Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0958

    Регламент (ЕС) № 958/2010 на Комисията от 22 октомври 2010 година за отхвърляне на здравна претенция за храни, различни от онези, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване и до развитието и здравето на децата Текст от значение за ЕИП

    OB L 279, 23.10.2010, p. 18–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/958/oj

    23.10.2010   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 279/18


    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 958/2010 НА КОМИСИЯТА

    от 22 октомври 2010 година

    за отхвърляне на здравна претенция за храни, различни от онези, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване и до развитието и здравето на децата

    (текст от значение за ЕИП)

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕО) № 1924/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. относно хранителни и здравни претенции за храните (1), и по-специално член 18, параграф 5 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    По силата на Регламент (ЕО) № 1924/2006 здравните претенции за храните са забранени, освен ако не са разрешени от Комисията в съответствие с посочения регламент и не са включени в списък на разрешените претенции.

    (2)

    В Регламент (ЕО) № 1924/2006 се предвижда също, че заявленията за разрешение на здравни претенции могат да бъдат подавани от стопанските субекти в хранителната промишленост до националния компетентен орган на дадена държава-членка. Националният компетентен орган препраща заявленията, отговарящи на изискванията, на Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ), наричан по-долу „органът“.

    (3)

    След получаването на заявление органът незабавно информира за него останалите държави-членки и Комисията и излиза със становище по въпросната здравна претенция.

    (4)

    Комисията се произнася относно разрешаването на здравните претенции, като взема предвид становището на органа.

    (5)

    След като на 10 юни 2008 г. от страна на Rudolf Wild GmbH & Co. KG бе подадено заявление съгласно член 13, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1924/2006, органът трябваше да се произнесе със становище по здравна претенция относно въздействието на Immune Balance Drink върху засилването на защитните сили на организма (въпрос № EFSA-Q-2009-00517) (2). Изразената от заявителя претенция беше формулирана, inter alia, по следния начин: „Immune Balance Drink активизира защитните сили на организма“.

    (6)

    На 4 ноември 2009 г. Комисията и държавите-членки получиха научното становище на органа, който въз основа на предоставените данни стига до заключението, че не е установена причинно-следствена връзка между употребата на Immune Balance Drink и приписвания му ефект. Съответно, тъй като претенцията не отговаря на изискванията на Регламент (ЕО) № 1924/2006, тя не следва да бъде разрешена.

    (7)

    При определянето на мерките, предвидени в настоящия регламент, бяха взети под внимание коментарите на заявителя и на отделни граждани, получени в Комисията по силата на член 16, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1924/2006.

    (8)

    Здравните претенции, посочени в член 13, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1924/2006, са предмет на преходните мерки, изложени в член 28, параграф 5 от посочения регламент, само ако отговарят на изложените там условия, между които и това, че трябва да са в съответствие с посочения регламент. Тъй като по отношение на настоящата здравна претенция органът достигна до заключението, че не е установена причинно-следствена връзка между употребата на разглежданите храни и приписваните им ефекти и следователно претенцията не отговаря на Регламент (ЕО) № 1924/2006, към нея не е приложим преходният период, предвиден в член 28, параграф 5 от посочения регламент. За да се даде възможност на стопанските субекти в хранителната промишленост да се съобразят с изискванията, установени с настоящия регламент, се предвижда преходен период от шест месеца.

    (9)

    Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните и не бяха обект на възражение от страна на Европейския парламент и Съвета,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Здравната претенция, посочена в приложението към настоящия регламент, не се включва в списъка на Съюза на разрешените претенции, както е предвидено в член 13, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1924/2006.

    Тя обаче може да продължи да се използва в продължение на шест месеца след влизането в сила на настоящия регламент.

    Член 2

    Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 22 октомври 2010 година.

    За Комисията

    Председател

    José Manuel BARROSO


    (1)  ОВ L 404, 30.12.2006 г., стр. 9.

    (2)  The EFSA Journal (2009 г.) 7 (11):1357.


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    Отхвърлена здравна претенция

    Заявление — съответстващи разпоредби от Регламент (ЕО) № 1924/2006

    Хранително вещество, храна или категория храни

    Претенция

    Номер на становището на ЕОБХ

    Здравна претенция по член 13, параграф 5 — въз основа на нови научни доказателства и/или включваща искане за защита на частни данни

    Immune Balance drink

    Immune Balance Drink активизира защитните сили на организма

    Q-2009-00517


    Top