This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0323
2013/323/EU: Council Implementing Decision of 21 June 2013 amending Implementing Decision 2011/344/EU on granting Union financial assistance to Portugal
2013/323/ЕС: Решение за изпълнение на Съвета от 21 юни 2013 година за изменение на Решение за изпълнение 2011/344/ЕС за предоставяне на финансова помощ за Португалия от страна на Съюза
2013/323/ЕС: Решение за изпълнение на Съвета от 21 юни 2013 година за изменение на Решение за изпълнение 2011/344/ЕС за предоставяне на финансова помощ за Португалия от страна на Съюза
OB L 175, 27.6.2013, p. 47–53
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
27.6.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 175/47 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 21 юни 2013 година
за изменение на Решение за изпълнение 2011/344/ЕС за предоставяне на финансова помощ за Португалия от страна на Съюза
(2013/323/ЕС)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 407/2010 на Съвета от 11 май 2010 г. за създаване на европейски механизъм за финансово стабилизиране (1), и по-специално член 3, параграф 2 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
По искане на Португалия на 17 май 2011 г. Съветът й предостави финансова помощ (Решение за изпълнение 2011/344/ЕС на Съвета (2)) в подкрепа на една амбициозна програма за икономически и финансови реформи ("програмата"), чиято цел е възстановяване на доверието, връщане на устойчивия икономически растеж и осигуряване на финансова стабилност в Португалия, еврозоната и Съюза. |
(2) |
В съответствие с член 3, параграф 10 от Решение за изпълнение 2011/344/ЕС на Съвета Комисията, заедно с Международния валутен фонд (МВФ) и в сътрудничество с Европейската централна банка (ЕЦБ), извърши между 25 февруари и 14 март седмия преглед на напредъка на португалските власти по изпълнението на договорените по програмата мерки. Впоследствие от 14 до 17 април 2013 г. и от 8 до 11 май 2013 г. беше извършена допълнителна оценка на някои фискални мерки. |
(3) |
Удължаването на максималния среден срок до падежа на заемите от Съюза би оказало благотворно влияние, тъй като ще подпомогне усилията на Португалия да възстанови пълния си пазарен достъп и да приключи успешно своята програма. С цел извличане на възможно най-голяма полза от удължаването на максималния среден срок до падежа на предоставения от Съюза заем, Комисията следва да бъде оправомощена да удължи срока до падежа на частите и траншовете по заема. |
(4) |
Реалният брутен вътрешен продукт (БВП) спадна с 3,2 % през 2012 г. след неочаквано големия спад на икономическата активност и на заетостта през последното тримесечие на годината. Това развитие изисква преразглеждане на икономическите перспективи в низходяща посока: очаква се реалният БВП да се свие с 2,3 % през 2013 г. поради завишеното отрицателно пренасяне от 2012 г., по-силното свиване на вътрешното потребление при по-висока от първоначално прогнозираната безработица и по-слаби перспективи за външното търсене. Възстановяването на икономиката също се очаква да бъде по-бавно от очакваното, като реалният БВП се очаква да достигне най-ниската си стойност през втората половина на годината и през 2014 г. да нарасне със средногодишен темп от 0,6 %. Растежът на реалния БВП през 2015 г. се очаква да достигне 1,5 %. Равнището на безработицата се очаква да достигне своя връх от 18½ % от работната сила през 2014 г. |
(5) |
Дефицитът по консолидирания държавен бюджет достигна 6,4 % от БВП през 2012 г., което надхвърля целта в програмата от 5 % от БВП. Номиналният дефицит е бил повлиян от редица големи еднократни операции, чието въздействие върху бюджета не е било известно към предишното преразглеждане. Операциите включват капиталова инжекция в държавната банка CGD (0,5 % от БВП), извършеното от правителството преобразуване в капитал на заемите от акционерите на Parpública към SAGESTAMO — две дружества извън публичната сфера (0,5 % от БВП), и обезценяване, което се асоциира с прехвърлянето на активи от BPN (0,1 % от БВП). В допълнение, след изразеното от Евростат становище, приходите от продажбата на концесията за експлоатация на основните летища в Португалия бяха третирани като намаление на собствения капитал и поради това не са оказали въздействие върху салдото по консолидирания държавен бюджет, за разлика от предвиденото от правителството в бюджета (0,7 % от БВП). Ако изключим въздействието на тези еднократни фактори върху номиналното салдо, дефицитът по консолидирания държавен бюджет би възлязъл на 4,7 % от БВП, т.е. той е под целта. Ограничаването на дефицита до това ниво беше предизвикателство, тъй като по-ниските приходи на макроикономическо ниво е трябвало да се компенсират от по-големи от прогнозираните икономии, по-специално на заплатите в публичния сектор, междинното потребление и бюджетните кредити за нови инвестиционни проекти. |
(6) |
Като цяло бюджетните мерки през 2012 г., измерени чрез подобряването на структурното салдо, възлязоха на 2,4 % от БВП и са в съответствие с препоръката на Съвета от 9 октомври 2012 г. за преодоляване на съществуващия прекомерен бюджетен дефицит в Португалия. Подобрението в структурното първично салдо беше още по-високо — в размер на 2,7 % от БВП. |
(7) |
След развитието през 2012 г., новият основен бюджетен сценарий за 2013 г. приема, че намалението на приходите и по-високите нефинансови социални трансфери се пренасят като се има предвид, че голяма част от намаляването на разходите през последното тримесечие на 2012 г. се счита за временно, което води до отрицателно пренасяне на около 0,4 % от БВП през 2013 г. Освен това значителното влошаване на макроикономическите перспективи през 2013 г. е намалило основния бюджетен сценарий с още 0,5 % от БВП. С оглед на това развитие вече не са приложими бюджетните цели, посочени в петия преглед на програмата (4,5 % от БВП през 2013 г. и 2,5 % от БВП през 2014 г.). Отклонението се оценява като цяло извън контрола на правителството и преразглеждането на бюджетната корекция изглежда подходяща мярка. |
(8) |
Целите за дефицита бяха съответно коригирани на 5,5 % от БВП през 2013 г., 4,0 % от БВП през 2014 г. и 2,5 % от БВП през 2015 г. Този фискален план бе калибриран отново, така че да се поддържа първична структурна корекция от почти 9 % за периода 2011—2015 г., като в същото време се позволява действието на автоматичните стабилизатори и се вземат под внимание финансирането и ограниченията за заемния капитал, както и социалната цена на корекцията. Дори и след преразглеждане на целите ще са необходими значителни мерки за консолидация в размер на 3,5 % от БВП през 2013 г. и 2 % от БВП през 2014 г. Процесът на бюджетна корекция е подкрепен от набор от структурни мерки за засилване на контрола над разходите и подобряване на събираемостта на приходите за периода на програмата. Планът за консолидация се очаква да продължи и след периода на програмата, така че дефицитът да бъде сведен значително под прага от 3 % до 2015 г. |
(9) |
Законът за бюджета за 2013 г. включва дискреционни мерки от структурен характер на стойност малко над 3 % от БВП, като се отчита възстановяването на едно от двете изплащания на премии за държавни служители и 1,1 пъти от двете изплащания на премии за пенсионери, които са били съкратени през 2012 г. На 5 април 2013 г. обаче Конституционният съд се произнесе срещу някои разпоредби на бюджета за 2013 г., включително оставащото съкращаване на едно изплащане на премии за държавни служители, 0,9 пъти изплащане на премии за пенсионерите и ново допълнително увеличение на обезщетенията за безработни и за отпуск по болест, като по този начин се създаде бюджетен дефицит от 0,8 % от БВП. За да се преодолее този дефицит и да се подпомогнат необходимите фискални корекции през 2014 г. и 2015 г., през април и май правителството прие пакет от постоянни мерки за намаляване на разходите с общо 4,7 млрд. EUR или 2,8 % от БВП през 2013—2014 г., от които 0,8 % от БВП ще бъдат реализирани през 2013 г. През 2014 г. ще се възстанови съотношението между приходно и разходно ориентираната консолидация. |
(10) |
Също така в резултат на пълното възстановяване на двете изплащания на премии за държавни служители и за пенсионери, нарастването на приходите представлява повече от две трети от общата фискална консолидация през 2013 г., докато съкращенията на разходите представляват по-малко от една трета, което е в разрез с първоначалното намерение за съсредоточаване на консолидацията върху разходите. |
(11) |
През 2013 г. мерките по отношение на приходите включват преструктуриране на данъка върху доходите на физическите лица; допълнителен данък в размер на 3,5 % върху частта на облагаемия доход над минималната заплата; както и данък „солидарност“ върху доходите от най-горния интервал на данъчната скала; разширяването на данъчната основа и други промени за увеличаване на приходите при корпоративното облагане; по-високи акцизи върху тютюневите изделия, алкохола и природния газ; разширяване на данъчната основа на имуществения данък след преоценка на имотите, както и въвеждане на извънредна солидарна вноска върху пенсиите, за да се посрещнат предизвикателствата относно устойчивостта на пенсионната система, свързани със застаряването на населението. По отношение на разходите мерките предвиждат значително намаление на разходите за заплати в публичния сектор чрез оптимизиране на разпределението на ресурсите и намаляване на работната сила от публичния сектор, намаляване на плащанията за извънреден труд, намаляване на допълнителните придобивки и компенсациите по време на извънреден отпуск. Други мерки за съкращаване на разходите включват продължаване на усилията за рационализация в сектора на здравеопазването; рационализиране на системата за социалните помощи и по-добро насочване на социалната подкрепа; намаляване на междинното потребление в отрасловите министерства; и икономии от предоговарянето на договорите на публично-частно партньорство и от допълнителните усилия за преструктуриране на държавните предприятия. Някои от предвидените икономии на разходи ще възникнат вследствие на предварителното влизане в сила на мерки, които са били разработени в рамките на прегледа на публичните разходи. |
(12) |
Докато посочените по-горе мерки имат постоянен характер, правителството също така ще приеме временни мерки, включително наред с другото чрез трансфер на средствата от Кохезионния фонд от по-малко утвърдени проекти за други, по-напреднали, и последващо намаление на капиталовите разходи (Polis програма). |
(13) |
В допълнение към мерките за консолидация, включени в допълнителния бюджет, всички други законодателни промени и законодателните предложения, необходими за изпълнението на реформите, свързани с прегледа на публичните разходи се приемат от правителството или се внасят в Парламента, в зависимост от случая, до края на законодателната сесия в средата на юли 2013 г.; |
(14) |
За 2014 г. фискалната корекция ще се извърши въз основа на прегледа на публичните разходи, които правителството предприе през последните няколко месеца, и включва постоянни мерки за намаляване на разходите в размер на 2 % от БВП през 2014 г. Основното въздействие на мерките по прегледа на публичните разходи ще се концентрира в три основни области: 1) намаляване на разходите за заплати в публичния сектор; 2) намаляване на пенсиите и 3) секторни съкращения на разходите в различните отраслови министерства и програми. Мерките по прегледа на публичните разходи са част от по-широките усилия за реформа на държавата с цел повишаване на справедливостта и ефикасността при предоставянето на социални трансфери и обществени услуги. Намаляването на разходите за заплати през 2014 г. има за цел да се намали размерът на работната сила от обществения сектор, като в същото време се промени нейният състав в полза на висококвалифицираните работници и служители, сближаване на правилата за работа в публичния и частния сектор, внасяне на по-голяма прозрачност в политиката за трудовите възнаграждения и определяне на последните въз основа на постиженията. Специфични реформи включват трансформирането на специалната схема за мобилност в програма за преквалифициране, изравняването на работните часове в публичния и частния сектор, по-специално чрез увеличаване на работната седмица в публичния сектор от 35 на 40 часа, въвеждане на система за акумулиране на часове, намаляване на платения годишен отпуск, прилагане на схема на доброволно напускане (което се очаква да доведе до еднократни преки разходи от около 0,3 % от БВП) и въвеждането на единна скала на заплатите и добавките. Всеобхватна пенсионна реформа ще генерира друга важна част от спестяванията и ще се основава на принципите на справедливостта и прогресивността на доходите, като по този начин защитава най-ниските пенсии. По-специално, реформите ще имат за цел намаляването на съществуващите различия между системата на държавните служители (CGA) и общата система, увеличаването на законоустановената възраст за пенсиониране с промени в демографския коефициент за устойчивост и — ако това е изключително необходимо — постепенно въвеждане на вноска за устойчивост на пенсиите. Освен това се увеличават икономиите в междинното потребление и програмите за разходите в отрасловите министерства. |
(15) |
С оглед на политическите и правните рискове в процеса на прилагане, някои от мерките по прегледа на публичните разходи могат да бъдат заменени с други със същия обхват и качество по време на текущия процес на консултации със социални и политически партньори. |
(16) |
Процесът на бюджетна корекция е подкрепен от набор от фискални структурни мерки за засилване на контрола над бюджетните разходи и подобряване на събираемостта на приходите. По-специално, всеобхватна реформа на бюджетната рамка, включително на централните, регионалните и местните органи на управление, която я привежда в съответствие с най-добрите практики в бюджетните процедури и управление. Нормативната уредба на бюджетната рамка беше изменена с цел да включи засилената рамка на Съюза за фискално управление, чрез транспониране на изискванията, предвидени в Договора за стабилност, координация и управление в икономическия и паричен съюз и в пакета за икономическо управление, известен като "six-Pack". Новата система за контрол на поетите задължения започва да показва резултати, но прилагането ѝ трябва да бъде наблюдавано отблизо, за да се гарантира, че задълженията са съобразени с финансирането. Реформите в публичната администрация ще продължат със значително намаляване на заетостта в публичния сектор и държавните предприятия. Напредъкът в програмата за реформи на приходната администрация продължава, а властите подобряват мониторинга и оптимизират събирането на данъците. Започнало е предоговарянето на публично-частните партньорства с предвидени значителни икономии за 2013 г. и по-нататък. Държавните предприятия постигнаха баланс между оперативните приходи и разходи средно до края на 2012 г. и се предвиждат допълнителни реформи за повишаване на ефективността за ново подобряване на резултатите. В сектора на здравеопазването се извършват реформи, които дават значителни икономии, и изпълнението им продължава до голяма степен в съответствие с поставените цели. |
(17) |
Според настоящите предвиждания на Комисията за растежа на номиналния БВП (– 1,0 % през 2013 г., 1,6 % през 2014 г. и 3,3 % през 2015 г.) и за дефицита по консолидирания държавен бюджет от 5,5 % от БВП през 2013 г., 4,0 % от БВП през 2014 г. и 2,5 % от БВП през 2015 г., съотношението на дълга към БВП се очаква да се развива, както следва: 122,9 % от БВП през 2013 г., 124,2 % от БВП през 2014 г. и 123,1 % от БВП през 2015 г. Следователно съотношението на дълга към БВП ще започне да намалява след 2014 г., което предполага, че ще продължи и намалението на бюджетния дефицит. Динамиката на дълга е повлияна от редица извънбюджетни операции, включително значителното увеличение на придобитите финансови активи, по-специално във връзка с евентуалната банкова рекапитализация и финансиране на държавните предприятия, както и от разликите между отчитането на лихвените плащания на начислена и на касова основа. |
(18) |
През 2012 г. процесът на увеличаване на капитала на банките приключи и позволи на участващите банки да постигнат изискваните от Европейския банков орган регулаторни капиталови буфери, както и предвижданата за в края на 2012 г. цел за съотношение на базовия капитал от първи ред в размер на 10 %, която беше изпълнена в средата на 2012 г. в. Индикативната цел за постигане на съотношение на кредитите към депозитите от 120 % до 2014 г. вероятно ще бъде изпълнена, като някои банки са вече под този праг в края на 2012 г. Усилията за разнообразяване на източниците на финансиране на корпоративния сектор се засилват. Оценяват се възможностите за подобряване на функционирането и управлението на съществуващите държавно финансирани кредитни линии. Анализират се плановете за възстановяване на банките и се подготвят планове за тяхното преструктуриране. |
(19) |
По-нататъшен напредък е постигнат при изпълнението на структурните реформи, насърчаващи растежа и конкурентоспособността. В допълнение към укрепването на активните политики по заетостта, властите приеха цялостна реформа на пазара на труда. С оглед насърчаване на гъвкавостта на пазара на труда и създаването на работни места, новата правна рамка намалява обезщетенията при прекратяване на трудовите договори, облекчава условията за справедливи уволнения, увеличава гъвкавостта на работното време, увеличава възможностите за договаряне на равнището на предприятие и преразглежда системата за изплащане на помощи при безработица с цел увеличаване на стимулите за бързо възстановяване на работа, като се гарантира съответстваща степен на защита. Изпълнението на плановете за действие по отношение на средното образувание и професионалното образование напредва като цяло по график. |
(20) |
Изпълнението на Директива 2006/123/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 г. относно услугите на вътрешния пазар (3), насочена към намаляването на пречките пред навлизането на пазара и засилване на конкуренцията и икономическата дейност, като улеснява достъпа на нови участници на пазара в различни икономически режими, напредва с добри темпове. Подготвя се нормативна уредба на основните принципи на функционирането на повечето важни национални регулаторни органи, като на Парламента ще се предложи предоставянето им на висока степен на независимост и автономност. Постигнат е значителен напредък при транспониране на третия енергиен пакет и са в ход мерките за намаляване на задълженията в енергийния сектор, за да се гарантира устойчивостта на системата. Лицензионните процедури и други административни тежести се опростяват в различни икономически сектори като околната среда и териториалното планиране, селското стопанство и развитието на селските райони, промишлеността, туризма и геологията. |
(21) |
През ноември 2012 г.бе въведена цялостна реформа в областта на отдаването на жилища под наем, която следва да направи жилищния пазар по-динамичен. Реформите на съдебната система напредват съгласно договорения график. Постигнат е допълнителен напредък по отношение на намаляването на неприключените дела и на по-широки реформи като географската реорганизация на съдебните райони и реформата на Гражданския процесуален кодекс. |
(22) |
С оглед на посоченото развитие Решение за изпълнение 2011/344/ЕС следва да бъде изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решение 2011/344.ЕС се изменя, както следва:
1) |
Член 1 се изменя, както следва:
|
2) |
Член 3 се изменя, както следва:
|
Член 2
Адресат на настоящото решение е Португалската република.
Съставено в Люксембург на 21 юни 2013 година.
За Съвета
Председател
M. NOONAN
(1) ОВ L 118, 12.5.2010 г., стр. 1.
(2) ОВ L 159, 17.5.2011 г., стр. 88.
(3) ОВ L 376, 27.12.2006 г., стр. 36.
(4) ОВ L 376, 27.12.2006 г., стр. 36"