EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009AP0379

Създаване на Европейска служба за подкрепа в областта на убежището ***I Законодателна резолюция на Европейския парламент от 7 май 2009 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Европейска служба за подкрепа в областта на убежището (COM(2009)0066 – C6-0071/2009 – 2009/0027(COD))
P6_TC1-COD(2009)0027 Позиция на Европейския парламент, приета на първо четене на 7 май 2009 г. с оглед приемането на Регламент (ЕО) № …/2009 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Европейска служба за подкрепа в областта на убежището

OB C 212E, 5.8.2010, p. 428–452 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

5.8.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

CE 212/428


Четвъртък, 7 май 2009 г.
Създаване на Европейска служба за подкрепа в областта на убежището ***I

P6_TA(2009)0379

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 7 май 2009 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Европейска служба за подкрепа в областта на убежището (COM(2009)0066 – C6-0071/2009 – 2009/0027(COD))

2010/C 212 E/54

(Процедура на съвместно вземане на решение: първо четене)

Европейският парламент,

като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2009)0066),

като взе предвид член 251, параграф 2 и членове 63, параграфи 1 и 2 и член 66 от Договора за ЕО, съгласно които Комисията е внесла предложението в Парламента (C6-0071/2009),

като взе предвид член 51 от своя правилник,

като взе предвид доклада на Комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи и становището на Комисията по бюджети (A6-0279/2009),

1.

Одобрява предложението на Комисията във вида, в който е изменено;

2.

Призовава Комисията отново да се допита до Парламента, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в своето предложение или да го замени с друг текст;

3.

Подчертава, че разпоредбите на точка 47 от Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. за бюджетната дисциплина и доброто финансово управление (1) ще бъдат приложими при създаването на Европейска служба за подкрепа в областта на убежището; подчертава, че ако законодателният орган даде одобрението си за създаването на такава агенция, Парламентът ще започне преговори с другото направление на бюджетния орган с оглед постигането на своевременно споразумение относно финансирането на агенцията в съответствие с разпоредбите на Междуинституционалното споразумение;

4.

Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията.


(1)  ОВ C 139, 14.6.2006 г., стр. 1.


Четвъртък, 7 май 2009 г.
P6_TC1-COD(2009)0027

Позиция на Европейския парламент, приета на първо четене на 7 май 2009 г. с оглед приемането на Регламент (ЕО) № …/2009 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Европейска служба за подкрепа в областта на убежището

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 63, точки 1 и 2 и член 66 от него,

като взеха предвид предложението на Комисията ║,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),

като взеха предвид становището на Комитета на регионите (2),

като действат в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора (3),

като имат предвид, че:

(1)

Политиката на Общността относно общата европейска система за убежище цели създаването, според условията на програмата от Хага, на общо пространство в областта на убежището посредством ефективна хармонизирана процедура съобразно с ценностите и хуманитарната традиция на Съюза.

(2)

През последните години бе постигнат значителен напредък благодарение на прилагането на общи минимални норми в посока на изграждане на общата европейска система за убежище. Въпреки това между държавите-членки продължават да съществуват значителни различия по отношение на предоставянето на закрила и нейните форми.

(3)

В своя план за действие в областта на убежището ║, приет през юни 2008 г., Комисията обяви намерението си да работи за разработването на общата европейска система за убежище, като, от една страна, предложи да се преразгледат съществуващите законодателни инструменти за постигане на по-добра хармонизация на действащите норми, и, от друга страна, подсили подкрепата за практическото сътрудничество между държавите-членки, по-специално като представи законодателно предложение за създаване на европейска служба за подкрепа в областта на убежището, което ще позволи повишаване на съгласуваността на оперативното сътрудничество между държавите-членки с цел ефикасно прилагане на общите правила.

(4)

Като прие през септември 2008 г. Европейския пакт за имиграцията и убежището ║, Европейският съвет тържествено припомни, че всеки преследван чужд гражданин има право да получи помощ и закрила на територията на Европейския съюз по силата на Женевската конвенция от 28 юли 1951 г. за статута на бежанците, изменена с протокола от Ню Йорк от 31 януари 1967 г., и на другите свързани с тази област договори. Освен това Европейският съвет изрично реши „през 2009 г. да създаде европейска служба за подкрепа, която да има за задача да улеснява обмена на информация, анализи и опит между държавите-членки и да разработва конкретни форми на сътрудничество между администрациите, отговорни за разглеждане на молбите за убежище“.

(5)

С практическото сътрудничество в областта на убежището се цели по-пълното сближаване и качество на процесите на вземане на решения от държавите-членки в тази област в европейската законодателна рамка. През последните години бяха предприети значителен брой дейности за практическо сътрудничество, по-специално свързани с общия подход към информацията за страната на произход и със създаването на общ европейски учебен план в областта на убежището.

(6)

За държавите-членки, чиито национални системи за убежище са подложени на специфичен и несъразмерно голям натиск, който се дължи на тяхното географско или демографско положение, Европейската служба за подкрепа в областта на убежището подпомага прилагането на задължителни механизми за солидарност, на доброволен и координиран принцип, насочени към по-добро разпределяне на лицата, ползващи се с международна закрила, към други държави-членки съгласно обективни, прозрачни и недвусмислени правила , като същевременно се следи за злоупотреби в системите за убежище.

(7)

За засилване и развитие на тези механизми е необходимо създаването на специална структура, която да ги подпомага и координира, под формата на Европейска служба за подкрепа в областта на убежището (Службата).

(8)

За да изпълнява своя мандат по оптимален начин, Службата трябва да бъде независима по отношение на техническите въпроси и да има правна, административна и финансова самостоятелност. За целта службата следва да бъде орган на Общността, притежаващ юридическа правосубектност, който упражнява изпълнителните правомощия, предоставени му съгласно настоящия регламент.

(9)

Службата следва да действа в тясно сътрудничество с Върховния комисариат за бежанците на ООН (ВКБООН) и НПО с цел да се възползва от техните експертни познания и подкрепа. За целта Службата следва напълно да приеме ролята на ВКБООН и на НПО и те следва да бъде изцяло включени в работата на Службата. Службата следва също така да работи в тясно сътрудничество с компетентните органи в държавите-членки, изпълняващи функции в областта на убежището, с националните служби за имиграция и убежище или други служби и да ползва капацитета и експертните знания на тези служби, както и да си сътрудничи с Комисията. Държавите-членки следва да сътрудничат на Службата, за да се гарантира изпълнението на нейните функции.

(10)

Службата следва да бъде европейски център за експертни познания в областта на убежището и да има за задача да улеснява, координира и засилва различните аспекти на практическото сътрудничество в областта на убежището между държавите-членки. Мандатът на Службата следва да бъде ориентиран към три основни задачи, а именно подкрепа за практическото сътрудничество в областта на убежището, подкрепа за държавите-членки, подложени на особен натиск, и принос за прилагането на общата европейска система за убежище.

(11)

Службата не следва да разполага с преки или непреки правомощия във вземането на решения от органите в държавите-членки относно индивидуалните молби за международна закрила.

(12)

За да предостави бърза и ефикасна оперативна подкрепа на държавите-членки, чиито системи за убежище са подложени на силен натиск, Службата следва да координира развръщането на територията на молещите държави-членки на екипи за подкрепа в областта на убежището, съставени от експерти в тази сфера. Тези екипи следва да предоставят своите експертни познания в областта на устния превод, познаването на информацията за страните на произход и знанията в областта на обработката и управлението на досиетата за убежище. Статутът на екипите за подкрепа в областта на убежището следва да се определя от настоящия регламент, за да се осигури ефикасност на тяхното използване.

(13)

Службата следва да изпълнява задачите си в условия, които ѝ позволяват да служи за референтна институция по силата на нейната независимост, научното и техническо качество на предоставяната от нея помощ и информацията, която тя разпространява, прозрачността на нейните процедури и методи на работа, както и съвестното изпълнение на възложените ѝ задачи.

(14)

С цел да се контролира ефективно работата на службата, Комисията и държавите-членки следва да бъдат представени в управителния съвет. В рамките на възможното управителният съвет следва да е съставен от оперативните ръководители на националните служби, които отговарят за политиката за предоставяне на убежище, или техни представители. Той следва да има необходимите правомощия за изготвянето на бюджета, контрола върху неговото изпълнение, приемането на съответни финансови правила, установяването на прозрачни процедури за работа по отношение на решенията на Службата и назначаването на изпълнителния директор. С оглед на цялостното включване на ВКБООН в работата на Службата и предвид неговите експертни познания в областта на убежището, той следва да бъде член на управителния съвет без право на глас. С оглед на задачите на службата и ролята на изпълнителния директор Европейският парламент следва да бъде включен в подбора на кандидати, предложени за този пост.

(15)

За да се гарантира бързо и ефикасно управление на Службата, тя следва да се подпомага от изпълнителен комитет, съставен от представители на държавите-членки и имащ за функция да съветва изпълнителния директор на Службата и да дава становища на управителния съвет.

(16)

За гарантирането на пълна автономия и независимост на Службата е необходимо тя да има свой бюджет, който е формиран основно от вноски от Общността. Финансирането на Службата следва да подлежи на одобрение от страна на бюджетния орган съгласно точка 47 от Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията за бюджетната дисциплина и доброто финансово управление  (4). Следва да се прилага бюджетната процедура на Общността, доколкото става дума за вноска на Общността и субсидии от общия бюджет на Европейския съюз. Одитът на сметките следва да се извършва от Сметната палата.

(17)

С цел изпълнението на своите цели и доколкото е необходимо за изпълнението на задачите ѝ, Службата следва да си сътрудничи с други органи на Общността, и по-специално с Европейската агенция за управление на оперативното сътрудничество по външните граници на държавите-членки на Европейския съюз (Frontex), създадена с Регламент (ЕО) № 2007/2004 на Съвета  (5), и Агенцията за основните права на Европейския съюз ║, създадена с Регламент (ЕО) № 168/2007 на Съвета  (6). Службата следва да си сътрудничи и с компетентните органи на трети държави, с международни организации, компетентни по въпросите, които са уредени с настоящия регламент, и с трети държави в рамките на работни споразумения, сключени съгласно съответните разпоредби на Договора с оглед гарантирането на съответствието с международните и общностните правни стандарти за убежището .

(18)

С цел изпълнението на своите цели Службата следва да бъде отворена за участие на държави, които са сключили споразумения с Общността, по силата на които те са приели и прилагат законодателството на Общността в уредената с настоящия регламент област, като ║ Норвегия, Исландия и Швейцария. Службата може също така, със съгласието на Комисията, да сключва работни договорености с оглед гарантирането на съответствието с международните и общностните правни стандарти за убежището с държави, различни от тези, които са сключили споразумения с Общността, по силата на които те са приели и прилагат общностното законодателство. Въпреки това Службата в никакъв случай не следва да разработва автономна външна политика.

(19)

Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (7) (Финансов регламент) и по-специално член 185 от него, следва да бъде приложим за Службата.

(20)

Регламент (ЕО) № 1073/1999 на Европейския парламент и на Съвета от 25 май 1999 г. относно разследванията, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF) (8), следва да се прилага без ограничение спрямо Службата, която следва се присъедини към Междуинституционалното споразумение от 25 май 1999 г. между Европейския парламент, Съвета на Европейския съюз и Комисията на Европейските общности относно вътрешните разследвания, провеждани от Европейската служба за борба с измамите (OLAF) (9).

(21)

Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 г. относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (10) следва да се прилага за Службата.

(22)

Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (11) следва да се прилага при обработката на лични данни от Службата.

(23)

Необходимите разпоредби за настаняването на Службата в приемащата държава-членка и конкретните правила, приложими за целия персонал на Службата и членовете на семействата им, следва да се определят в споразумение за седалището. Освен това приемащата държава-членка следва да осигури възможно най-добрите условия, гарантиращи доброто функциониране на Службата, включително училища за децата и транспорт, позволяващи на Службата да привлече висококачествени човешки ресурси от възможно най-широк географски обхват.

(24)

Тъй като целите на настоящия регламент, а именно ║ улесняване и засилване на практическото сътрудничество между държавите-членки в областта на убежището, както и от подпомагане на по-доброто прилагане на общата европейска система за убежище, не могат да бъдат достатъчно добре постигнати от държавите-членки и поради тази причина могат да бъдат по-успешно осъществени от Общността, Общността може да предприеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, посочен в член 5 от Договора. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, настоящият регламент не надхвърля необходимото за постигането на тези цели.

(25)

В съответствие с членове 1 и 2 от протокола относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, Дания не взима участие в приемането на настоящия регламент, не е обвързана с него и не го прилага.

(26)

Настоящият регламент зачита основните права и съблюдава принципите, признати в частност от Хартата на Европейския съюз за основните права, и следва да се прилага в съответствие с член 18 относно правото на убежище,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА 1

СЪЗДАВАНЕ И ЦЕЛИ НА ЕВРОПЕЙСКАТА СЛУЖБА ЗА ПОДКРЕПА В ОБЛАСТТА НА УБЕЖИЩЕТО

Член 1

Създаване на Европейската служба за подкрепа в областта на убежището

Създава се Европейска служба за подкрепа в областта на убежището („Службата“), за да подпомага прилагането на общата европейска система за убежище и да укрепва практическото сътрудничество между държавите-членки в областта на убежището.

Член 2

Цели на Европейската служба за подкрепа в областта на убежището

1.   Службата улеснява, координира и засилва различните аспекти на практическото сътрудничество в областта на убежището между държавите-членки с цел подпомагане на по-доброто прилагане на общата европейска система за убежище, включително на нейните външни аспекти.

2.   Службата предоставя оперативна подкрепа на държавите-членки, чиито системи за убежище са подложени на силен натиск, и по-специално като координира екипи за подкрепа в областта на убежището, съставени от експерти в тази сфера.

3.   Службата осигурява научна и техническа помощ за политиката и законодателството на Общността във всички области с пряко или непряко въздействие върху убежището, за да може да предостави пълна подкрепа на практическото сътрудничество в областта на убежището и да изпълни своите задачи по оптимален начин. Тя представлява независим източник на информация по всички въпроси, свързани с тези области.

4.   Службата изпълнява мисията си в условия, които ѝ позволяват да служи за референтна институция по силата на нейната независимост, научното и техническо качество на предоставяната от нея помощ и информацията, която тя разпространява, прозрачността на нейните процедури и методи на работа, както и съвестното изпълнение на възложените ѝ задачи и компютърната подкрепа, необходима за изпълнението на нейния мандат.

5.   Службата изпълнява своите задачи, без да засяга задачите на Агенцията за основните права на Европейския съюз, и работи в тясно сътрудничество с нея и с ВКБООН.

6.     Службата не следва да разполага с преки или непреки правомощия по отношение на вземането на решения от органите в държавите-членки относно индивидуалните молби за международна закрила.

ГЛАВА 2

ЗАДАЧИ НА ЕВРОПЕЙСКАТА СЛУЖБА ЗА ПОДКРЕПА В ОБЛАСТТА НА УБЕЖИЩЕТО

Раздел 1

Подкрепа за практическото сътрудничество в областта на убежището

Член 3

Обмен на информация и добри практики

Службата организира, подпомага и координира всички действия, позволяващи обмен на информация, както и установяване и обмен между държавите-членки на най-добри практики в областта на убежището.

Член 4

Информация относно страните на произход

Службата организира, подпомага и координира всички действия, свързани с информацията относно страните на произход, и по-специално:

а)

събиране на относими, надеждни, точни и актуални данни за страните на произход на търсещите убежище лица и на лицата, търсещи международна закрила по прозрачен и безпристрастен начин , чрез всички подходящи източници на информация, а именно правителствени и неправителствени организации (НПО) , международни организации и институции на ЕС .

б)

управление и разработване на интернет портал с информация за страните на произход и осигуряване на неговата поддръжка , както и гарантиране на неговата достъпност и прозрачност .

в)

изготвяне на обща форма и методология за представянето, проверката и използването на данните относно страните на произход.

г)

безпристрастен анализ на информацията относно страните на произход и изготвяне на доклади за страните на произход в съответствие с буква а), в посока на постигане на общи критерии за оценка .

Член 5

Подкрепа за трансфера в рамките на Общността на лица, ползващи се с международна закрила

За държавите-членки, чиито национални системи за убежище са подложени на специфичен и несъразмерно голям натиск, който се дължи на тяхното географско или демографско положение, Службата координира обмена на информация и всички други дейности, свързани с прилагането на инструменти и механизми за трансфер в рамките на Общността ▐ на лица, ползващи се с международна закрила в Европейския съюз.

Член 6

Подкрепа за обучение

1.    В тясно сътрудничество с ВКБООН и НПО, Службата създава и разработва курсове, предназначени за членовете на всички национални администрации и правораздавателни органи, както и за национални служби ║ или други организации, които участват формално в процедурата за предоставяне на убежище в държавите-членки ▐.

2.   Службата управлява и разработва европейски учебен план в областта на убежището , който като минимум предоставя обучение в областта на международното право и стандарти относно бежанците и човешките права, както и достиженията на правото на Общността в областта на убежището .

3.   Предложените от Службата обучения могат да бъдат общи, специализирани или тематични.

4.   Специализираните или тематични обучения ще са насочени към:

а)

въпроси, свързани с обработването на молбите за убежище от малолетни лица, уязвими лица и лица със специфични нужди

б)

установяване на следи и симптоми на мъчения

в)

техники на събеседване

г)

използване на медицински и съдебни експертни заключения в процедурите по предоставяне на убежище

д)

въпроси, свързани със съставянето и използването на информацията относно страните на произход

е)

специфични правни въпроси или въпроси във връзка със съдебната практика.

5.   С предложените курсове се цели осигуряване на високо качество на обучението на участниците, както и определяне на ключови принципи и образцови добри практики, за да се спомогне за сближаването на практиките, административните методи и националните съдебни практики.

6.   Службата осигурява на експертите, които са част от базата за намеса за убежище, посочена в член 15 ▐, специализирано обучение, свързано с техните задължения и правомощия, и провежда редовни учения с тези експерти в съответствие с график на специализирани курсове и учения, установен в годишната работна програма на Службата.

7.   Службата може да организира обучителни дейности в сътрудничество с държавите-членки и НПО на тяхна територия.

Член 7

Подкрепа за външните аспекти на политиката за предоставяне на убежище

Във външен аспект, със съгласието на Комисията, Службата координира обмена на информация и другите предприети действия, свързани с въпроси относно прилагането на инструментите и механизмите на външното измерение на общата европейска система за убежище.

Службата координира обмена на информация и другите предприети действия, свързани с настаняването на ново място на бежанците в Европейския съюз , като взема предвид принципите на солидарността и споделянето на тежестите .

В рамките на своя мандат и в съответствие с член 49 Службата може да насърчава засилване на капацитета на третите държави, в рамките на програмите за регионална закрила.

Раздел 2

Подкрепа за държавите-членки, подложени на особен натиск

Член 8

Особен натиск

Службата координира и подкрепя всяко общо действие в полза на държавите-членки, подложени на особен натиск, по-специално поради тяхното географско или демографско положение или ситуация на внезапен наплив на голям брой граждани на трети страни, които може да се нуждаят от международна закрила.

Член 9

Събиране и анализ на информация

1.   За да може да оцени нуждите на държавите-членки, подложени на особен натиск, Службата, въз основа на данните, предоставени от държавите-членки, ВКБООН и други съответни организации , събира всякаква полезна информация, позволяваща установяване, подготовка и определяне на спешни мерки за преодоляване на особения натиск, по-специално в рамките на Регламент (ЕО) № …/2009 на Европейския парламент и на Съвета от … за установяване на критерии и механизми за определяне на държава-членка, компетентна за разглеждането на молба за международна закрила, която е подадена в една от държавите-членки от гражданин на трета страна или от лице без гражданство (12).

2.   Въз основа на предоставените от държавите-членки данни Службата преброява и анализира систематично наличните структури и персонал, по-специално в областта на устния и писмения превод , помощ при първоначалното събиране на информация с цел да се подпомогнат държавите-членки при определянето на статута , както и капацитета за предоставяне на убежище в държавите-членки, за да се улесни бързият обмен на надеждна информация между различните национални органи, отговорни в областта на убежището.

Член 10

Действия за подкрепа на държавите-членки

Службата координира действията за подкрепа на държавите-членки, подложени на особен натиск, и по-специално:

а)

установява система за ранно предупреждаване, с която се цели уведомяване на държавите-членки и на Комисията за масовото пристигане на лица, търсещи международна закрила;

б)

по предложение на Комисията, прилагането на задължителен механизъм на солидарност за преселване на ползващите международна закрила от държавите-членки със специфичен и несъразмерно голям натиск върху системите им за предоставяне на убежище, в консултации с ВКБООН, като прилага обективни, прозрачни и недвусмислени правила;

в)

координира действията, които следва да се проведат в полза на държавите-членки, подложени на натиск, за да се улесни първият анализ на молбите за убежище, разглеждани от компетентните национални органи;

г)

координира действията за бързо осигуряване на подходяща структура за приемане в държавата-членка, подложена на натиск, по-специално спешно жилищно настаняване, средства за транспорт и медицинска помощ;

д)

координира екипите за подкрепа в областта на убежището, чиито условия на функциониране са определени в глава 3.

Раздел 3

Принос за прилагането на общата европейска система за убежище

Член 11

Събиране и обмен на информация

1.   Службата организира, координира и подпомага обмена на информация между националните органи в областта на убежището, както и между Комисията и националните органи за убежище, свързана с прилагането на всички инструменти от достиженията на правото на Общността в областта на убежището. За целта тя може да създава фактологични, юридически и юриспруденциални бази данни относно инструментите в областта на убежището на национално, европейско и международно равнище.

2.   По-специално Службата събира следната информация относно:

а)

║ обработването на молбите за международна закрила в националните администрации и органи.

б)

║ националното законодателство и неговите изменения в областта на убежището, включително съдебната практика.

Член 12

Доклади и други документи на Службата

1.   Всяка година Службата изготвя доклад за ситуацията с убежището в Европейския съюз. В рамките на този доклад Службата оценява резултатите от действията, проведени по силата на настоящия регламент, и прави общ сравнителен анализ, за да подобри запознатостта на държавите-членки с текущите добри практики и да повиши качеството, последователността и ефикасността на общата европейска система за убежище. Докладът се представя на Европейския парламент и на Комисията.

2.   По искане на Комисията, след становище на изпълнителния комитет, посочен в член 32, и в тясна консултация с работните групи и Комисията, Службата може да изготви технически документи относно прилагането на инструментите на Общността в областта на убежището, като насоки или оперативни наръчници. ВКБООН следва да бъде водещ участник в разработването на насоките на ЕС за гарантиране на съответствието с международните стандарти. По въпроси, за които вече съществуват насоки на ВКБООН, те следва да служат като отправна точка за практическо сътрудничество за намаляване на пропуските в практиката.

3.     По искане на Европейския парламент Службата може да изготвя доклади по специфични аспекти на прилагането на достиженията на правото на Общността в областта на убежището, отнасящи се до международната закрила.

ГЛАВА 3

ЕКИПИ ЗА ПОДКРЕПА В ОБЛАСТТА НА УБЕЖИЩЕТО

Член 13

Координация

1.     Държава членка или държави-членки, подложени на особен натиск, могат да отправят искане до Службата за развръщане на екип за подкрепа в областта на убежището. Молещата държава)-членка представя, по-конкретно, описание на ситуацията, възможните цели и предполагаемите нужди за развръщането, в съответствие с член 18, параграф 1.

2.     В отговор на подобно искане Службата може да координира оперативната и техническата помощ, необходими на дадена държава(и)-членка(и), както и развръщането на екипа за подкрепа в областта на убежището за определен срок на територията на молещата държава-членка въз основа на оперативния план, посочен в член 18.

Член 14

Техническа помощ

Екипите за подкрепа в областта на убежището предоставят своите експертни познания , както е договорено в оперативния план, посочен в член 18, по-специално в областта на устния превод, познаването на информацията за страните на произход и знанията в областта на обработката и управлението на досиетата за убежище в рамките на действията за подкрепа на държавите-членки, провеждани от Службата в съответствие с член 10.

Член 15

База за намеса за убежище

1.   По предложение на изпълнителния директор на Службата, изпълнителният комитет на Службата взема решение с мнозинство от три четвърти относно профилите и общия брой на експертите, които да бъдат осигурени за участие в екипите за подкрепа в областта на убежището (база за намеса за убежище). Същата процедура се прилага при всяка последваща промяна в профилите и общия брой на експертите в базата за намеса за убежище.

2.   Държавите-членки допринасят за дейността на базата за намеса за убежище посредством база от национални експерти, изградена въз основа на различните определени профили, като назначава експертите, отговарящи на необходимите профили.

Член 16

Развръщане

1.   По искане на Службата държавите-членки незабавно съобщават броя, имената и профилите на експертите от своя национален резерв, които те могат да предоставят на разположение в рамките на пет дни, за да станат членове на екип за подкрепа в областта на убежището. Държавите-членки изпращат експертите по искане на Службата, освен ако са изправени пред изключителна ситуация, засягаща сериозно изпълнението на националните задачи. Държавата-членка на произход запазва своята автономност по отношение на подбора на персонал и срока на неговото изпращане.

2.     Когато държавите-членки не са в състояние да извършат експертната оценка, която е определена като съществена за операцията, Службата може да предприеме необходимите мерки да назначи такава оценка от съответните експерти и организации, като се опира на експертния опит на Консултативния форум.

3.   При определяне на състава на екип за подкрепа в областта на убежището, който ще бъдат изпратен, изпълнителният директор на Службата взема предвид конкретните обстоятелства, пред които е изправена молеща държава-членка. Екипът за подкрепа в областта на убежището се сформира съгласно оперативния план, изготвен съгласно член 18.

Член 17

Процедура и решение за развръщане

1.   Искането за развръщане на екипи за подкрепа в областта на убежището съгласно член 16, параграф 1 включва описание на ситуацията, възможните цели и предполагаемите нужди за развръщането. Ако е необходимо, изпълнителният директор може да изпрати експерти от Службата, за да оценят ситуацията в молещата държава-членка.

2.   Изпълнителният директор уведомява незабавно изпълнителния комитет за развръщането на екипите за подкрепа в областта на убежището.

3.   Изпълнителният директор взема решение по искането за развръщане на екипите за подкрепа в областта на убежището във възможно най-кратък срок, но не по-късно от пет работни дни от датата на получаване на искането. Изпълнителният директор уведомява писмено едновременно държавата-членка, отправила искането, и изпълнителния комитет за взетото решение и за мотивите за него.

4.   Ако изпълнителният директор реши да развърне един или повече екипи за подкрепа в областта на убежището, Службата и молещата държава-членка изготвят незабавно оперативен план съгласно член 18.

5.   След одобрението на оперативния план изпълнителният директор уведомява държавите-членки, чиито експерти ще бъдат развърнати в екипите за подкрепа в областта на убежището, за искания брой и профили на експертите. Тази информация се предоставя писмено на националните звена за контакт, посочени в член 19, и се посочва датата, на която ще се състои развръщането. Представя им се и екземпляр от оперативния план.

6.   Ако изпълнителният директор отсъства или не е на разположение, решенията, свързани с развръщането на екипите за подкрепа в областта на убежището, се вземат от ръководителя на отдела, който го замества.

Член 18

Оперативен план

1.   Изпълнителният директор и молещата държава-членка съгласуват оперативен план, който излага точните условия за развръщане на екипите за подкрепа в областта на убежището. Оперативният план включва следното:

а)

описание на ситуацията, заедно с начина на действие и целите на развръщането, включващо целта на операцията;

б)

прогнозния срок на развръщане на екипите за подкрепа в областта на убежището;

в)

географски определената област на отговорност в молещата държава-членка, на местата, където ще бъдат развърнати екипите за подкрепа в областта на убежището;

г)

описание на специалните задачи и инструкции за членовете на екипите за подкрепа в областта на убежището, включително разрешените справки от базите данни и разрешеното оборудване в приемащата държава-членка;

д)

състав на екипите за подкрепа в областта на убежището.

2.   Всякакви изменения или адаптации на оперативния план изискват съгласието на изпълнителния директор и на молещата държава-членка. Службата изпраща незабавно копие от изменения или адаптиран оперативен план до участващите държави-членки.

Член 19

Национално звено за контакт

Всяка държава-членка определя национално звено за контакт със Службата по всички въпроси, свързани с екипите за подкрепа в областта на убежището. Националното звено за контакт трябва да бъде на разположение по всяко време.

Член 20

Общностно звено за контакт

1.   Изпълнителният директор определя един или повече експерти в Службата, които действат като общностно звено за контакт, осигуряващо координацията. Изпълнителният директор уведомява приемащата държава-членка за назначението.

2.   Общностното звено за контакт действа от името на Службата по отношение на всички аспекти на развръщането на екипите за подкрепа в областта на убежището. То има за задача по-специално да:

а)

действа в качеството на връзка между Службата и приемащата държава-членка;

б)

действа в качеството на връзка между Службата и членовете на екипите за подкрепа в областта на убежището, като подпомага, от името на Службата, всички дейности, свързани с условията за развръщането на екипите;

в)

контролира правилното изпълнение на оперативния план;

г)

отчита се пред Службата за всички аспекти на развръщането на екипите за подкрепа в областта на убежището.

3.   Изпълнителният директор на Службата може да разреши на звеното за контакт да помага за разрешаването на спорове относно изпълнението на оперативния план и развръщането на екипите за подкрепа в областта на убежището.

4.   В изпълнението на своите задачи общностното звено за контакт получава указания само от Службата.

Член 21

Гражданска отговорност

1.     Когато членовете на екип за подкрепа в областта на убежището извършват операции в приемаща държава-членка, последната носи отговорност в съответствие с националното си законодателство за всяка вреда, причинена от тях по време на техните операции.

2.     При настъпване на вреди вследствие на груба небрежност или умишлено нарушение, приемащата държава-членка може се обърне към държавата-членка на произход с искане държавата-членка на произход да й възстанови сумите, които е изплатила в обезщетение на пострадалите лица или на техните правоприемници.

3.     Без да се засяга упражняването на нейните права спрямо трети лица, всяка държава-членка се отказва от всички свои претенции към приемащата държава-членка или всяка друга държава-членка във връзка с претърпените от нея вреди, освен в случаите на груба небрежност или умишлено нарушение.

4.     Всеки спор между държавите-членки във връзка с прилагането на параграфи 2 и 3 от настоящия член, който не може да бъде разрешен чрез взаимни преговори, се отнася от тях до Съда на Европейските общности, в съответствие с член 239 от Договора

5.     Без да се засяга упражняването на нейните права спрямо трети лица, Службата поема разходите, свързани с щети, причинени на оборудването на Службата по време на развръщане, освен в случаите на груба небрежност или умишлено нарушение.

Член 22

Наказателна отговорност

По време на развръщане на екипа за подкрепа в областта на убежището, членовете на екипа са приравнени на длъжностни лица на приемащата държава-членка, що се отнася до всякакви престъпления, които могат да бъдат извършени срещу тях или от тях.

Член 23

Разходи

Службата покрива изцяло следните разходи, направени от държавите-членки при предоставянето на експерти за развръщането на екипите за подкрепа в областта на убежището:

а)

пътни разходи от държавата-членка на произход до приемащата държава-членка и от приемащата държава-членка до държавата-членка на произход;

б)

разходи, свързани с ваксинации;

в)

разходи, свързани с необходимите специални застраховки;

г)

разходи, свързани с медицинско обслужване;

д)

дневни надбавки, включително разходи по настаняване;

е)

разходи, свързани с техническото оборудване на Службата.

ГЛАВА 4

ОРГАНИЗАЦИЯ НА СЛУЖБАТА

Член 24

Органи на Службата

Ръководната и управленска структура на Службата се състои от:

а)

управителен съвет;

б)

изпълнителен директор и неговия персонал;

в)

изпълнителен комитет;

г)

консултативен форум.

Член 25

Състав на управителния съвет

1.   Управителният съвет се състои от по един член, назначен от всяка държава-членка, и двама членове, назначени от Комисията.

2.   Всеки член на управителния съвет може да бъде представляван или придружаван от заместник; когато придружава член на управителния съвет, заместникът присъства без право на глас.

3.   Членовете на управителния съвет се назначават въз основа на своя опит и висока компетентност в областта на убежището.

4.   ВКБООН е по право член на управителния съвет без право на глас.

5.   Мандатът на членовете на управителния съвет е тригодишен. Този мандат може да бъде подновяван. След изтичане на мандата им или в случай на подаване на оставка членовете остават на длъжността си, докато мандатът им не бъде подновен или те не бъдат заменени.

Член 26

Председателство на управителния съвет

1.   Управителният съвет избира председател и заместник-председател измежду членовете си. Заместник-председателят автоматично замества председателя, ако последният не е в състояние да изпълнява своите задължения.

2.   Мандатът на председателя и този на заместник-председателя са за три години и могат да бъдат подновявани само веднъж. Въпреки това, ако в определен момент от мандата си на председател или заместник-председател те престанат да бъдат членове на управителния съвет, мандатът им изтича автоматично на същата дата.

Член 27

Заседания на управителния съвет

1.   Заседанията на управителният съвет се свикват от неговия председател. Изпълнителният директор на Службата участва в дебатите.

2.   Управителният съвет провежда най-малко две редовни заседания годишно. Освен това той заседава по инициатива на председателя или по искане на една трета от членовете си. Председателят свиква допълнителни заседания на управителния съвет по искане на най-малко една трета от членовете му.

3.   Управителният съвет има правото да покани на своите заседания като наблюдател всяко лице, чието мнение може да бъде от интерес.

4.   Членовете на управителния съвет могат, при спазване на разпоредбите на неговия процедурен правилник, да бъдат подпомагани от съветници или експерти.

5.   Секретариатът на управителния съвет се осигурява от Службата.

Член 28

Гласуване

1.   Управителният съвет взема решенията си с абсолютно мнозинство от всички свои членове с право на глас. Всеки член с право на глас разполага с един глас. При отсъствие на даден член заместникът му може да упражни неговото право на глас.

2.   Изпълнителният директор на Службата не участва в гласуването.

3.   Председателят участва в гласуването.

4.   Държавите-членки, които не участват изцяло в достиженията на правото на Общността в областта на убежището, не гласуват при вземането на решение от управителния съвет в рамките на правомощията му за управление на Службата, определени в член 29, въз основа на общностни инструменти, в които те не участват.

5.   В процедурния правилник на управителния съвет подробно се определят условията и редът за гласуване, по-специално условията, при които един член може да действа от името на друг член, както и изискванията за кворум, ако е необходимо.

Член 29

Функции на управителния съвет

Управителният съвет гарантира изпълнението от Службата на възложените ѝ задачи. Той е органът за програмиране и надзор на Службата. По-специално, той:

а)

приема своя процедурен правилник;

б)

назначава изпълнителния директор при условията, предвидени в член 30; упражнява дисциплинарна власт по отношение на изпълнителния директор и ако е необходимо, го отстранява временно или постоянно от длъжност;

в)

приема общия годишен доклад за дейността на Службата и го предава на Европейския парламент, Съвета, Комисията и Сметната палата не по-късно от 15 юни на следващата година. Общият доклад е публично достъпен;

г)

до 30 септември всяка година, въз основа на проект, представен от изпълнителния директор на Службата, и след получаване на становището на Комисията, приема с мнозинство от три четвърти от своите членове с право на глас работната програма на Службата за следващата година и я предава на Европейския парламент, Съвета и Комисията; работната програма се приема съгласно годишната бюджетна процедура и законодателната програма на Общността в областта на убежището;

д)

упражнява своите функции във връзка с бюджета на Службата в съответствие с глава 5;

е)

приема правилата за прилагане на Регламент (ЕО) № 1049/2001 в съответствие с член 43 от настоящия регламент;

ж)

определя езиковия режим на Службата съгласно член 42 от настоящия регламент;

з)

определя организационната структура на Службата и приема политиката на Службата по отношение на персонала при спазване на предвидените в член 39 разпоредби;

и)

приема, след поискване на становището на Комисията, многогодишния план за политика по отношение на персонала;

й)

взема всички решения относно изпълнението на мандата на Службата, определен в настоящия регламент;

к)

взема всички решения относно създаването и при необходимост развитието на информационните системи, предвидени в настоящия регламент, и по-специално на посочения в член 4, параграф б) информационен портал;

л)

взема всички решения относно създаването и при необходимост развитието на вътрешните работни структури на Службата;

м)

упражнява дисциплинарна власт по отношение на изпълнителния директор;

н)

изготвя своя процедурен правилник въз основа на представен от изпълнителния директор проект, след като Комисията се е произнесла със становище.

Член 30

Назначаване на изпълнителния директор

1.   Изпълнителният директор на Службата се назначава от управителния съвет за срок от пет години в съответствие с процедурата на сътрудничество, предвидена в настоящия член. Изпълнителният директор се назначава на базата на своите лични качества, опит в областта на убежището, както и административни и управленски качества. Процедурата на сътрудничество предвижда следното:

а)

след обявата за набиране на кандидати и прозрачна процедура на подбор, въз основа на списък, изготвен от Комисията, кандидатите се приканват, преди определянето на дата за лично явяване, да се обърнат писмено към Съвета и компетентната комисия/комисии на Европейския парламент и да отговорят на въпроси;

б)

след това Европейският парламент и Съветът дават своите становища и определят реда на своите предпочитания;

в)

управителният съвет назначава изпълнителния директор, като взема предвид тези становища.

През последните девет месеца от петгодишния срок Комисията извършва оценка, по-специално на:

резултатите от работата на изпълнителния директор;

задачите и нуждите на Службата през следващите години.

2.   По предложение на Комисията, като се взема предвид докладът за оценка и само в случаите, когато това е оправдано от задачите и нуждите на Службата, управителният съвет може да удължи мандата на изпълнителния директор еднократно с не повече от три години.

3.   Управителният съвет уведомява Европейския парламент за своето намерение да удължи мандата на изпълнителния директор. През последния месец преди това удължаване изпълнителният директор се поканва да направи изявление пред компетентната(ите) комисия(и) на Европейския парламент и да отговори на въпросите, поставени от членовете на тези комисии.

Член 31

Функции на изпълнителния директор

1.   Службата се ръководи от своя изпълнителен директор, който е независим при изпълнението на функциите си. Изпълнителният директор се отчита за действията си пред управителния съвет.

2.   Без да се засягат компетенциите на Комисията и на управителния съвет, изпълнителният директор не търси и не получава инструкции от никое правителство и от никой друг орган.

3.   Европейският парламент и Съветът могат да поканят изпълнителния директор да докладва за изпълнението на задачите си.

4.   Изпълнителният директор е законният представител на Службата.

5.   Изпълнителният директор може да бъде подпомаган от един или повече ръководители на отдели. В случай че изпълнителният директор отсъства или е възпрепятстван, един от ръководителите на отдели го замества.

6.   Изпълнителният директор отговаря за:

а)

текущото управление на Службата;

б)

изготвяне на предложения за работни програми на Службата след получаване на становището на Комисията;

в)

изпълнение на приетите от управителния съвет работни програми и решения;

г)

изготвяне на предвидените в член 4, буква г) доклади за страните на произход;

д)

изготвяне на проекта на финансов регламент на Службата, който се приема от управителния съвет по силата на член 38, и на правилата за прилагането му;

е)

изготвяне на проекта на прогнозен разчет на приходите и разходите на Службата и на изпълнението на нейния бюджет;

ж)

упражняване по отношение на персонала на Службата на правомощията, определени в член 39;

з)

всички въпроси, отнасящи се до персонала; вземане на всички решения относно управлението на информационните системи, предвидени в настоящия регламент, и по-специално на посочения в член 4, параграф б) информационен портал;

и)

вземане на всички решения относно управлението на вътрешните административни структури на Службата.

Член 32

Изпълнителен комитет

1.   С оглед на подобряване на ефикасността и ускоряване на дейността си Службата създава изпълнителен комитет от осем членове, които се избират измежду членовете на управителния съвет.

2.   Комисията е по право член на изпълнителния комитет. Управителният съвет на Службата определя правилата, приложими за назначаването на останалите членове на изпълнителния комитет.

3.   Изпълнителният комитет заседава редовно по покана на изпълнителния директор или по искане на най-малко една трета от членовете си, но не по-малко от четири пъти годишно. Правилата за неговата дейност се определят в процедурния правилник на Службата и са публични.

4.   Мандатът на членовете на изпълнителния комитет е със същата продължителност като този на членовете на управителния съвет.

5.   Когато е необходимо, изпълнителният комитет провежда заседания относно конкретни въпроси.

6.   Изпълнителният комитет има за задача да предоставя съвети на изпълнителния директор на Службата и да излиза със становища пред управителния съвет, по искане на управителния съвет или по собствена инициатива, относно работната програма и всички дейности на Службата, както и във всички случаи, в които Службата трябва бързо да вземе решение, по-специално в рамките на глава 3 относно изпращането на екипи за подкрепа в областта на убежището в държавите-членки, подложени на особен натиск.

7.   Службата предоставя необходимата техническа и логистична подкрепа на изпълнителния комитет и осигурява секретарската дейност на заседанията му.

8.   По искане на изпълнителния комитет представителите на Върховния комисариат за бежанците на ООН могат да участват без право на глас в работата на изпълнителния комитет.

9.   Изпълнителният комитет има правото да покани на своите заседания всяко лице, чието мнение може да бъде от интерес.

Член 33

Работни групи

1.   В рамките на своя мандат, определен в настоящия регламент, Службата може да създава работни групи, съставени от експерти от компетентните органи в държавите-членки, действащи в областта на убежището, включително специализирани съдии. Експертите могат да имат заместници, които се назначават едновременно с тях.

2.   Комисията участва по право в работните групи. Представителите на Върховния комисариат за бежанците на ООН могат да участват във всички или в част от заседанията на работните групи на Службата в зависимост от естеството на засегнатите въпроси.

3.   Работните групи могат да поканят за участие в заседанията всяко лице, чието мнение представлява интерес, а именно представители на НПО в областта на убежището.

ГЛАВА 5

ФИНАНСОВИ РАЗПОРЕДБИ

Член 34

Бюджет

1.   За всяка финансова година, която съвпада с календарната година, се изготвя прогнозна оценка на всички приходи и разходи на Службата, като те се вписват в бюджета на Службата.

2.   Приходите и разходите в бюджета на Службата са балансирани.

3.   Без да се засягат други ресурси, приходите на Службата включват:

а)

вноска на Общността, вписана в общия бюджет на Европейския съюз;

б)

всички доброволни вноски на държавите-членки;

в)

таксите, получени за публикации, обучение или всяка услуга, извършена от Службата.

4.   Разходите на Службата включват, по-специално, възнагражденията за персонала, административните и инфраструктурните разходи, разходите за функциониране и разходите, свързани със сключените от Службата договори и споразумения.

Член 35

Изготвяне на бюджета

1.   Всяка година изпълнителният директор изготвя проект на прогнозен разчет на приходите и разходите на Службата за следващата година, включващ щатното разписание, и го предава на управителния съвет.

2.   Въз основа на този проект управителният съвет изготвя прогнозен разчет на приходите и разходите на Службата за следващата финансова година.

3.   Проектът на прогнозен разчет на приходите и разходите на Службата се предава на Комисията най-късно на 10 февруари. Окончателният вариант на този прогнозен разчет, който включва проект на щатното разписание, се представя от управителния съвет на Комисията най-късно на 31 март.

4.   Комисията предава прогнозния разчет на Европейския парламент и на Съвета („бюджетния орган“) заедно с предварителния проект на общия бюджет на Европейския съюз.

5.   Въз основа на прогнозния разчет Комисията вписва в предварителния проект на общия бюджет на Европейския съюз прогнозите, които същата счита, че са необходими за щатното разписание, и размера на безвъзмездните средства за сметка на общия бюджет, който Комисията представя пред бюджетния орган в съответствие с член 272 от Договора.

6.   Бюджетният орган разрешава бюджетните кредити за безвъзмездните средства за Службата.

7.   Бюджетният орган приема щатното разписание на Службата.

8.   Бюджетът на Службата се приема от управителния съвет. Той става окончателен след окончателното приемане на общия бюджет на Европейския съюз. При необходимост той се коригира съответно.

9.   Управителният съвет уведомява в най-кратък срок бюджетния орган за намерението си да осъществи всеки проект, който може да има значителни финансови последствия за финансирането на бюджета, по-специално проекти, свързани с недвижима собственост, като наемането или закупуването на сгради. Той информира Комисията за това.

10.   Когато клон на бюджетния орган е уведомил за намерението си да представи становище, той предава това становище на управителния съвет в срок от шест седмици след датата на уведомяване за проекта.

Член 36

Изпълнение на бюджета

1.   Изпълнителният директор изпълнява бюджета на Службата.

2.   Всяка година изпълнителният директор представя на бюджетния орган цялата информация, свързана с резултатите от процедурите по оценка.

Член 37

Представяне на отчетите и освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета

1.   Най-късно до 1 март след приключване на финансовата година счетоводителят на Службата предава на счетоводителя на Комисията предварителните отчети заедно с доклада за бюджетното и финансовото управление през годината. Счетоводителят на Комисията консолидира предварителните отчети на институциите и децентрализираните органи в съответствие с член 128 от Финансовия регламент ║.

2.   Най-късно на 31 март след приключване на финансовата година счетоводителят на Комисията предава на Сметната палата предварителните отчети на Службата заедно с доклада за бюджетното и финансовото управление през годината. Докладът за бюджетното и финансовото управление през финансова година се изпраща и на Европейския парламент и на Съвета.

3.   При получаване на забележките на Сметната палата по предварителните отчети на Службата съгласно член 129 от Финансовия регламент ║ изпълнителният директор изготвя окончателните отчети на Службата, за което той носи отговорност, и ги предава за становище на управителния съвет.

4.   Управителният съвет дава становище по окончателните отчети на Службата.

5.   Най-късно на 1 юли след приключване на финансовата година изпълнителният директор изпраща окончателните отчети заедно със становището на управителния съвет на Европейския парламент, Съвета, Комисията и Сметната палата.

6.   Окончателните отчети се публикуват.

7.   Изпълнителният директор изпраща на Сметната палата отговор на нейните забележки най-късно на 30 септември. Той изпраща този отговор и на управителния съвет.

8.   Съгласно член 146, параграф 3 от Финансовия регламент ║ изпълнителният директор представя на Европейския парламент по негово искане всякаква информация, необходима за правилното осъществяване на процедурата по освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за въпросната финансова година.

9.   По препоръка на Съвета, който взема решение с квалифицирано мнозинство, преди 15 май на година N + 2 Европейският парламент освобождава изпълнителния директор от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за година N.

Член 38

Финансови правила

Финансовите правила, приложими за Службата, се приемат от управителния съвет след консултация с Комисията. Те не могат да се отклоняват от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 ║ на Комисията от 19 ноември 2002 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 185 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 ║ на Съвета относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (13), освен ако специфичните изисквания за функционирането на Службата не налагат това и е получено предварително съгласие на Комисията.

ГЛАВА 6

РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО ПЕРСОНАЛА

Член 39

Персонал

1.   За служителите на Службата, включително нейния изпълнителен директор, се прилагат Правилникът за длъжностните лица на Европейските общности, Условията за работа на другите служители на Европейските общности и правилата, приети съвместно от институциите на ЕС за целите на тяхното прилагане.

2.   Управителният съвет приема съгласувано с Комисията необходимите разпоредби за прилагане, посочени в член 110 от Правилника за длъжностните лица на Европейските общности и Условията за работа на другите служители на Европейските общности.

3.   Правомощията, предоставени на органа по назначаването съгласно Правилника за длъжностните лица и на органа, който има право да сключва договорите, съгласно Условията за работа на другите служители, се упражняват от Службата по отношение на собствените ѝ служители.

4.   Управителният съвет може да приеме разпоредби, позволяващи национални експерти от държавите-членки да се командироват на работа в Службата.

Член 40

Привилегии и имунитети

За Службата се прилага Протоколът относно привилегиите и имунитетите на Европейските общности.

ГЛАВА 7

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

Член 41

Правен статус

1.   Службата е орган на Общността , създаден в съответствие с член 185 от Финансовия регламент . Тя притежава юридическа правосубектност.

2.   Във всяка държава-членка Службата се ползва с възможно най-широката юридическа правоспособност, предоставена на юридическите лица съгласно законодателството на тази държава. По-специално, тя може да придобива и да се разпорежда с движимо и недвижимо имущество и да бъде страна в съдебно производство.

3.   Службата се представлява от своя изпълнителен директор.

4.   Седалището на Службата се намира в …. ║

Член 42

Езиков режим

1.   За Службата се прилагат разпоредбите, предвидени в Регламент № 1 от 15 април 1958 г. за определяне на езиковия режим на Европейската икономическа общност (14).

2.   Без да се засягат решенията, взети по силата на член 290 от Договора, годишният доклад за дейността на Службата и годишната работна програма на Службата, посочени в член 29, букви в) и г), се изготвят на всички официални езици на Общността.

3.   Преводите, необходими за работата на Службата, се извършват от Центъра за преводи за органите на Европейския съюз.

4.   Управителният съвет определя правилата за прилагане на езиковия режим.

Член 43

Достъп до документи

1.    Службата развива добрите административни практики с цел да гарантира възможно най-високо равнище на прозрачност по отношение на своите дейности. По отношение на документите, държани от Службата, се прилага Регламент (ЕО) № 1049/2001 ║.

2.   Управителният съвет приема правилата за прилагане на Регламент (ЕО) № 1049/2001 в срок от шест месеца след влизането в сила на настоящия регламент.

3.   Решенията, взети от Службата съгласно член 8 от Регламент (ЕО) № 1049/2001, могат да бъдат предмет на жалба пред омбудсмана или на иск пред Съда на Европейските общности при условията, установени съответно в членове 195 и 230 от Договора.

4.   Обработката на лични данни от Службата се подчинява на разпоредбите на Регламент (ЕО) № 45/2001 ║.

Член 44

Правила за сигурност относно защитата на класифицирана информация и на некласифицирана чувствителна информация

1.   Службата прилага принципите за сигурност, съдържащи се в Решение 2001/844/ЕО, ЕОВС, Евратом на Комисията от 29 ноември 2001 г. за изменение на нейния процедурен правилник (15). Това включва по-специално разпоредбите относно обмена, обработката и съхранението на класифицирана информация.

2.   Службата прилага също принципите за сигурност относно обработката на некласифицирана чувствителна информация, приети и прилагани от Комисията.

Член 45

Борба с измамите

1.     За целите на борбата с измамите, корупцията и другите незаконни дейности се прилагат без ограничения разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1073/1999.

2.     Службата се присъединява към Междуинституционалното споразумение от 25 май 1999 г. и незабавно приема съответни разпоредби, които се прилагат за сички служители на Службата.

3.     Решенията за финансиране, както и споразуменията и актовете за прилагане, които произтичат от тях, предвиждат изрично, че Европейската сметна палата и OLAF имат право при необходимост да извършват проверки на място сред бенефициерите на отпуснатите от Службата средства, както и при отговорните за отпускането на тези средства служители.

Член 46

Режим ║ на отговорността

1.   Договорната отговорност на Службата се урежда от приложимото към съответния договор законодателство.

2.   Съдът на Европейските общности е компетентен да постановява решения въз основа на всяка арбитражна клауза, съдържаща се в сключен от Службата договор.

3.   В случай на извъндоговорна отговорност, в съответствие с основните принципи, общи за законодателствата на държавите-членки, Службата възстановява всяка вреда, причинена от нейните служби или служители при изпълнението на функциите им.

4.   Съдът на Европейските общности е компетентен по спорове, свързани с обезщетения за посочените в параграф 3 вреди.

5.   Личната отговорност на служителите на Службата спрямо нея се урежда от приложимите за тях разпоредби на Правилника за длъжностните лица или на Условията за работа на другите служители.

Член 47

Оценка и преразглеждане

1.   Не по-късно от три години след като Службата започне да функционира съгласно член 54, тя възлага извършването на независима външна оценка на постигнатите резултати, въз основа на мандат, даден от управителния съвет със съгласието на Комисията. Тази оценка се отнася за въздействието на Службата върху практическото сътрудничество в областта на убежището и върху общата европейска система за убежище. По-конкретно, в оценката се разгледа евентуалната необходимост от адаптиране или разширяване на задачите на Службата, включително финансовите последици от такова изменение или разширяване. В оценката се разглежда и въпросът дали управленската структура е подходяща за изпълнението на задачите на Службата. При извършването на оценката се вземат предвид становищата на заинтересованите страни както на общностно, така и на национално равнище.

2.   Управителният съвет, съгласувано с Комисията, взема решение относно графика на бъдещите оценки, като се съобразява с резултатите в доклада за оценка, посочен в параграф 1.

Член 48

Административен контрол

Дейността на Службата подлежи на контрол от омбудсмана в съответствие с разпоредбите на член 195 от Договора.

Член 49

Сътрудничество с трети държави и с асоциирани държави

1.   Службата е отворена за участие на държавите, които са сключили споразумения с Общността, по силата на които те са приели и прилагат законодателството на Общността в обхванатата от настоящия регламент област. Съгласно съответните разпоредби в тези споразумения се изготвят договорености, с които се определят характерът, обхватът и правилата за участието на тези страни в работата на Службата. Тези договорености включват по-специално разпоредби относно участието в инициативите на Службата, финансовото участие и персонала. По въпросите, свързани с персонала, посочените споразумения, при всички случаи, са в съответствие с Правилника за длъжностните лица ║ и Условията за работа на другите служители на Европейските общности.

2.   По въпроси, свързани с нейните дейности, в рамките на необходимото за изпълнението на задачите си и съгласувано с Комисията и в рамките на своя мандат, Службата улеснява оперативното сътрудничество между държавите-членки и третите държави в рамките на политиката на Европейския съюз в областта на външните отношения и може да сътрудничи с компетентните органи в трети държави по технически аспекти в областите, уредени с настоящия регламент, в рамките на работни споразумения, сключени с тези органи, съгласно съответните разпоредби на Договора.

Член 50

Сътрудничество на Службата с ВКБООН

Службата сътрудничи с ВКБООН в областите, уредени с настоящия регламент, в рамките на работни споразумения, сключени с ВКБООН.

Службата може да отпуска безвъзмездни средства на ВКБООН. Тези безвъзмездни средства имат за цел финансирането на дейности, които ще дадат възможност на Службата да се възползва от експертните познания на ВКБООН в областта на убежището на стабилна и трайна основа. Безвъзмездните средства са част от привилегированите отношения за сътрудничество, установени между Службата и ВКБООН съгласно настоящия член, както и член 2, параграф 5, член 9, параграф 1, член 25, параграф 4, член 32, параграф 8, член 33, параграф 2 и член 51, параграф 4. Съгласно член 75 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 се прилагат съответните разпоредби на Финансовия регламент и на правилата за прилагането му.

Член 51

Консултативен форум

1.     Службата си сътрудничи тясно с организациите на гражданското общество и съответните компетентни органи, които работят в областта на политиката за убежище на местно, регионално, национално, европейско и международно равнище, и създава за тази цел консултативен форум.

2.     Местните власти имат важна роля и експертен опит в областта на политиката на убежище и се включват в Консултативния форум.

3.     Консултативният форум представлява механизъм за обмен на информация и обединяване на знания. Той гарантира наличието на тясно сътрудничество между Службата и съответните заинтересовани страни.

4.     В консултативния форум могат да участват всички компетентни заинтересовани страни съгласно параграф 1. Службата се обръща към членовете на консултативния форум в зависимост от специфичните нужди, свързани с областите, които са определени като приоритетни за работата на Службата.

ВКБООН е по право член на консултативния форум.

5.     Службата приканва консултативния форум, по-специално:

а)

да отправя предложения към управителния съвет относно годишната работна програма, която се приема съгласно член 29, буква г);

б)

да осигурява обратна връзка към управителния съвет и да отправя предложения към управителния съвет за последващи мерки по отношение на посочения в член 29, буква в) годишен доклад и посочения в член 12, параграф 1 годишен доклад за ситуацията с убежището в Европейския съюз; и

в)

да съобщава на изпълнителния директор и управителния съвет резултатите и препоръките от конференции, семинари и заседания, представляващи интерес за работата на Службата.

6.     Координирането на консултативния форум се осъществява под ръководството на изпълнителния директор.

7.     Консултативният форум заседава поне два пъти годишно.

Член 52

Сътрудничество с Frontex, Агенцията на Европейския съюз за основните права и други общностни органи, както и с международни организации

Службата сътрудничи с общностните органи, които извършват дейности, свързани с областта на дейност на Службата, и по-специално с Европейската агенция за управление на оперативното сътрудничество по външните граници на Европейския съюз (Frontex) и с Агенцията на Европейския съюз за основните права ║, както и с международните организации в областите, уредени с настоящия регламент, в рамките на работни споразумения, сключени с тези органи, съгласно разпоредбите на Договора ║ и разпоредбите относно компетентността на тези органи.

Сътрудничеството позволява да се постигне синергичен ефект между съответните органи и да се избегне дублирането на работата, извършвана съгласно мандата на отделните органи.

Член 53

Споразумение за седалището и условия за функциониране

Необходимите разпоредби за настаняването на Службата в приемащата държава-членка и за съоръженията, предоставени на разположение от тази държава, както и конкретните правила, приложими в приемащата държава-членка за изпълнителния директор, членовете на управителния съвет, персонала на Службата и членовете на семействата им, се определят в споразумение за седалището, сключено между Службата и приемащата държава-членка след одобрение от управителния съвет. Държавата-членка, в която е разположена Службата, осигурява възможно най-добрите условия за доброто функциониране на Службата, в това число многоезиково училищно обучение с европейска насоченост и подходящи транспортни връзки.

Член 54

Започване на дейността на Службата

Службата започва да функционира най-късно една година след влизането в сила на настоящия регламент.

Комисията отговаря за създаването и първоначалната дейност на Службата до момента, в който Службата придобие оперативна способност да изпълнява собствения си бюджет.

За тази цел:

докато изпълнителният директор на Службата не поеме функциите си след назначаването си от управителния съвет съгласно условията, предвидени в член 30, функциите на изпълнителен директор на Службата могат да бъдат упражнявани от длъжностно лице на Комисията в качеството на временно изпълняващ длъжността директор;

задачите на Службата могат да бъдат изпълнявани от длъжностни лица на Комисията под отговорността на временно изпълняващия длъжността директор или на изпълнителния директор.

Временно изпълняващият длъжността директор има право да разрешава всички плащания, извършвани с предвидените в бюджета на Службата бюджетни кредити, след одобрение от управителния съвет и може да сключва договори, включително договори за наемане на персонал, след приемането на щатното разписание на Службата.

Член 55

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на […] ден след датата на неговото публикуване в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в ║.

За Европейския парламент

Председател

За Съвета

Председател


(1)  ОВ С.

(2)  ОВ С.

(3)  Позиция на Европейския парламент от 7 май 2009 г.

(4)   ОВ C 139, 14.6.2006 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 349, 25.11.2004 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 53, 22.2.2007 г., стр. 1.

(7)   ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(8)  ОВ L 136, 31.5.1999 г., стр. 1.

(9)  ОВ L 136, 31.5.1999 г., стр. 15.

(10)  ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43.

(11)  ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1.

(12)  ОВ L …

(13)   ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 72.

(14)  ОВ ║ 17, 6.10.1958 г., стр. 385.

(15)   ОВ L 317, 3.12.2001 г., стр. 1.


Top