This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004E0698
Council Common Position 2004/698/CFSP of 14 October 2004 concerning the lifting of restrictive measures against Libya
Обща позиция 2004/698/ОВППС на Съвета от 14 октомври 2004 година за прекратяване на ограничителните мерки срещу Либия
Обща позиция 2004/698/ОВППС на Съвета от 14 октомври 2004 година за прекратяване на ограничителните мерки срещу Либия
OB L 317, 16.10.2004, p. 40–40
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(BG, RO, HR)
OB L 142M, 30.5.2006, p. 474–474
(MT)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 31993D0614 | ||||
Repeal | 31999E0261 |
18/ 03 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
47 |
32004E0698
L 317/40 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
ОБЩА ПОЗИЦИЯ 2004/698/ОВППС НА СЪВЕТА
от 14 октомври 2004 година
за прекратяване на ограничителните мерки срещу Либия
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 15 от него,
като има предвид, че:
(1) |
На 12 септември 2004 г. Съветът за сигурност на Организацията на обединените нации (СС на ООН) прие Резолюция 1506 (2003) за премахване на ограничителните мерки, наложени от СС на ООН с Резолюции 748 (1991) и 883 (1993), запазвайки в сила мерките, посочени в параграф 8 от последната, с оглед предприетите от либийското правителство мерки за изпълнение на горепосочените резолюции, по-специално във връзка с поемането на отговорност за действията на либийски длъжностни лица, изплащането на подходящи обезщетения и избягването на тероризма. |
(2) |
Либийското правителство също така предприе мерки за задоволително уреждане на претенциите във връзка с терористичните атентати срещу полет № 103 на „Pan Am“ над Lockerbie, Шотландия, полет № 772 на „Union de Transports Aériens“ над Нигер и дискотека „La Belle“ в Берлин. |
(3) |
Поради това следва да бъдат прекратени ограничителните мерки, наложени с Решение 93/614/ОВППС (1), които бяха приети за изпълнение на Резолюции 748 (1992) и 883 (1993) на СС на ООН, и оръжейното ембарго, за което държавите-членки взеха решение през 1986 г. и което беше потвърдено в Обща позиция 1999/261/ОВППС (2). |
(4) |
Мерките, приети съгласно параграф 8 от Резолюция 883 (1993) на СС на ООН, следва да останат в сила съгласно Резолюция 1506 (2003) на СС на ООН. |
(5) |
Необходими са действия от страна на Общността за изпълнение на определени мерки, |
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ОБЩА ПОЗИЦИЯ:
Член 1
Решение 93/614/ОВППС и Обща позиция 1999/261/ОВППС се отменят.
Член 2
Остават в сила мерките, приети за защита на операторите срещу претенции във връзка с договори и сделки, чието изпълнение е засегнато от налагането на ограничителни мерки съгласно Резолюция 883 (1993) на СС на ООН и свързаните с нея резолюции.
Член 3
Настоящата обща позиция влиза в сила от датата на приемането ѝ.
Член 4
Настоящата обща позиция се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставена в Люксембург на 14 октомври 2004 година.
За Съвета
Председател
P. VAN GEEL
(1) ОВ L 295, 30.11.1993 г., стр. 7.
(2) ОВ L 103, 20.4.1999 г., стр. 1. Обща позиция, последно изменена с Обща позиция 1999/611/ОВППС (ОВ L 242, 14.9.1999 г., стр. 31).