коригиращия ефект на действащите мерки както по отношение на количеството, така и на цените.

    3.   МЕРКИ

    (80)

    Като се има предвид посоченото по-горе, Комисията заключи, че окончателното антидъмпингово мито, наложено върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от КНР, е било заобикаляно чрез пренасочване на продажбите посредством определени китайски производители износители, за които се прилага по-ниско мито.

    (81)

    В съответствие с член 13, параграф 1 от основния регламент остатъчното антидъмпингово мито върху вноса на разглеждания продукт с произход от КНР следва да включва и вноса на същия продукт, обявен за произведен от определени дружества, обект на по-ниско мито, тъй като в действителност той е произведен от дружества, за които се прилага по-високо индивидуално мито или остатъчното мито от 36,1 %.

    (82)

    Поради това е целесъобразно да се разшири обхватът на мярката, установена в член 1, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 на Комисията (13) за „всички други дружества“, която е окончателно антидъмпингово мито от 36,1 %, приложимо към нетната цена франко границата на Съюза преди обмитяване.

    (83)

    Съгласно член 13, параграф 3 и член 14, параграф 5 от основния регламент мерките с разширен обхват следва да се прилагат за вноса в Съюза при регистрационен режим, наложен с регламента за започване на разследване, и митата следва да се събират върху регистрирания внос на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от КНР, които са били внесени в Съюза по допълнителните кодове по ТАРИК на 30-те производители, за които е установено, че са пренасочвали продажбите. Размерът на антидъмпинговите мита, които трябва да се събират с обратно действие, следва да е разликата между остатъчното мито от 36,1 % и сумата, която съответното дружество е заплащало.

    4.   УВЕЛИЧЕНИЕ НА ИЗИСКВАНИЯТА И НАБЛЮДЕНИЕТО ПРИ ВНОС

    (84)

    Комисията сравни представените данни за износа, посочени в отговорите на въпросника, с данните, отчетени в базата данни по член 14, параграф 6. Тя отбеляза, че за някои китайски производители износители отчетените данни в базата данни по член 14, параграф 6 са били с по-високи стойности от тези на данните, съобщени в отговорите на въпросника.

    (85)

    Комисията сравни съобщените данни в отговорите на въпросника и с данни от други източници при проверките на място, като декларации за приходи и справки-декларации за ДДС. В много случаи бяха открити разлики между подадените данни и впоследствие проверените данни за износа в отговорите на въпросника, от една страна, и отчетените данни в базата данни по член 14, параграф 6, от друга страна.

    (86)

    В съображение 5 Комисията обърна внимание на злоупотребата с допълнителните кодове по ТАРИК, които са за конкретни дружества. Такава злоупотреба може да обясни горепосочените разлики в данните за износа, описани в съображения 71—72.

    (87)

    Поради това Комисията повдигна въпроса за евентуалната злоупотреба с допълнителните кодове по ТАРИК за конкретни дружества пред представители на онези производители износители, за които въз основа на извършените от нея проверки тя счита по-скоро, че други дружества злоупотребяват с допълнителните им кодове по ТАРИК, а не толкова че самите производители износители участват в пренасочване на продажбите.

    (88)

    На 4 юли 2019 г. въпросът за евентуалната злоупотреба с допълнителните кодове по ТАРИК беше обсъден и с китайските органи и Китайската търговска камара за внос и износ на продукти от леката промишленост и на занаятчийски продукти (наричана по-долу „Камарата“).

    (89)

    Въз основа на тези обсъждания Комисията счете, че са необходими специални мерки, за да се намали рискът от злоупотреба с допълнителните кодове по ТАРИК за конкретни дружества, по-специално чрез увеличение на изискванията и наблюдението при внос на китайски съдове и прибори за сервиране или за кухня в ЕС. Като се има предвид, че много китайски производители изнасят за ЕС само чрез несвързани търговци, е целесъобразно да се укрепи действащата понастоящем система, както следва.

    (90)

    Вносителят следва да е задължен да представя следните документи на митническите органи на държавите членки:

    ако вносителят закупува директно от китайския производител износител, декларацията за внос трябва да се придружава от търговската фактура с декларация на производителя износител по приложение 2 („Декларация на производителя за пряка експортна продажба“);

    ако вносителят закупува от търговец или от посредник, който е юридическо лице, независимо дали е разположен в континентален Китай, декларацията за внос трябва да се придружава от търговската фактура от производителя за търговеца, в която фигурира декларация на производителя по приложение 3 („Декларация на производителя за непряка експортна продажба“), и от търговската фактура от търговеца за вносителя.

    (91)

    При представяне на тези документи митническите органи на държавите членки трябва да прилагат индивидуалните ставки на антидъмпинговото мито за вноса, като тези документи не са единственият аспект, който трябва да се взема предвид от страна на митническите органи. Несъмнено, дори ако са представени тези документи, отговарящи на всички изисквания, митническите органи на държавите членки трябва да извършват обичайните проверки и както във всички други случаи могат да изискват допълнителни документи (транспортни документи и др.), за да се провери точността на данните в декларацията и за да се гарантира, че е обосновано последващото прилагане на по-ниската ставка на митото в съответствие с митническите разпоредби.

    (92)

    Освен това, след обсъждането, посочено в съображение 88, на 9 август 2019 г. Комисията изпрати писмо до китайските органи и Камарата, в което им предложи сътрудничество с цел увеличение на изискванията и наблюдението при внос. На 1 септември 2019 г. китайските органи и Камарата приеха да прилагат нова схема, а именно: всеки производител износител с мито, различно от 36,1 %, ще трябва да изпрати копие от търговската си фактура на Камарата, която от своя страна ще представя годишен доклад пред Комисията относно данните за износа за ЕС на тези производители износители.

    (93)

    След разгласяването Европейската асоциация на керамичната промишленост отбеляза, че приветства подробните констатации в общия документ за разгласяването и подкрепя предложените действия, като например наблюдението на вноса и изискването на редица документи, които държавите членки ще събират чрез митническите органи.

    5.   РАЗГЛАСЯВАНЕ

    (94)

    Комисията уведоми всички заинтересовани страни за основните факти и съображения, довели до изложените по-горе заключения, и прикани страните да представят коментари. Представените от страните устни и писмени коментари бяха взети предвид. Никой от представените аргументи не даде основание за изменение на окончателните констатации.

    (95)

    Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден с член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/1036,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    1.   Окончателното антидъмпингово мито от 36,1 %, приложимо за „всички други дружества“ и наложено с член 1, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 на Комисията върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня, с изключение на керамични мелнички за подправки и техните керамични мелещи части, керамични мелници за кафе, керамични точила за ножове, керамични точила, керамични кухненски инструменти, предназначени за рязане, смилане, настъргване, нарязване, остъргване и белене, и кордиеритни керамични плочи за пица от видовете, използвани за печене на пица или хляб, понастоящем включени в кодове по КН ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 и ex 6912 00 29 (кодове по ТАРИК 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 и 6912002910) и с произход от Китайската народна република, се прилага от 23 март 2019 г. и за вноса, деклариран от дружествата, посочени в следващата таблица. Техните допълнителни кодове по ТАРИК, които са посочени в член 1, параграф 2 и в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 на Комисията и които са дадени в следващата таблица, се отменят и заменят с допълнителен код по ТАРИК В999.

    Дружество

    Допълнителен код по ТАРИК

    (отменен и заменен)

    CHL Porcelain Industries Ltd

    B351

    Guangxi Province Beiliu City Laotian Ceramics Co., Ltd

    B353

    Beiliu Chengda Ceramic Co., Ltd

    B360

    Beiliu Jiasheng Porcelain Co., Ltd

    B362

    Chaozhou Lianjun Ceramics Co., Ltd

    B446

    Chaozhou Xinde Ceramics Craft Factory

    B484

    Chaozhou Yaran Ceramics Craft Making Co., Ltd

    B492

    Evershine Fine China Co., Ltd

    B514

    Far East (Boluo) Ceramics Factory, Co. Ltd

    B517

    Fujian Dehua Rongxin Ceramic Co., Ltd

    B543

    Fujian Dehua Xingye Ceramic Co., Ltd

    B548

    Profit Cultural & Creative Group Corporation

    B556

    Guangxi Beiliu Guixin Porcelain Co., Ltd

    B579

    Guangxi Beiliu Rili Porcelain Co., Ltd

    B583

    Hunan Huawei China Industry Co., Ltd

    B602

    Hunan Wing Star Ceramic Co., Ltd

    B610

    Joyye Arts & Crafts Co. Ltd

    B619

    Liling Rongxiang Ceramic Co., Ltd

    B639

    Meizhou Gaoyu Ceramics Co., Ltd

    B656

    Ronghui Ceramic Co., Ltd Liling Hunan China

    B678

    Shenzhen Donglin Industry Co., Ltd

    B687

    Shenzhen Fuxingjiayun Ceramics Co., Ltd

    B692

    Shenzhen Good-Always Imp. & Exp. Co. Ltd

    B693

    Tangshan Daxin Ceramics Co., Ltd

    B712

    Tangshan Redrose Porcelain Products Co., Ltd

    B724

    Xuchang Jianxing Porcelain Products Co., Ltd

    B742

    Yuzhou Huixiang Ceramics Co., Ltd

    B751

    Yuzhou Ruilong Ceramics Co., Ltd

    B752

    Zibo Fuxin Porcelain Co., Ltd

    B759

    Liling Taiyu Porcelain Industries Co., Ltd

    B956

    2.   Поради връзката им с дружествата, посочени в таблицата по-горе, окончателното антидъмпингово мито от 36,1 %, приложимо за „всички други дружества“ и наложено с член 1, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня, с изключение на керамични мелнички за подправки и техните керамични мелещи части, керамични мелници за кафе, керамични точила за ножове, керамични точила, керамични кухненски инструменти, предназначени за рязане, смилане, настъргване, нарязване, остъргване и белене, и кордиеритни керамични плочи за пица от видовете, използвани за печене на пица или хляб, понастоящем включени в кодове по КН ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 и ex 6912 00 29 (кодове по ТАРИК 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 и 6912002910) и с произход от Китайската народна република, се прилага от 23 март 2019 г. и за вноса, деклариран от дружествата, посочени в следващата таблица. Техните допълнителни кодове по ТАРИК, които са посочени в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 и които са дадени в следващата таблица, се отменят и заменят с допълнителен код по ТАРИК В999.

    Дружество

    Допълнителен код по ТАРИК

    (отменен и заменен)

    Guandong Songfa Ceramics Co., Ltd

    B573

    Guangxi Xin Fu Yuan Co., Ltd

    B588

    Liling Jiaxing Ceramic Industrial Co., Ltd.

    B632

    3.   Таблицата в член 1, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 на Комисията се заменя със следната таблица:

    Дружество

    Мито

    (%)

    Допълнителен код

    по ТАРИК

    Hunan Hualian China Industry Co., Ltd; Hunan Hualian Ebillion Industry Co., Ltd; Hunan Liling Hongguanyao China Industry Co., Ltd;

    Hunan Hualian Yuxiang China Industry Co., Ltd.

    18,3

    B349

    Guangxi Sanhuan Enterprise Group Holding Co., Ltd

    13,1

    B350

    Shandong Zibo Niceton-Marck Huaguang Ceramics Limited;

    Zibo Huatong Ceramics Co., Ltd;

    Shandong Silver Phoenix Co., Ltd;

    Niceton Ceramics (Linyi) Co., Ltd;

    Linyi Jingshi Ceramics Co., Ltd;

    Linyi Silver Phoenix Ceramics Co., Ltd;

    Linyi Chunguang Ceramics Co., Ltd;

    Linyi Zefeng Ceramics Co., Ltd.

    17,6

    B352

    Дружества, посочени в приложение 1

    17,9

     

    Всички други дружества

    36,1

    B999

    4.   Приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 се заменя с приложение 1 към настоящия регламент.

    5.   Митото, чийто обхват е разширен с параграф 1 от настоящия член, се събира върху вноса, подлежащ на регистрационен режим съгласно член 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/464 и член 13, параграф 3 и член 14, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2016/1036 и извършван от дружествата, посочени в таблицата по параграф 1 от настоящия член.

    Размерът на антидъмпинговите мита, които трябва да се събират с обратно действие, възлиза на разликата между остатъчното мито от 36,1 % и сумата, която съответното дружество действително е заплащало.

    6.   Приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 се заменя с приложения 2 и 3 към настоящия регламент. Прилагането на индивидуалните ставки на антидъмпинговото мито за дружествата, посочени в параграф 3, зависи от представянето пред митническите органи на държавите членки на следните документи:

    а)

    ако вносителят закупува директно от китайския производител износител, декларацията за внос трябва да се придружава от търговската фактура с декларация на производителя износител по приложение 2 („Декларация на производителя за пряка експортна продажба“);

    б)

    ако вносителят закупува от търговец или от посредник, който е юридическо лице, независимо дали е разположен в континентален Китай, декларацията за внос трябва да се придружава от търговската фактура от производителя за търговеца, в която фигурира декларация на производителя по приложение 3 („Декларация на производителя за непряка експортна продажба“), и от търговската фактура от търговеца за вносителя.

    7.   Освен ако е предвидено друго, се прилагат действащите разпоредби в областта на митническото облагане.

    Член 2

    Митническите органи се приканват да преустановят регистрационния режим за вноса, установен в съответствие с член 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/464.

    Член 3

    Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

    Съставено в Брюксел на 28 ноември 2019 година.

    За Комисията

    Председател

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21.

    (2)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 412/2013 на Съвета от 13 май 2013 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република (ОВ L 131, 15.5.2013 г., стр. 1).

    (3)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1932 на Комисията от 23 октомври 2017 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 412/2013 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република (ОВ L 273, 24.10.2017 г., стр. 4).

    (4)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 803/2014 на Комисията от 24 юли 2014 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 412/2013 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република (ОВ L 219, 25.7.2014 г., стр. 33).

    (5)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2207 на Комисията от 29 ноември 2017 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 412/2013 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република (ОВ L 314, 30.11.2017 г., стр. 31).

    (6)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 на Комисията от 12 юли 2019 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република след провеждане на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 (ОВ L 189, 15.7.2019 г., стр. 8).

    (7)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/464 на Комисията от 21 март 2019 г. за започване на разследване във връзка с евентуално заобикаляне на антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 412/2013 на Съвета върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република, и за въвеждане на регистрационен режим за този внос (ОВ L 80, 22.3.2019 г., стр. 18).

    (8)  Този производител износител не представи никакви доказателства за икономическа обосновка за износа си през 2018 г., различна от пренасочване на продажбите на разглеждания продукт, произвеждан от други китайски производители износители.

    (9)  В определения срок дружеството не представи необходимата информация в отговора на въпросника във връзка, наред с другото, с финансови, търговски и производствени данни. Поради това този производител износител не можеше да представи никакви доказателства за икономическа обосновка за износа си през 2018 г., различна от пренасочване на продажбите.

    (10)  Следва да се отбележи, че писмото от 18 октомври 2019 г. от дружеството А се отнася основно до отношенията му с дружество Б и в по-малка степен — до отношенията му с дружество В.

    (11)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558).

    (12)  Както е посочено в бележка под линия 4, за повече от 400 производители износители се прилага ставката на невключените в извадката оказали съдействие производители износители от 17,9 %.

    (13)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 на Комисията от 12 юли 2019 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република след провеждане на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 (ОВ L 189, 15.7.2019 г., стр. 8).


    ПРИЛОЖЕНИЕ 1

    Оказали съдействие китайски производители износители, които не са включени в извадката

    Дружество

    Допълнителен код по ТАРИК

    Amaida Ceramic Product Co., Ltd.

    B357

    Asianera Porcelain (Tangshan) Ltd.

    B358

    Beiliu Changlong Ceramics Co., Ltd.

    B359

    Beiliu City Heyun Building Materials Co., Ltd.

    B361

    Beiliu Quanli Ceramic Co., Ltd.

    B363

    Beiliu Shimin Porcelain Co., Ltd.

    B364

    Beiliu Windview Industries Ltd.

    B365

    Cameo China (Fengfeng) Co., Ltd.

    B366

    Changsha Happy Go Products Developing Co., Ltd.

    B367

    Chao An Huadayu Craftwork Factory

    B368

    Chaoan County Fengtang Town HaoYe Ceramic Fty

    B369

    Chao’an Lian Xing Yuan Ceramics Co., Ltd.

    B370

    Chaoan Oh Yeah Ceramics Industrial Co., Ltd.

    B371

    Chaoan Shengyang Crafts Industrial Co., Ltd

    B372

    Chaoan Xin Yuan Ceramics Factory

    B373

    Chao’an Yongsheng Ceramic Industry Co., Ltd.

    B374

    Guangdong Baodayi Porcelain Co., Ltd.

    B375

    Chaozhou Baode Ceramics Co., Ltd,

    B376

    Chaozhou Baolian Ceramics Co., Ltd.

    B377

    Chaozhou Big Arrow Ceramics Industrial Co., Ltd.

    B378

    Chaozhou Boshifa Ceramics Making Co., Ltd.

    B379

    Chaozhou Cantake Craft Co., Ltd.

    B380

    Chaozhou Ceramics Industry and Trade General Corp.

    B381

    Chaozhou Chaofeng Ceramic Making Co., Ltd.

    B382

    Chaozhou Chengxi Jijie Art & Craft Painted Porcelain Fty.

    B383

    Chaozhou Chengxinda Ceramics Industry Co., Ltd.

    B384

    Chaozhou Chenhui Ceramics Co., Ltd.

    B385

    Chaozhou Chonvson Ceramics Industry Co., Ltd.

    B386

    Chaozhou Daxin Arts & Crafts Co., Ltd.

    B387

    Chaozhou DaXing Ceramics Manufactory Co., Ltd

    B388

    Chaozhou Dayi Ceramics Industries Co., Ltd.

    B389

    Chaozhou Dehong Ceramics Making Co., Ltd.

    B390

    Chaozhou Deko Ceramic Co., Ltd.

    B391

    Chaozhou Diamond Ceramics Industrial Co., Ltd.

    B392

    Chaozhou Dongyi Ceramics Co., Ltd.

    B393

    Chaozhou Dragon Porcelain Industrial Co., Ltd.

    B394

    Chaozhou Fairway Ceramics Manufacturing Co., Ltd.

    B395

    Chaozhou Feida Ceramics Industries Co., Ltd.

    B396

    Chaozhou Fengxi Baita Ceramics Fty.

    B397

    Chaozhou Fengxi Dongtian Porcelain Fty. № 2

    B398

    Chaozhou Fengxi Fenger Ceramics Craft Fty.

    B399

    Chaozhou Fengxi Hongrong Color Porcelain Fty.

    B400

    Chaozhou Fengxi Jiaxiang Ceramic Manufactory

    B401

    Guangdong GMT Foreign Trade Service Corp.

    B402

    Chaozhou Fengxi Shengshui Porcelain Art Factory

    B403

    Chaozhou Fengxi Zone Jinbaichuan Porcelain Crafts Factory

    B404

    Chaozhou Fromone Ceramic Co., Ltd.

    B405

    Chaozhou Genol Ceramics Manufacture Co., Ltd.

    B406

    Chaozhou Good Concept Ceramics Co., Ltd.

    B407

    Chaozhou Grand Collection Ceramics Manufacturing Co. Ltd.

    B408

    Chaozhou Guangjia Ceramics Manufacture Co., Ltd.

    B409

    Chaozhou Guidu Ceramics Co., Ltd.

    B410

    Chaozhou Haihong Ceramics Making Co., Ltd.

    B411

    Chaozhou Hengchuang Porcelain Co., Ltd.

    B412

    Chaozhou Henglibao Porcelain Industrial Co., Ltd.

    B413

    Chaozhou Hongbo Ceramics Industrial Co., Ltd.

    B414

    Chaozhou Hongjia Ceramics Making Co., Ltd.

    B415

    Chaozhou Hongye Ceramics Manufactory Co., Ltd.

    B416

    Chaozhou Hongye Porcelain Development Co., Ltd.

    B417

    Chaozhou Hongyue Porcelain Industry Co., Ltd.

    B418

    Chaozhou Hongzhan Ceramic Manufacture Co., Ltd.

    B419

    Chaozhou Hua Da Ceramics Making Co., Ltd.

    B420

    Chaozhou Huabo Ceramic Co., Ltd.

    B421

    Chaozhou Huade Ceramics Manufacture Co., Ltd.

    B422

    Chaozhou Huashan Industrial Co., Ltd.

    B423

    Chaozhou Huayu Ceramics Co., Ltd.

    B424

    Chaozhou Huazhong Ceramics Industries Co., Ltd.

    B425

    Chaozhou Huifeng Ceramics Craft Making Co., Ltd.

    B426

    Chaozhou J&M Ceramics Industrial Co., Ltd.

    B427

    Chaozhou Jencymic Co., Ltd.

    B428

    Chaozhou Jiahua Ceramics Co., Ltd.

    B429

    Chaozhou Jiahuabao Ceramics Industrial Co., Ltd.

    B430

    Chaozhou JiaHui Ceramic Factory

    B431

    Chaozhou Jiaye Ceramics Making Co., Ltd.

    B432

    Chaozhou Jiayi Ceramics Making Co., Ltd.

    B433

    Chaozhou Jiayu Ceramics Making Co., Ltd.

    B434

    Chaozhou Jin Jia Da Porcelain Industry Co., Ltd.

    B435

    Chaozhou Jingfeng Ceramics Craft Co., Ltd.

    B436

    Guangdong Jinqiangyi Ceramics Co., Ltd.

    B437

    Chaozhou Jinxin Ceramics Making Co., Ltd

    B438

    Chaozhou Jinyuanli Ceramics Manufacture Co., Ltd.

    B439

    Chaozhou Kaibo Ceramics Making Co., Ltd.

    B440

    Chaozhou Kedali Porcelain Industrial Co., Ltd.

    B441

    Chaozhou King’s Porcelain Industry Co., Ltd.

    B442

    Chaozhou Kingwave Porcelain & Pigment Co., Ltd.

    B443

    Chaozhou Lemontree Tableware Co., Ltd.

    B444

    Chaozhou Lianfeng Porcelain Co., Ltd.

    B445

    Chaozhou Lianyu Ceramics Co., Ltd.

    B447

    ChaoZhou Lianyuan Ceramic Making Co., Ltd.

    B448

    Chaozhou Lisheng Ceramics Co., Ltd.

    B449

    Chaozhou Loving Home Porcelain Co., Ltd.

    B450

    Chaozhou Maocheng Industry Dve. Co., Ltd.

    B451

    Chaozhou MBB Porcelain Factory

    B452

    Guangdong Mingyu Technology Joint Stock Limited Company

    B453

    Chaozhou New Power Co., Ltd.

    B454

    Chaozhou Ohga Porcelain Co.,Ltd.

    B455

    Chaozhou Oubo Ceramics Co., Ltd.

    B456

    Chaozhou Pengfa Ceramics Manufactory Co., Ltd.

    B457

    Chaozhou Pengxing Ceramics Co., Ltd.

    B458

    Chaozhou Qingfa Ceramics Co., Ltd.

    B459

    Chaozhou Ronghua Ceramics Making Co., Ltd.

    B460

    Guangdong Ronglibao Homeware Co., Ltd.

    B461

    Chaozhou Rui Cheng Porcelain Industry Co., Ltd.

    B462

    Chaozhou Rui Xiang Porcelain Industrial Co., Ltd.

    B463

    Chaozhou Ruilong Ceramics Co., Ltd.

    B464

    Chaozhou Sanhua Ceramics Industrial Co., Ltd.

    B465

    Chaozhou Sanming Industrial Co., Ltd.

    B466

    Chaozhou Santai Porcelain Co., Ltd.

    B467

    Chaozhou Shuntai Ceramic Manufactory Co., Ltd.

    B468

    Chaozhou Songfa Ceramics Co.,Ltd.

    B469

    Chaozhou Sundisk Ceramics Making Co., Ltd.

    B470

    Chaozhou Teemjade Ceramics Co., Ltd.

    B471

    Chaozhou Thyme Ceramics Co., Ltd.

    B472

    Chaozhou Tongxing Huajiang Ceramics Making Co., Ltd

    B473

    Guangdong Totye Ceramics Industrial Co., Ltd.

    B474

    Chaozhou Trend Arts & Crafts Co., Ltd.

    B475

    Chaozhou Uncommon Craft Industrial Co., Ltd.

    B476

    Chaozhou Weida Ceramic Making Co., Ltd.

    B477

    Chaozhou Weigao Ceramic Craft Co., Ltd.

    B478

    Chaozhou Wingoal Ceramics Industrial Co., Ltd.

    B479

    Chaozhou Wood House Porcelain Co., Ltd.

    B480

    Chaozhou Xiangye Ceramics Craft Making Co., Ltd.

    B481

    Chaozhou Xin Weicheng Co., Ltd.

    B482

    Chaozhou Xincheng Ceramics Co., Ltd.

    B483

    Chaozhou Xingguang Ceramics Co., Ltd.

    B485

    Chaozhou Wenhui Porcelain Co., Ltd.

    B486

    Chaozhou Xinkai Porcelain Co., Ltd.

    B487

    Chaozhou Xinlong Porcelain Industrial Co., Ltd.

    B488

    Chaozhou Xinyu Porcelain Industrial Co., Ltd.

    B489

    Chaozhou Xinyue Ceramics Manufacture Co., Ltd.

    B490

    Chaozhou Yangguang Ceramics Co., Ltd.

    B491

    Chaozhou Yinhe Ceramics Co., Ltd.

    B493

    Chaozhou Yongsheng Ceramics Manufacturing Co., Ltd.

    B494

    Chaozhou Yongxuan Domestic Ceramics Manufactory Co., Ltd.

    B495

    Chaozhou Yu Ri Ceramics Making Co., Ltd.

    B496

    Chaozhou Yuefeng Ceramics Ind. Co., Ltd.

    B497

    Chaozhou Yufeng Ceramics Making Factory

    B498

    Chaozhou Zhongxia Porcelain Factory Co., Ltd.

    B499

    Chaozhou Zhongye Ceramics Co., Ltd.

    B500

    Dabu Yongxingxiang Ceramics Co., Ltd.

    B501

    Dapu Fuda Ceramics Co., Ltd.

    B502

    Dapu Taoyuan Porcelain Factory

    B503

    Dasheng Ceramics Co., Ltd. Dehua

    B504

    De Hua Hongshun Ceramic Co., Ltd.

    B505

    Dehua Hongsheng Ceramic Co., Ltd.

    B506

    Dehua Jianyi Porcelain Industry Co., Ltd.

    B507

    Dehua Kaiyuan Porcelain Industry Co., Ltd.

    B508

    Dehua Ruyuan Gifts Co., Ltd.

    B509

    Dehua Xinmei Ceramics Co., Ltd.

    B510

    Dongguan Kennex Ceramic Ltd.

    B511

    Dongguan Shilong Kyocera Co., Ltd.

    B512

    Dongguan Yongfuda Ceramics Co., Ltd.

    B513

    Excellent Porcelain Co., Ltd.

    B515

    Fair-Link Limited (Xiamen)

    B516

    Far East (chaozhou) Ceramics Factory Co., Ltd.

    B518

    Fengfeng Mining District Yuhang Ceramic Co. Ltd. („Yuhang“)

    B519

    Foshan Metart Company Limited

    B520

    Fujian Jiashun Art&Crafts Co., Ltd.

    B521

    Fujian Dehua Chengyi Ceramics Co., Ltd.

    B522

    Fujian Dehua Five Continents Ceramic Manufacturing Co., Ltd.

    B523

    Fujian Dehua Fujue Ceramics Co., Ltd.

    B524

    Fujian Dehua Full Win Crafts Co., Ltd.

    B525

    Fujian Dehua Fusheng Ceramics Co., Ltd.

    B526

    Fujian Dehua Gentle Porcelain Co., Ltd.

    B527

    Fujian Dehua Guanhong Ceramic Co., Ltd.

    B528

    Fujian Dehua Guanjie Ceramics Co., Ltd.

    B529

    Luzerne (Fujian) Group Co., Ltd.

    B530

    Fujian Dehua Hongda Ceramics Co., Ltd.

    B531

    Fujian Dehua Hongsheng Arts & Crafts Co., Ltd.

    B532

    Fujian Dehua Hongyu Ceramic Co., Ltd.

    B533

    Fujian Dehua Huachen Ceramics Co., Ltd.

    B534

    Fujian Dehua Huaxia Ceramics Co., Ltd.

    B535

    Fujian Dehua Huilong Ceramic Co., Ltd.

    B536

    Fujian Dehua Jingyi Ceramics Co., Ltd.

    B537

    Fujian Dehua Jinhua Porcelain Co., Ltd.

    B538

    Fujian Dehua Jinzhu Ceramics Co., Ltd.

    B539

    Fujian Dehua Lianda Ceramic Co., Ltd.

    B540

    Fujian Dehua Myinghua Ceramics Co., Ltd.

    B541

    Fujian Dehua Pengxin Ceramics Co., Ltd.

    B542

    Fujian Dehua Shisheng Ceramics Co., Ltd.

    B544

    Fujian Dehua Will Ceramic Co., Ltd.

    B545

    Fujian Dehua Xianda Ceramic Factory

    B546

    Fujian Dehua Xianghui Ceramic Co., Ltd.

    B547

    Fujian Dehua Yonghuang Ceramic Co., Ltd.

    B549

    Fujian Dehua Yousheng Ceramics Co., Ltd.

    B550

    Fujian Dehua You-Young Crafts Co., Ltd.

    B551

    Fujian Dehua Zhenfeng Ceramics Co., Ltd.

    B552

    Fujian Dehua Zhennan Ceramics Co., Ltd.

    B553

    Fujian Jackson Arts and Crafts Co., Ltd.

    B554

    Fujian Jiamei Group Corporation

    B555

    Fujian Province Dehua County Beatrot Ceramic Co., Ltd.

    B557

    Fujian Province Yongchun County Foreign Processing and Assembling Corporation

    B558

    Fujian Quanzhou Longpeng Group Co., Ltd.

    B559

    Fujian Dehua S&M Arts Co., Ltd., and

    Fujian Taigu Ceramics Co., Ltd.

    B560

    Fung Lin Wah Group

    B561

    Ganzhou Koin Structure Ceramics Co., Ltd.

    B562

    Global Housewares Factory

    B563

    Guangdong Baofeng Ceramic Technology Development Co., Ltd.

    B564

    Guangdong Bening Ceramics Industries Co., Ltd.

    B565

    Guangdong Daye Porcelain Co., Ltd.

    B566

    Guangdong Dongbao Group Co., Ltd.

    B567

    Guangdong Huaxing Ceramics Co., Ltd.

    B568

    Guangdong Quanfu Ceramics Ind. Co., Ltd.

    B569

    Guangdong Shunqiang Ceramics Co., Ltd

    B570

    Guangdong Shunxiang Porcelain Co., Ltd.

    B571

    Guangdong Sitong Group Co., Ltd.

    B572

    GuangDong XingTaiYi Porcelain Co., Ltd

    B574

    Guangdong Yutai Porcelain Co., Ltd.

    B575

    Guangdong Zhentong Ceramics Co., Ltd

    B576

    Guangxi Baian Ceramic Co. Ltd

    B577

    Guangxi Beiliu City Ming Chao Porcelain Co., Ltd.

    B578

    Guangxi Beiliu Huasheng Porcelain Ltd.

    B580

    Guangxi Beiliu Newcentury Ceramic Llc.

    B581

    Guangxi Beiliu Qinglang Porcelain Trade Co., Ltd.

    B582

    Guangxi Beiliu Xiongfa Ceramics Co., Ltd.

    B584

    Guangxi Beiliu Yujie Porcelain Co., Ltd.

    B585

    Guangxi Beiliu Zhongli Ceramics Co., Ltd

    B586

    Guangxi Nanshan Porcelain Co., Ltd.

    B587

    Guangxi Yulin Rongxing Ceramics Co., Ltd.

    B589

    Guangzhou Chaintime Porcelain Co., Ltd.

    B590

    Haofa Ceramics Co., Ltd. of Dehua Fujian

    B591

    Hebei Dersun Ceramic Co., Ltd.

    B592

    Hebei Great Wall Ceramic Co., Ltd.

    B593

    Henan Ruilong Ceramics Co., Ltd

    B594

    Henghui Porcelain Plant Liling Hunan China

    B595

    Huanyu Ceramic Industrial Co., Ltd. Liling Hunan China

    B596

    Hunan Baihua Ceramics Co., Ltd.

    B597

    Hunan Eka Ceramics Co., Ltd.

    B598

    Hunan Fungdeli Ceramics Co., Ltd.

    B599

    Hunan Gaofeng Ceramic Manufacturing Co., Ltd.

    B600

    Hunan Huari Ceramic Industry Co., Ltd

    B601

    Hunan Huayun Ceramics Factory Co., Ltd

    B603

    Hunan Liling Tianxin China Industry Ltd.

    B604

    Hunan Provincial Liling Chuhua Ceramic Industrial Co., Ltd.

    B605

    Hunan Quanxiang Ceramics Corp. Ltd.

    B606

    Hunan Rslee Ceramics Co., Ltd

    B607

    Hunan Taisun Ceramics Co., Ltd.

    B608

    Hunan Victor Imp. & Exp. Co., Ltd

    B609

    Hunan Xianfeng Ceramic Industry Co.,Ltd

    B611

    Jiangsu Gaochun Ceramics Co., Ltd.

    B612

    Jiangsu Yixing Fine Pottery Corp., Ltd.

    B613

    Jiangxi Global Ceramic Co., Ltd.

    B614

    Jiangxi Kangshu Porcelain Co.,Ltd.

    B615

    Jingdezhen F&B Porcelain Co., Ltd.

    B616

    Jingdezhen Yuanjing Porcelain Industry Co., Ltd.

    B617

    Jiyuan Jukang Xinxing Ceramics Co., Ltd.

    B618

    Junior Star Ent’s Co., Ltd.

    B620

    K&T Ceramics International Co., Ltd.

    B621

    Kam Lee (Xing Guo) Metal and Plastic Fty. Co., Ltd.

    B622

    Karpery Industrial Co., Ltd. Hunan China

    B623

    Kilncraft Ceramics Ltd.

    B624

    Lian Jiang Golden Faith Porcelain Co., Ltd.

    B625

    Liling Gaojia Ceramic Industry Co., Ltd

    B626

    Liling GuanQian Ceramic Manufacture Co., Ltd.

    B627

    Liling Huahui Ceramic Manufacturing Co., Ltd.

    B628

    Liling Huawang Ceramics Manufacturing Co., Ltd.

    B629

    Liling Jiahua Porcelain Manufacturing Co., Ltd

    B630

    Liling Jialong Porcelain Industry Co., Ltd

    B631

    Liling Kaiwei Ceramic Co., Ltd.

    B633

    Liling Liangsheng Ceramic Manufacture Co., Ltd.

    B634

    Liling Liuxingtan Ceramics Co., Ltd

    B635

    Liling Minghui Ceramics Factory

    B636

    Liling Pengxing Ceramic Factory

    B637

    Liling Quanhu Industries General Company

    B638

    Liling Ruixiang Ceramics Industrial Co., Ltd.

    B640

    Liling Santang Ceramics Manufacturing Co., Ltd.

    B641

    Liling Shenghua Industrial Co., Ltd.

    B642

    Liling Spring Ceramic Industry Co., Ltd

    B643

    Liling Tengrui Industrial and Trading Co.,Ltd.

    B644

    Liling Top Collection Industrial Co., Ltd

    B645

    Liling United Ceramic-Ware Manufacturing Co., Ltd.

    B646

    Liling Yonghe Porcelain Factory

    B647

    Liling Yucha Ceramics Co., Ltd.

    B648

    Liling Zhengcai Ceramic Manufacturing Co., Ltd

    B649

    Linyi Jinli Ceramics Co., Ltd.

    B650

    Linyi Pengcheng Industry Co., Ltd.

    B651

    Linyi Wanqiang Ceramics Co., Ltd.

    B652

    Linyi Zhaogang Ceramics Co., Ltd.

    B653

    Liveon Industrial Co., Ltd.

    B654

    Long Da Bone China Co., Ltd.

    B655

    Meizhou Lianshunchang Trading Co., Ltd.

    B657

    Meizhou Xinma Ceramics Co., Ltd.

    B658

    Meizhou Yuanfeng Ceramic Industry Co., Ltd.

    B659

    Meizhou Zhong Guang Industrial Co., Ltd.

    B660

    Miracle Dynasty Fine Bone China (Shanghai) Co., Ltd.

    B661

    Photo USA Electronic Graphic Inc.

    B662

    Quanzhou Allen Light Industry Co., Ltd.

    B663

    Quanzhou Chuangli Craft Co., Ltd.

    B664

    Quanzhou Dehua Fangsheng Arts Co., Ltd.

    B665

    Quanzhou Haofu Gifts Co., Ltd.

    B666

    Quanzhou Hongsheng Group Corporation

    B667

    Quanzhou Jianwen Craft Co., Ltd.

    B668

    Quanzhou Kunda Gifts Co., Ltd.

    B669

    Quanzhou Yongchun Shengyi Ceramics Co., Ltd.

    B670

    Raoping Bright Future Porcelain Factory („RBF“)

    B671

    Raoping Sanrao Yicheng Porcelain Factory

    B672

    Raoping Sanyi Industrial Co., Ltd.

    B673

    Raoping Suifeng Ceramics and Glass Factory

    B674

    Raoping Xinfeng Yangda Colour Porcelain FTY

    B675

    Red Star Ceramics Limited

    B676

    Rong Lin Wah Industrial (Shenzhen) Co., Ltd.

    B677

    Shandong Futai Ceramics Co., Ltd.

    B679

    Shandong Gaode Hongye Ceramics Co., Ltd.

    B680

    Shandong Kunlun Ceramic Co., Ltd.

    B681

    Shandong Zhaoding Porcelain Co., Ltd.

    B682

    Shantou Ceramics Industry Supply & Marketing Corp.

    B683

    Sheng Hua Ceramics Co., Ltd.

    B684

    Shenzhen Baoshengfeng Imp. & Exp. Co., Ltd.

    B685

    Shenzhen Bright Future Industry Co., Ltd. („SBF“)

    B686

    Shenzhen Ehome Enterprise Ltd

    B688

    Shenzhen Ever Nice Industry Co., Ltd.

    B689

    Shenzhen Fuliyuan Porcelain Co., Ltd.

    B690

    Shenzhen Full Amass Ind. Dev. Co. Ltd

    B691

    Shenzhen Gottawa Industrial Ltd.

    B694

    Shenzhen Hiker Housewares Ltd.

    B695

    Shenzhen Hua Mei Industry Development Ltd

    B696

    Shenzhen Mingsheng Ceramic Ltd.

    B697

    Shenzhen Senyi Porcelain Industry Co. Ltd.

    B698

    Shenzhen SMF Investment Co., Ltd

    B699

    Shenzhen Tao Hui Industrial Co., Ltd.

    B700

    Shenzhen Topchoice Industries Limited

    B701

    Shenzhen Trueland Industrial Co., Ltd.

    B702

    Shenzhen Universal Industrial Co., Ltd.

    B703

    Shenzhen Zhan Peng Xiang Industrial Co., Ltd.

    B704

    Shijiazhuang Kuangqu Huakang Porcelain Co., Ltd.

    B705

    Shun Sheng Da Group Co., Ltd. Quanzhou Fujian

    B706

    Stechcol Ceramic Crafts Development (Shenzhen) Co., Ltd.

    B707

    Taiyu Ceramic Co., Ltd. Liling Hunan China

    B708

    Tangshan Beifangcidu Ceramic Group Co., Ltd.

    B709

    Tangshan Boyu Osseous Ceramic Co., Ltd.

    B710

    Tangshan Chinawares Trading Co., Ltd

    B711

    Tangshan Golden Ceramic Co., Ltd.

    B713

    Tangshan Haigelei Fine Bone Porcelain Co., Ltd.

    B714

    Tangshan Hengrui Porcelain Industry Co., Ltd.

    B715

    Tangshan Huamei Porcelain Co., Ltd.

    B716

    Tangshan Huaxincheng Ceramic Products Co., Ltd.

    B717

    Tangshan Huyuan Bone China Co., Ltd.

    B718

    Tangshan Imperial-Hero Ceramics Co., Ltd.

    B719

    Tangshan Jinfangyuan Bone China Manufacturing Co., Ltd.

    B720

    Tangshan Keyhandle Ceramic Co., Ltd.

    B721

    Tangshan Longchang Ceramics Co., Ltd.

    B722

    Tangshan Masterwell Ceramic Co., Ltd.

    B723

    Tangshan Shiyu Commerce Co., Ltd.

    B725

    Tangshan Xueyan Industrial Co., Ltd.

    B726

    Tangshan Yida Industrial Corp.

    B727

    Tao Yuan Porcelain Factory

    B728

    Teammann Co., Ltd.

    B729

    The China & Hong Kong Resources Co., Ltd.

    B730

    The Great Wall of Culture Group Holding Co., Ltd Guangdong

    B731

    Tienshan (Handan) Tableware Co., Ltd. („Tienshan“)

    B732

    Topking Industry (China) Ltd.

    B733

    Weijian Ceramic Industrial Co., Ltd.

    B734

    Weiye Ceramics Co., Ltd.

    B735

    Winpat Industrial Co., Ltd.

    B736

    Xiamen Acrobat Splendor Ceramics Co., Ltd.

    B737

    Xiamen Johnchina Fine Polishing Tech Co., Ltd.

    B738

    Xiangqiang Ceramic Manufacturing Co., Ltd. Liling City Hunan

    B739

    Xin Xing Xian XinJiang Pottery Co., Ltd.

    B740

    Xinhua County Huayang Porcelain Co., Ltd.

    B741

    Yangjiang Shi Ba Zi Kitchen Ware Manufacturing Co., Ltd.

    B743

    Yanling Hongyi Import N Export Trade Co., Ltd.

    B744

    Ying-Hai (Shenzhen) Industry Dev. Co., Ltd.

    B745

    Yiyang Red Star Ceramics Ltd.

    B746

    China Yong Feng Yuan Co., Ltd.

    B747

    Yongchun Dahui Crafts Co., Ltd.

    B748

    Yu Yuan Ceramics Co., Ltd.

    B749

    Yuzhou City Kongjia Porcelain Co., Ltd.

    B750

    Zeal Ceramics Development Co., Ltd, Shenzhen, China

    B753

    Zhangjiakou Xuanhua Yici Ceramics Co., Ltd. („Xuanhua Yici“)

    B754

    Zhejiang Nansong Ceramics Co., Ltd.

    B755

    Zibo Boshan Shantou Ceramic Factory

    B756

    Zibo CAC Chinaware Co., Ltd.

    B757

    Zibo Fortune Light Industrial Products Co., Ltd.

    B758

    Zibo GaoDe Ceramic Technology & Development Co., Ltd.

    B760

    Zibo Hongda Ceramics Co., Ltd.

    B761

    Zibo Jinxin Light Industrial Products Co., Ltd.

    B762

    Zibo Kunyang Ceramic Corporation Limited

    B763

    Liling Xinyi Ceramics Industry Ltd.

    B957

    Gemmi (Shantou) Industrial Co., Ltd.

    B958

    Jing He Ceramics Co., Ltd

    B959

    Fujian Dehua Huamao Ceramics Co., Ltd

    C303

    Fujian Dehua Jiawei Ceramics Co., Ltd

    C304

    Fujian Dehua New Qili Arts Co., Ltd

    C305

    Quanzhou Dehua Hengfeng Ceramics Co., Ltd

    C306

    Fujian Dehua Sanfeng Ceramics Co. Ltd

    C485


    ПРИЛОЖЕНИЕ 2

    Декларация на производителя за пряка експортна продажба

    Във валидната търговска фактура, посочена в член 1, параграф 6, буква а), трябва да фигурира подписана от служител на производителя декларация в следния формат:

    (1)

    име и длъжност на служителя на производителя;

    (2)

    следната декларация: „Аз, долуподписаният, удостоверявам, че (обемът в kg) от керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня, продадени за износ за Европейския съюз и включени в настоящата фактура, са произведени от (наименование и адрес на дружеството) (допълнителен код по ТАРИК) в Китайската народна република. Декларирам, че предоставената в настоящата фактура информация е пълна и вярна.“;

    (3)

    дата и подпис.


    ПРИЛОЖЕНИЕ 3

    Декларация на производителя за непряка експортна продажба

    — Върху търговската фактура на производителя за търговеца, посочена в член 1, параграф 6, буква б), трябва да фигурира декларация на китайския производител, подписана от служител на производителя, издаващ фактурата за тази сделка за търговеца, в следния формат:

    (1)

    име и длъжност на служителя на производителя;

    (2)

    следната декларация: „Аз, долуподписаният, удостоверявам, че (обемът в kg) от съдове и прибори за сервиране или за кухня, продадени на търговеца (наименование на търговеца) (държава на търговеца) и включени в настоящата фактурата, са произведени от дружеството ни (наименование и адрес на дружеството) (допълнителен код по ТАРИК) в Китайската народна република. Декларирам, че предоставената в настоящата фактура информация е пълна и вярна.“;

    (3)

    дата и подпис.


    Top