Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0364

    2009/364/ЕО: Решение на Комисията от 8 октомври 2008 година относно мярката C 33/07 (ex N 339/06 и N 729/06), която Германия иска да въведе посредством IBG Beteiligungsgesellschaft Sachsen-Anhalt mbH (нотифицирано под номер C(2008) 5581) (Текст от значение за ЕИП)

    OB L 111, 5.5.2009, p. 23–30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/364/oj

    5.5.2009   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 111/23


    РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

    от 8 октомври 2008 година

    относно мярката C 33/07 (ex N 339/06 и N 729/06), която Германия иска да въведе посредством IBG Beteiligungsgesellschaft Sachsen-Anhalt mbH

    (нотифицирано под номер C(2008) 5581)

    (само текстът на немски език е автентичен)

    (текст от значение за ЕИП)

    (2009/364/ЕО)

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 88, параграф 2, първа алинея от него,

    като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, и по-специално член 62, параграф 1, буква а) от него,

    като прикани заинтересованите страни да представят становището си в съответствие с посочените по-горе разпоредби (1),

    като взе предвид тези мнения,

    като има предвид, че:

    1.   ПРОЦЕДУРА

    (1)

    С писмо от 30 май 2006 г., регистрирано в Комисията на същия ден, Германия обяви пред Комисията първата част на мярката по член 88, параграф 3 от Договора за ЕО, регистрирана като Държавна помощ N 339/06.

    (2)

    С писмо от 22 юни 2006 г. Комисията поиска допълнителна информация. Германия отговори с писмо от 13 юли 2006 г. С писмо от 31 август 2006 г. Комисията поиска допълнителна информация, която Германия изпрати с писмо от 22 септември 2006 г. На 11 октомври 2006 г. Комисията поиска допълнителни сведения, които ѝ бяха предоставени от Германия с писмо от 6 ноември 2006 г.

    (3)

    С писмо от 9 ноември 2006 г., регистрирано в Комисията на същия ден, Германия обяви пред Комисията втората част на мярката, регистрирана от Комисията като Държавна помощ N 729/06. Тъй като предметът на двете известия (N 339/06 и N 729/06) се припокрива, с писмо от 6 декември 2006 г. Комисията предложи да обедини двата случая и да разгледа цялата кореспонденция като отнасяща се и за двата случая и поиска допълнителна информация по двата случая. Германия отговори с писмо от 23 януари 2007 г.

    (4)

    На 28 февруари 2007 г. Комисията поиска допълнителна информация. След удължаване на срока Германия отговори с писмо от 11 април 2007 г. На 4 май 2007 г. Комисията поиска допълнителни сведения. След удължаване на срока Германия отговори с писмо от 29 юни 2007 г.

    (5)

    С писмо от 30 август 2007 г. Комисията уведоми Германия за решението си да започне процедурата във връзка с помощта, предвидена в член 88, параграф 2 от Договора за ЕО (наричано по-долу „решение за откриване на процедура“). Решението за откриване на процедура е публикувано в Официален вестник на Европейския съюз  (2). Комисията прикани Германия и другите заинтересовани страни да вземат становище.

    (6)

    Германия изрази становище относно решението за откриване на процедурата с писмо от 19 октомври 2007 г. След удължаване на срока с писмо от 10 декември 2007 г. в Комисията постъпи становището на една заинтересована страна, IBG Beteiligungsgesellschaft Sachsen-Anhalt mbH (наричана по-долу „фонд IBG“). Комисията предаде това становище на Германия с писмо от 21 януари 2008 г. Германия отговори с писмо от 14 февруари 2008 г.

    (7)

    С писмо от 18 април 2008 г. и електронни писма от 28 април 2008 г. и 11 юни 2008 г. Комисията поиска допълнителни сведения. Германия предостави допълнителна информация с писмо от 5 юни и електронно писмо от 13 юни 2008 г.

    2.   ОПИСАНИЕ НА МЯРКАТА

    (8)

    Фонд IBG е държавен фонд за рисков капитал, който е създаден и финансиран от провинция Саксония-Анхалт. Целта на фонда е да предоставя рисков капитал на технологично ориентирани, иновативни МСП в Саксония-Анхалт, които са в начален етап от развитието си и в процес на растеж. Саксония-Анхалт е регион, отговарящ на условията за подпомагане по смисъла на член 87, параграф 3, буква а) от договора за ЕО (3).

    (9)

    От 1 юли 2007 г. фонд IBG се ръководи от управително дружество GOODVENT Beteiligungsmanagement GmbH & Co. KG (наричано по-долу „управител на фонда“), което е избрано чрез отворен и недискриминационен публичен търг. Държавното финансиране възлиза на общо около 130 млн. евро. Мярката е в сила до 31 декември 2013 г.

    (10)

    Фонд IBG предлага следните инвестиции:

    а)

    преки дялови участия в размер до 1,5 млн. евро на МСП за период 12 месеца, при което поне 30 % от средствата се предоставят от частни независими инвеститори при условията, приложими към тези на фонд IBG;

    б)

    преки дялови участия в размер до 10 млн. евро на МСП, включително опции за конвертиране като конвертируеми облигации и облигации с варанти в същия размер, при същите условия и със същия риск (pari passu), както при частни инвеститори;

    в)

    непреки дялови участия (наричани по-долу „непреки дялови участия на фонд IBG“) в размер до 5 млн. евро на предприятие, които се извършват самостоятелно от фонд IBG, независимо от частни инвеститори, и биват задържани до 10 години;

    г)

    промяна на вече съществуващи непреки капиталови участия на фонд IBG в преки, която се извършва pari passu с частни инвеститори.

    (11)

    Във връзка с преките дялови участия и мерките за конвертиране в решението си за откриване на процедура Комисията констатира, че в случая не е налице държавна помощ по смисъла на член 87, параграф 1 от Договора за ЕО в полза на инвеститорите (4) или на управителя на фонд IBG (5). Наличието на държавна помощ по смисъла на член 87, параграф 1 от Договора за ЕО в полза на фонд IBG (6) или на целевото предприятие не можа да бъде изключено. Но Комисията стигна до заключението, че мярката отговаря на насоките на Общността за държавни помощи за подпомагане на инвестиции в рисков капитал в малки и средни предприятия (наричани по-долу „насоките“) (7) и според член 87, параграф 3, буква в) от Договора за ЕО е съвместима с Общия пазар.

    (12)

    Непреките дялови участия на фонд IBG бяха специално проверени в решението за откриване на процедура, тъй като според Германия става въпрос за кредитни инструменти, които отговарят на пазарните условия, а не за държавна помощ по смисъла на член 87, параграф 1 от Договора за ЕО, докато Комисията не е сигурна дали от икономическа гледна точка непреките дялови участия на фонд IBG трябва да се определят като кредитни инструменти или като собствени капиталови инструменти.

    3.   ПРИЧИНИ ЗА ЗАПОЧВАНЕ НА ОФИЦИАЛНАТА ПРОЦЕДУРА ПО РАЗСЛЕДВАНЕ

    (13)

    Комисията започна официалната процедура по разследване, за да изясни дали от икономическа гледна точка непреките дялови участия на фонд IBG могат да се определят като кредитни инструменти — както смята Германия — или като собствени капиталови инструменти. В случай че при непреките дялови участия на фонд IBG наистина става въпрос за кредитни инструменти, за решаването на въпроса, дали в този случай е налице държавна помощ за целевото предприятие по смисъла на член 87, параграф 1 от Договора за ЕО, от решаващо значение е Известието на Комисията относно метода за определяне на референтната ставка и размера на сконтовия процент (8) (по-долу „Известието от 1997 г.“), което е определящо за пазарната ставка (9).

    (14)

    В решението си за откриване на процедура Комисията защити мнението, че непреките дялови участия на фонд IBG, доколкото могат да се определят като кредитни инструменти, не облагодетелстват целевото предприятие по смисъла на член 87, параграф 1 от Договора за ЕО, тъй като според Известието от 1997 г. съответстват на пазарните условия. Но ако непреките дялови участия на фонд IBG се класифицират като собствен капитал, тогава наличието на държавна помощ в полза на целевото предприятие не би могло да бъде изключено, тъй като чрез тази мярка вероятно ще бъде предотвратен пазарен неуспех на пазара на рисков капитал.

    (15)

    За да се изясни въпросът, дали при непреките дялови участия на фонд IBG става дума за кредитни или за собствени капиталови инструменти, в решението за откриване на процедура, като се взема предвид точка 4.3.3 от Насоките, бе проверено икономическото съдържание на инструментите и бе взето под внимание до каква степен инвеститорът също носи риск, какви загуби поема евентуално, дали е гарантирано предимството на зависимото от печалбата възнаграждение пред фиксираното възнаграждение, какъв е рангът на инвеститора в случай на несъстоятелност на целевото предприятие и как съответните инвестиции се третират според приложимите национални правни, регулаторни, финансови и счетоводни правила.

    (16)

    При разглеждането на икономическата същност на непреките дялови участия на фонд IBG Комисията установи следните потенциални разлики между стандартните кредитни инструменти и непреките дялови участия на фонд IBG:

    а)   Подчиненост: В случай на несъстоятелност на целевото предприятие непреките дялови участия на фонд IBG имат предимство пред собствения капитал, но са подчинени на кредити и други външни задължения.

    б)   Гаранции: Непреките дялови участия на фонд IBG са частично гарантирани (поне 10 %), но много под необходимото ниво за външно финансиране.

    в)   Възстановяване на суми: Непреките дялови участия на фонд IBG се възстановяват два пъти годишно, докато при стандартните кредитни инструменти капиталът заедно с лихвите по правило се възстановява всеки месец.

    г)   Право на информация и право на контрол: Бяха установени разлики, засягащи правото на информация и правото на контрол, макар стандартните кредитни договори понякога да съдържат клаузи, отнасящи се до притежателя и до смяната на контрола.

    д)   Право на предсрочно прекратяване на договора: В случай на прекратяване на договора има известни различия.

    е)   Възнаграждение: Като се има предвид съобразеното с печалбата еднократно възнаграждение при напускане на фонда, не можа да бъде установено със стопроцентова сигурност дали фиксираното възнаграждение е по-високо.

    (17)

    Затова Комисията се съмняваше дали непреките дялови участия на фонд IBG могат да се класифицират като кредитни инструменти и прикани заинтересованите страни да изразят становище по въпроса.

    4.   СТАНОВИЩА НА ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ

    (18)

    Съгласно член 20, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 659/1999 на Съвета от 22 март 1999 г. за установяването на подробни правила за прилагането на член 93 от Договора за ЕО (10) и в отговор на обявление, публикувано в Официален вестник на ЕС (11), в Комисията постъпи становището на една заинтересована страна, а именно на фонд IBG, който приведе подробни аргументи в защита на тезата, че непреките дялови участия на фонд IBG могат да се смятат за кредитни инструменти.

    а)   Подчиненост

    (19)

    Фонд IBG обяснява подчинеността на непреките дялови участия. Подчинеността се определя на доброволни начала и не е законово фиксирана. По принцип не е необичайно кредитните инструменти да имат различна подчиненост. Когато се финансира покупката на предприятия, вземанията практически винаги се разделят на привилегировани и подчинени. В своето становище фонд IBG обръща внимание на факта, че макар непреките дялови участия да са подчинени на кредити и други външни задължения, те винаги са привилегировани спрямо собствения капитал и в никакъв случай не са част от загубите на целевото предприятие.

    б)   Гаранции

    (20)

    Фонд IBG обясни, че от 10 до 30 % от стойността на непреките дялови участия е осигурена чрез гаранции на акционерите в целевите предприятия. Точният размер на гаранцията зависи от конкретния случай, особено от активите, които акционерите предварително са прехвърлили в предприятието, например под формата на собствен капитал или права върху интелектуална собственост. Кредитните инструменти биха могли да са под различна форма във всеки отделен случай. На практика съществува дори 0-процентова гаранция (при така наречения бланков кредит), което не превръща кредитния инструмент автоматично в собствен капиталов инструмент.

    в)   Възстановяване на суми

    (21)

    По данни на фонд IBG условията и редът, при които се възстановяват средства при непреките дялови участия на фонд IBG, са подобни на тези при кредитните инструменти. При стандартните кредити, в зависимост от ликвидността на предприятието, не е необходимо главницата заедно с лихвите да се изплащат ежемесечно. Плащания на всеки 3 или 6 месеца са също толкова обичайни, колкото месечните. Съгласно Гражданския кодекс (ГК) лихвите следва да се изплащат след изтичане на една година, освен ако не е договорено друго.

    (22)

    За възстановяване на главницата фонд IBG се позовава на ГК, според който възстановяването на сумата трябва да се извърши при прекратяване на кредита, освен ако в договора не е записано друго. Непреките дялови участия на фонд IBG отговарят на разпоредбите на ГК, без да съдържат различаващи се от тях договорни споразумения.

    г)   Право на информация и право на контрол

    (23)

    Фонд IBG привежда допълнителни аргументи за приликата между клаузите за смяна на информация, смяна на притежателя и на контрола на непреките дялови участия на фонд IBG и на тези на кредитните инструменти. Практика е при кредитни договори да се договарят клаузи за смяна на контрола и на притежателя. Кредиторите настояват за това предимно при банкови кредити и финансирането на проекти и закупуването на предприятия. Този вид кредити и непреките дялови участия на фонд IBG си приличат по това, че имат дълъг период на действие и се изплащат едва при предсрочно прекратяване на договорните отношения. В замяна кредиторите искат подробни споразумения, които им дават право в случай на нарушение на споразумението от страна на длъжника да прекратят договора за кредит предсрочно.

    (24)

    Асоциацията на германските частни банки Bundesverband deutscher Banken е разработила специален примерен договор за банкови кредити с подробна клауза за смяна на контрола и на притежателя. Относно финансирането на проекти и закупуването на предприятия фонд IBG се позовава на множество германски коментари по темата, в които се обясняват и признават подробни клаузи за контрол в полза на кредиторите.

    д)   Право на предсрочно прекратяване на договора

    (25)

    Фонд IBG представя допълнителни аргументи за приликата между непреките дялови участия на фонд IGB и кредитните инструменти, като се вземат предвид предпоставките за предсрочно прекратяване на договора. В случай на нарушаване на договора, неизпълнение на договорените условия, неверни данни или смяна на контрола както целевото предприятие, така и фонд IBG биха могли да прекратят договора предсрочно. Доколкото специфичната терминология за прекратяване на договора при непреките дялови участия на фонд IBG се различава от тази за стандартните кредити, това отразява единствено особеностите на инструмента спрямо стандартния кредит.

    е)   Възнаграждение

    (26)

    Фонд IBG обясни системата за изплащане на непреките дялови участия на фонд IBG, при която фиксираното възнаграждение е преобладаващата част от годишното общо възнаграждение от 13 %. Годишното общо възнаграждение се състои от компонент с твърд лихвен процент, който се изчислява въз основа на оценка на кредитния риск на целевото предприятие и се изплаща независимо от рентабилността на инвестицията, и от компонент, зависещ от печалбата, който се изплаща при надвишаване на определен показател за рентабилност. Зависимият от печалбата компонент винаги е поне 250 базисни точки под компонента с твърд лихвен процент. Към годишното общо възнаграждение от 13 % се изплаща еднократно фиксирано възнаграждение при напускане на фонда, което е процентен дял от номиналната стойност на непреките дялови участия и не зависи от рентабилността на инвестицията.

    ж)   Счетоводно обработване и данъчно облагане

    (27)

    Фонд IBG представи подробни доказателства, че според германското право (гражданско, счетоводно и данъчно) и международните счетоводни правила (IFRS, IAS) непреките дялови участия на фонд IBG се считат за типични непреки дялови участия и следователно за кредитни инструменти.

    5.   СТАНОВИЩЕ НА ГЕРМАНИЯ

    5.1.   Становище относно решението за откриване на процедура

    (28)

    Съгласно член 20, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 659/1999 и в отговор на обявление, публикувано в Официален вестник  (12), в Комисията постъпи становище на Германия. Според Германия непреките дялови участия на фонд IBG са типични непреки дялови участия и следователно трябва да се разглеждат като кредитни инструменти по следните причини:

    а)

    Според гражданското, счетоводното и данъчното право тези инвестиционни инструменти се третират като външен капитал.

    б)

    Правото на информация и правото на контрол, както и решенията за прекратяване на инвестицията са подобни на тези при кредитните инструменти.

    в)

    Също както при кредитните инструменти, при прекратяване на участието главницата следва да се възстанови напълно заедно с лихвите.

    г)

    Компонентът с твърд лихвен процент преобладава във възнаграждението, което показва, че непреките дялови участия на фонд IBG следва да се третират като кредитни инструменти.

    д)

    Подчинеността на непреките дялови участия на фонд IBG на кредити и други външни задължения е необходима, за да се предотврати незабавна счетоводна несъстоятелност заради ниската кредитоспособност на кредитополучателя.

    е)

    Типично е банките и кредитните институции да третират заема „мецанин“ като кредитен инструмент, дори когато той не е гарантиран.

    5.2.   Бележки към становището на заинтересованата страна

    (29)

    В бележките си към становището на заинтересованата страна Германия се съгласява със становището на фонд IBG и повтаря заключенията от становището си относно решението за откриване на процедура. Освен това Германия подчертава, че непреките дялови участия на фонд IBG са отпуснати при пазарни условия и не съдържат държавна помощ, тъй като отговарят на Съобщението на Комисията относно метода за определяне на референтната ставка и размера на сконтовия процент (13) (по-долу „Съобщение от 2008 г.“).

    (30)

    В последвалата кореспонденция с Комисията Германия обясни проверената от PricewaterhouseCoopers рейтингова система на фонд IBG, според която целевите предприятия получават оценка между „Много добър“ (AAA) и „Лош/финансови трудности“ (ССС), при което предприятия от категория ССС не получават финансиране. Слабата гарантираност и рангът на непреките дялови участия на фонд IBG се вземат предвид при оценката на кредитния риск за целевото предприятие.

    (31)

    Рейтинговата система е основата за определянето на адекватните за дадения риск лихвени проценти. Непреките дялови участия винаги се изплащат по точно фиксиран лихвен процент, който се образува от IBOR и подходящ марж. В зависимост от рейтинга на предприятието той може да е между 100 и 650 базисни точки. За невключените в рейтинговата система на фонд IBG предприятия се прилага марж от минимум 400 базисни точки, който обаче в никакъв случай не е по-нисък от този, който се прилага за дружеството майка.

    6.   ОЦЕНКА НА МЯРКАТА

    6.1.   Законосъобразност

    (32)

    Германия обяви мярката преди нейното въвеждане и така изпълни задължението си по член 88, параграф 3 от Договора за ЕО. Мярката влиза в сила едва след одобрение от Комисията.

    6.2.   Правна основа за оценката на мярката

    6.2.1.   Икономическа класификация на непреките дялови участия на фонд IBG

    (33)

    За изясняване на въпроса, дали икономически погледнато непреките дялови участия на фонд IBG са кредитни или собствени капиталови инструменти, тези инструменти са проверени с помощта на насоките. В точка 2.2 от насоките финансовите инструменти с характер на дялово участие и инструментите за кредитно финансиране са дефинирани, както следва:

    —   „Финансови инструменти с характер на дялово участие“: инструменти, при които рентабилността за притежателя (инвеститор/кредитор) зависи преди всичко от печалбите или загубите на целевото предприятие и при несъстоятелност на това предприятие не са гарантирани. Това определение се опира на принципа „Съдържанието над формата“.

    —   „Инструменти за кредитно финансиране“: Кредити или други инструменти за финансиране, които гарантират на кредитора/инвеститора преди всичко фиксирана минимална рентабилност и поне отчасти са гарантирани. Това определение се базира на принципа „Съдържанието над формата“.

    (34)

    Съгласно точка 4.3.3 от насоките „Комисията ще оценява предимно икономическото им съдържание и ще се ръководи в по-малка степен от наименованието им или от класифицирането им от инвеститора [и ще обърне особено внимание] до каква степен инвеститорът също поема риска, произтичащ от дейността на целевото предприятие, какви евентуални загуби може да претърпи, дали е гарантирано преимуществото на зависещото от печалбата възнаграждение пред фиксираното възнаграждение и какъв е рангът на инвеститора в случай на несъстоятелност на целевото предприятие [и] как съответният инвестиционен инструмент се третира съгласно националните правни, регулационни, финансови и счетоводни разпоредби, ако тези правила са последователни и подходящи за категоризацията“.

    (35)

    След разглеждане на приведените от Германия аргументи и на предоставените от заинтересованата страна (фонд IBG) сведения в становището относно решението за откриване на процедура бе установено следното:

    а)   Рискове за инвеститора

    (36)

    Въз основа на насоките бе изчислен размерът на поетите от фонд IBG рискове и потенциални загуби. При това бе взето предвид, че непреките дялови участия на фонд IBG, подобно на кредитни инструменти, не носят пълния риск при напускане на фонд IBG, какъвто би бил случаят при инвеститор в капитал (14). Непреките дялови участия на фонд IBG в никакъв случай не са част от загубите на целевото предприятие, както е при капиталовите участия; в точка 4.3.3 от насоките е изрично посочено, че става въпрос за критерий за различаване между собствени капиталови инструменти и кредитни инструменти. Както и при кредитните инструменти, съгласно договорните условия за непреките дялови участия на фонд IBG капиталът заедно с лихвите, включително и зависещият от печалбата компонент, трябва да бъде възстановен от паричните потоци на предприятието. Затова, що се отнася до размера на поетите от инвеститора рискове и потенциални загуби, непреките дялови участия на фонд IBG могат да се определят като инструменти за кредитно финансиране.

    б)   Подчиненост

    (37)

    Според Насоките в случай на несъстоятелност трябва да се вземе предвид рангът на вземанията. Непреките дялови участия на фонд IBG са подчинени на кредити и други външни задължения, но са с предимство спрямо собствения капитал и в никакъв случай не участват в загубите на целевите предприятия, което е типично за кредитните инструменти. Обичайна е подчинеността на негарантирани или частично гарантирани дългове спрямо вземанията на предпочитани кредитори. Макар че подчинените непреки дялови участия на фонд IBG действително са свързани с по-висок риск от неподчинените дългове, това се отразява в лихвения процент, който е адекватен на риска. По тези причини само подчинеността на други кредитори не е достатъчна за класифицирането на непреките дялови участия на фонд IBG като финансови инструменти с характер на дялово участие.

    в)   Гаранции

    (38)

    Съгласно насоките даден кредитен инструмент трябва да бъде гарантиран поне отчасти. Трябва да се има предвид, че между 10 и 30 % от стойността на непреките дялови участия на фонд IBG са обезпечени чрез гаранции на притежателите на дялове в целевите предприятия. Ниските изисквания по отношение на гаранцията се обясняват с това, че бързо развиващите се, технологично ориентирани МСП не притежават достатъчно гаранции с висока стойност. Освен това заради ниския ранг на непреките дялови участия на фонд IBG частичната гаранция изглежда подходяща. Подчинеността и частичната гарантираност на непреките дялови участия на фонд IBG са съответно отразени в размера на възнаграждението. Следователно може да се установи, че непреките дялови участия на фонд IBG са частично гарантирани, в съответствие с насоките.

    г)   Възнаграждение

    (39)

    Съгласно насоките при кредитния инструмент фиксираното възнаграждение трябва да е преобладаващият компонент от възнаграждението. При непреките дялови участия на фонд IBG зависимият от печалбата компонент винаги е поне с 250 базисни точки по-нисък от компонента с твърд лихвен процент. Фактът, че към общото възнаграждение от 13 % се изплаща еднократно фиксирано възнаграждение при напускане на фонда, допълнително повишава дела на твърдото възнаграждение. По този начин при непреките дялови участия на фонд IBG компонентът с твърд лихвен процент е преобладаващият компонент от възнаграждението, което отговаря на насоките.

    д)   Клаузи за смяна на притежателя и за смяна на контрола

    (40)

    След разглеждане на предоставената от заинтересованите страни подробна информация Комисията стигна до извода, че клаузите за обмен на информация, за смяна на притежателя и на контрола на непреките дялови участия на фонд IBG приличат на тези на негарантираните или частично гарантираните подчинени кредитни инструменти, при които по принцип се изисква интензивен контрол, както и подробна и актуална информация за икономическото развитие на предприятието и за които се определят особени финансови индикатори или споразумения, с които предприятието трябва да се съобразява. Затова, като се имат предвид клаузите за смяна на информацията, собствеността и контрола, непреките дялови участия на фонд IBG трябва да се определят като кредитни инструменти.

    е)   Право на предсрочно прекратяване на договора

    (41)

    В решението за откриване на процедура Комисията признава, че предпоставките на фонд IBG за предсрочното прекратяване на договора за непряко дялово участие толкова приличат на тези за кредитните инструменти, че в случай на нарушаване на договора, на неизпълнение на договорените условия, неверни данни или смяна на контрола инвестицията може да бъде прекратена. Комисията взе предвид, че разликите в терминологията са само израз на особеностите на непреките дялови участия на фонд IBG спрямо стандартните кредитни инструменти. Затова, като се изключат терминологичните разлики, условията за предсрочно прекратяване на договора за непреките дялови участия на фонд IBG принципно приличат на тези за стандартните кредитни инструменти.

    ж)   Правно, счетоводно и данъчно третиране

    (42)

    Комисията установява, че, както са доказали Германия и фонд IBG, според съответното германско законодателство (гражданско, счетоводно и данъчно) и международните счетоводни правила (IAS) непреките дялови участия на фонд IBG са типични непреки дялови участия и следователно се считат за кредитни инструменти.

    з)   Заключение

    (43)

    След проверка на икономическата същност на непреките дялови участия на фонд IBG, като се взема предвид правното, счетоводното и данъчното третиране на тези инструменти, се установява, че от икономическа гледна точка непреките дялови участия на фонд IBG могат да бъдат класифицирани като кредитни инструменти.

    6.2.2.   Помощен характер на непреките дялови участия на фонд IBG

    (44)

    Комисията провери негласните капиталови участия на фонд IBG в съответствие с член 87 от Договора за ЕО. Съгласно член 87, параграф 1 от Договора за ЕО „всяка помощ, предоставена от държава-членка или чрез ресурси на държава-членка, под каквато и да било форма, когато нарушава или заплашва да наруши конкуренцията чрез поставяне в по-благоприятно положение на определени предприятия или производството на някои стоки, доколкото засяга търговията между държавите-членки, е несъвместима с общия пазар“. За да попадне дадена мярка в приложното поле на член 87, параграф 1 от Договора за ЕО, трябва да са изпълнени четири критерия:

    а)

    мярката трябва да е за сметка на държавни ресурси;

    б)

    мярката трябва да нарушава или да заплашва да наруши конкуренцията чрез поставяне в по-благоприятно положение на облагодетелстваната страна;

    в)

    предимството трябва да е селективно, т. е. да е ограничено до определени предприятия или промишлени отрасли;

    г)

    мярката трябва да се отразява отрицателно на търговията между държавите-членки.

    (45)

    В решението си за откриване на процедура Комисията стигна до извода, че непреките дялови участия на фонд IBG, доколкото могат да се класифицират като кредитни инструменти, според Известието от 1997 г. могат да се определят като инструменти, отговарящи на пазарните условия. Според Съобщението от 2008 г. инструментът също отговаря на пазарните условия, тъй като фонд IBG проверява кредитния риск за всяко предприятие, включително и подчинеността при несъстоятелност и размера на гаранцията, и прилага адекватни на риска лихвени проценти.

    (46)

    Затова може да се заключи, че непреките дялови участия на фонд IBG не са държавна помощ в полза на целевото предприятие по смисъла на член 87, параграф 1 от Договора за ЕО,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Мярката, която Германия иска да въведе посредством IBG Beteiligungsgesellschaft Sachsen-Anhalt mbH, не е помощ по смисъла член 87, параграф 1 от Договора за ЕО, що се отнася до непреките дялови участия.

    Член 2

    Адресат на настоящото решение е Федерална република Германия.

    Сьставено в Брюксел на 8 октомври 2008 година.

    За Комисията

    Neelie KROES

    Член на Комисията


    (1)  ОВ C 246, 20.10.2007 г., стр. 20.

    (2)  Вж. бележка под линия 1.

    (3)  N 459/06 — Насоки относно национална регионална помощ за 2007—2013 г. — Карта на националната регионална държавна помощ: Германия (ОВ C 295, 5.12.2006 г., стр. 6).

    (4)  Комисията обяснява това с факта, че фондът IGB и частните инвеститори носят еднакви рискове при покачване и спад, имат същите предимства и исканията им при несъстоятелност на подпомаганото предприятие са равнопоставени; в случай на преобразуване в гласни капиталови участия гласните капиталови участия на фонда IGB се оценяват по общоприетия ред, като общото възнаграждение (номинална стойност, фиксирани и променливи лихви с настъпил падеж и външно възнаграждение) се преобразува в открити капиталови участия.

    (5)  Комисията обосновава този резултат с назначаването на собствено управително дружество, избрано чрез публична обява.

    (6)  Комисията третира фонда IBG като държавно предприятие, което вероятно може да взема капитал при условия, от които не могат да се възползват капиталодатели, действащи според принципите на пазарното стопанство.

    (7)  ОВ C 194, 18.8.2006 г., стр. 2.

    (8)  ОВ C 273, 9.9.1997 г., стр. 3.

    (9)  Тези аргументи са отразени и в по-ранни решения на Комисията: Държавна помощ N 344/06 — Германия: „SBG“ (ОВ C 157, 10.7.2007 г., стр. 8); Държавна помощ N 104/05 — Германия: „Regio MIT Регионален фонд Средна Саксония“ (ОВ C 295, 26.11.2005 г., стр. 8); Държавна помощ N 212/04 — Германия: „EFRE Фонд за рисков капитал Берлин“ (ОВ C 95, 20.4.2005 г., стр. 8); Държавна помощ N 213/04 — Германия: „EFRE Фонд за рисков капитал Шлезвиг-Холщайн“ (ОВ C 72, 24.3.2006 г., стр. 2); Държавна помощ N 266/04 — Германия: „EFRE Фонд за рисков капитал Тюрингия“ (ОВ C 95, 20.4.2005 г., стр. 9); Държавна помощ N 310/04 — Германия: „EFRE Фонд за рисков капитал Бранденбург“ (ОВ C 79, 1.4.2006 г., стр. 25).

    (10)  ОВ L 83, 27.3.1999 г., стр. 1.

    (11)  Вж. бележка под линия 1.

    (12)  Вж. бележка под линия 1.

    (13)  ОВ C 14, 19.1.2008 г., стр. 6.

    (14)  По принцип капиталодателите предоставят капитал дългосрочно, без претенции за възвръщаемост и без гаранции. В замяна те изкупуват част от собствения капитал и получават печалбата си при приключване на участието си след изтичане на инвестиционния период.


    Top