This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009CA0235
Case C-235/09: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 12 April 2011 (reference for a preliminary ruling from the Cour de cassation — France) — DHL Express France SAS, formerly DHL International SA v Chronopost SA (Intellectual property — Community trade mark — Regulation (EC) No 40/94 — Article 98(1) — Prohibition against infringement, issued by a Community trade mark court — Territorial scope — Coercive measures attached to such a prohibition — Effect in the territory of Member States other than the Member State of the court seised)
Дело C-235/09: Решение на Съда (голям състав) от 12 април 2011 г. (преюдициално запитване от Cour de cassation — Франция) — DHL Express France SAS, по-рано DHL International SA/Chronopost SA (Интелектуална собственост — Марка на Общността — Регламент (ЕО) № 40/94 — Член 98, параграф 1 — Наложена от съд за марките на Общността забрана на действия, нарушаващи правото върху марка — Териториален обхват — Принудителни мерки, съпътстващи подобна забрана — Действие на територията на държави членки, различни от тази на сезирания съд)
Дело C-235/09: Решение на Съда (голям състав) от 12 април 2011 г. (преюдициално запитване от Cour de cassation — Франция) — DHL Express France SAS, по-рано DHL International SA/Chronopost SA (Интелектуална собственост — Марка на Общността — Регламент (ЕО) № 40/94 — Член 98, параграф 1 — Наложена от съд за марките на Общността забрана на действия, нарушаващи правото върху марка — Териториален обхват — Принудителни мерки, съпътстващи подобна забрана — Действие на територията на държави членки, различни от тази на сезирания съд)
OB C 179, 18.6.2011, p. 2–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
18.6.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 179/2 |
Решение на Съда (голям състав) от 12 април 2011 г. (преюдициално запитване от Cour de cassation — Франция) — DHL Express France SAS, по-рано DHL International SA/Chronopost SA
(Дело C-235/09) (1)
(Интелектуална собственост - Марка на Общността - Регламент (ЕО) № 40/94 - Член 98, параграф 1 - Наложена от съд за марките на Общността забрана на действия, нарушаващи правото върху марка - Териториален обхват - Принудителни мерки, съпътстващи подобна забрана - Действие на територията на държави членки, различни от тази на сезирания съд)
2011/C 179/02
Език на производството: френски
Запитваща юрисдикция
Cour de cassation
Страни в главното производство
Жалбоподател: DHL Express France SAS, по-рано DHL International SA
Ответник: Chronopost SA
Предмет
Преюдициалното запитване — Cour de cassation — Тълкуване на член 98 от Регламент (ЕО) № 40/94 на Съвета от 20 декември 1993 година относно марката на Общността (ОВ L 11, 1994 г., стp. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 17, том 1, стр. 146), във връзка с членове 1, 14 и 94 от същия регламент — Иск за нарушение на правото върху марка — Териториален обхват на наложена от съд за марките на Общността забрана — Възможност за такъв съд да наложи в допълнение към забраната принудителни мерки, приложими на територията на всички държави членки, в които забраната за продължаване на действията, нарушаващи правото на марка, произвежда действие
Диспозитив
1. |
Член 98, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 40/94 на Съвета от 20 декември 1993 година относно марката на Общността, изменен с Регламент (ЕО) № 3288/94 на Съвета от 22 декември 1994 година, трябва да се тълкува в смисъл, че забраната за продължаване на действията, нарушаващи или създаващи опасност от нарушаване на правата върху марки на Общността, постановена от съд за марките на Общността, чиято компетентност се основава на член 93, параграфи 1—4 и член 94, параграф 1 от този регламент, по принцип има действие на цялата територия на Европейския съюз. |
2. |
Член 98, параграф 1, второ изречение от Регламент № 40/94, изменен с Регламент № 3288/94, трябва да се тълкува в смисъл, че принудителна мярка, като периодичната имуществена санкция, постановена от съд за марките на Общността в съответствие с националното му право, за да се гарантира спазването на наложената от този съд забрана за продължаване на действията, нарушаващи или създаващи опасност от нарушаване на правата върху марки, произвежда действие не само в държавата членка на постановилия я съд, но и в другите държави членки, в които въпросната забрана действа предвид териториалния си обхват, при условията, предвидени във връзка с признаването и изпълнението на съдебни решения в глава III от Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела. Когато националното право на някоя от тези други държави членки не предвижда принудителна мярка, подобна на постановената от посочения съд, компетентният съд на тази държава членка ще трябва да постигне преследваната с въпросната мярка цел, като приложи съответните вътрешни разпоредби, които равностойно гарантират спазването на забраната. |