This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R1350
Commission Implementing Regulation (EU) No 1350/2011 of 20 December 2011 temporarily suspending customs duties on imports of certain cereals for the 2011/2012 marketing year
Регламент за изпълнение (ЕС) № 1350/2011 на Комисията от 20 декември 2011 година за временно суспендиране на митата за внос на някои зърнени култури за 2011—2012 пазарна година
Регламент за изпълнение (ЕС) № 1350/2011 на Комисията от 20 декември 2011 година за временно суспендиране на митата за внос на някои зърнени култури за 2011—2012 пазарна година
OB L 338, 21.12.2011, p. 27–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2012
21.12.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 338/27 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1350/2011 НА КОМИСИЯТА
от 20 декември 2011 година
за временно суспендиране на митата за внос на някои зърнени култури за 2011—2012 пазарна година
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 187 във връзка с член 4 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С оглед улесняване на снабдяването на общностния пазар със зърнени храни през първите месеци на 2011—2012 пазарна година с Регламент за изпълнение (ЕС) № 633/2011 (2) на Комисията бяха суспендирани до 31 декември 2011 г. митата за тарифните квоти за внос на мека пшеница с ниско и средно качество и на фуражен ечемик, открити съответно с Регламент (ЕО) № 1067/2008 (3) и Регламент (ЕО) № 2305/2003 (4) на Комисията. |
(2) |
Тенденциите на пазара на зърнени култури в Европейския съюз за края на следващата пазарна 2011—2012 година показват, че фиксираните цени ще се запазят предвид ниския обем на запасите и актуалните оценки на Комисията за количествата, които действително ще бъдат на разположение от реколтата през 2011 година. Следователно с оглед улесняване поддържането на потоците от внос, необходими за равновесието на пазара на Съюза, е необходимо да се гарантира запазване на политиката на внос на зърнени култури, като се запази суспендирането на митата върху вноса в рамките на 2011—2012 пазарна година за тарифните квоти за внос, които понастоящем се ползват от тази мярка, до 30 юни 2012 година. |
(3) |
Освен това следва да не се санкционират операторите, когато е започнало превозването на зърнените продукти за внос в Съюза. В тази връзка следва да се вземе предвид времето за превоз и да се даде възможност на операторите да осъществят допускането за свободно обращение на зърнените култури съгласно режима за суспендиране на митата, предвиден с настоящия регламент, за всички продукти, чийто директен превоз към Съюза е започнал най-късно на 30 юни 2012 г. Освен това следва да се определи какво доказателство трябва да бъде представено за доказване на директния превоз към Съюза и на датата, на която е започнал този превоз. |
(4) |
С цел да се осигури ефикасното управление на процедурата по издаването на лицензии за внос считано от 1 януари 2012 г., настоящият регламент следва да влезе в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз. |
(5) |
Управителният комитет за общата организация на селскостопанските пазари не е представил становище в срока, определен от неговия председател, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Прилагането на вносните мита за продуктите, попадащи под код по КН 1001 99 00, с качество, различно от високото качество, определено в приложение II към Регламент (ЕС) № 642/2010 (5) на Комисията, и под код по КН 1003, се суспендира временно за 2011/2012 пазарна година за целия внос, извършен в рамките на тарифните квоти с намалено мито, открити с регламенти (ЕО) № 1067/2008 и (ЕО) № 2305/2003.
2. Когато превозът на зърнените култури, посочени в параграф 1 от настоящия член, се извършва директно към Съюза и е започнал най-късно на 30 юни 2012 г., временното суспендиране на митата по силата на настоящия регламент продължава да се прилага за допускането за свободно обращение на съответните продукти.
Задоволително за компетентните органи доказателство за директен превоз към Съюза и за датата, на която е започнал този превоз, се представя въз основа на оригинала на транспортния документ.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Регламентът се прилага от 1 януари 2012 г. до 30 юни 2012 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 20 декември 2011 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
(2) ОВ L 170, 30.6.2011 г., стр. 19.
(3) ОВ L 290, 31.10.2008 г., стр. 3.
(4) ОВ L 342, 30.12.2003 г., стр. 7.
(5) ОВ L 187, 21.7.2010 г., стр. 5.