This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R2131
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/2131 of 28 November 2019 amending Implementing Regulation (EU) 2019/1198 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of ceramic tableware and kitchenware originating in the People’s Republic of China following an expiry review pursuant to Article 11(2) of Regulation (EU) 2016/1036 of the European Parliament and of the Council
Регламент за Изпълнение (ЕС) 2019/2131 на Комисията от 28 ноември 2019 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република след провеждане на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета
Регламент за Изпълнение (ЕС) 2019/2131 на Комисията от 28 ноември 2019 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република след провеждане на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета
C/2019/8550
OB L 321, 12.12.2019, p. 139–167
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 05/08/2023
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32019R1198 | заместване | приложение I | 13/12/2019 | |
Modifies | 32019R1198 | заместване | приложение II | 13/12/2019 | |
Modifies | 32019R1198 | заместване | член 1 параграф 2 таблица | 13/12/2019 | |
Modifies | 32019R1198 | поправка | 13/12/2019 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32019R2131R(01) | (DA) | |||
Corrected by | 32019R2131R(02) | (FR) | |||
Corrected by | 32019R2131R(03) | (SL) | |||
Modified by | 32022R0269 | добавка | приложение 1 текст | 25/02/2022 | |
Modified by | 32023R0711 | добавка | приложение 1 текст | 01/04/2023 | |
Modified by | 32023R1595 | добавка | приложение 1 текст | 05/08/2023 | |
Modified by | 32023R1596 | добавка | приложение 1 текст | 05/08/2023 |
12.12.2019 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 321/139 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/2131 НА КОМИСИЯТА
от 28 ноември 2019 година
за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република след провеждане на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (1), („основния регламент“), и по-специално член 13, параграф 3 и член 14, параграф 5 от него,
като има предвид, че:
1. ПРОЦЕДУРА
1.1. Съществуващи мерки
(1) |
С Регламент за изпълнение (ЕС) № 412/2013 на Съвета (2) („първоначалния регламент“), изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1932 на Комисията (3), Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република („Китай“ или „КНР“). Действащите индивидуални антидъмпингови мита са от 13,1 % до 23,4 %. За всички невключени в извадката оказали съдействие производители износители, изброени в приложение към посочения регламент, се прилага мито от 17,9 %, а за всички останали производители износители — остатъчното мито от 36,1 %. По-долу тези мерки са наричани „първоначалните мерки“, а разследването, довело до мерките, наложени с първоначалния регламент, е наричано „първоначалното разследване“. |
(2) |
Съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) № 803/2014 на Комисията (4) за четирима китайски производители износители се прилага митото за невключените в извадката оказали съдействие производители износители от 17,9 % и те бяха добавени в списъка на производителите износители от Китай в приложението към първоначалния регламент. |
(3) |
Съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2207 на Комисията (5) за други четирима китайски производители износители се прилага митото за невключените в извадката оказали съдействие производители износители от 17,9 % и те бяха добавени в списъка на производителите износители от Китай в приложението към първоначалния регламент. |
(4) |
С Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 на Комисията (6) тя остави в сила първоначалните мерки съгласно член 11, параграф 2 от основния регламент. Тези мерки по-долу са наричани „действащите мерки“, а разследването в рамките на прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките е наричано „последното разследване“. |
1.2. Ex-officio започване на разследване
(5) |
В началото на 2019 г. Комисията разгледа наличните доказателства за схемите и каналите за продажби на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня след налагане на първоначалните мерки. Сравнението на данните за износа между 2014 г. и 2018 г. показа рязко увеличение или спад на износа за някои производители износители, което представлява показател за пренасочване на продажбите. Освен това в някои случаи действителният износ от определени производители износители е надвишавал декларираната продукция. Също така се постави и въпросът за злоупотребата с допълнителните кодове по ТАРИК за конкретни дружества. |
(6) |
От тези показатели изглежда, че определени производители износители, за които понастоящем се прилага остатъчното мито от 36,1 %, и производители износители, подлежащи на индивидуално мито, продават керамичните си съдове и прибори за сервиране или за кухня чрез други производители износители, които са обект на по-ниско мито. |
(7) |
Промяната в схемите на търговия относно износа от Китай на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня след налагане на първоначалните мерки, за която няма достатъчно основание или икономическа обосновка освен налагането на митото, изглежда е била резултат от горепосоченото пренасочване на продажбите. Освен това от доказателствата, които са на разположение на Комисията, беше видно, че коригиращият ефект на съществуващите антидъмпингови мерки във връзка с разглеждания продукт е отслабен както по отношение на количеството, така и на цените. Несъмнено обемът на вноса на продукта, предмет на разследването, както е определен в съображение 15, се е увеличил значително за някои производители износители между 2014 г. и 2018 г. Още повече, че в някои случаи действителният износ от определени производители износители е надвишавал декларираната им продукция. Освен това бяха налице достатъчно доказателства за това, че вносът на продукта, предмет на разследването, е извършван на цени, по-ниски от непричиняващата вреда цена, определена в рамките на разследването, довело до съществуващите мерки. |
(8) |
На последно място, Комисията разполагаше с достатъчно доказателства, че износът на продукта, предмет на разследването, е дъмпингов в сравнение с установената преди това нормална стойност. |
(9) |
Поради това, след като информира държавите членки, Комисията взе решение, че съществуват достатъчно доказателства за започване на разследване съгласно член 13 от основния регламент. Вследствие на това Комисията прие Регламент (ЕС) 2019/464 (7) („регламента за започване на разследване“), с който започна по собствена инициатива разследване на евентуалното заобикаляне на антидъмпинговите мерки във връзка с вноса на керамичните съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китай, внасяни по 50-те допълнителни кода по ТАРИК, които са посочени в приложението към същия регламент. Тези допълнителни кодове по ТАРИК бяха определени за 50 производители износители, които са или групи дружества, или отделни дружества от КНР („дружествата“). |
(10) |
Също така Комисията възложи на митническите органи да регистрират вноса на керамичните съдове и прибори за сервиране или за кухня по 50-те допълнителни кода по ТАРИК, посочени в приложението към регламента за започване на разследване. |
1.3. Разследване
(11) |
Комисията уведоми органите на КНР, 50-те производители износители, посочени в приложението към регламента за започване на разследване, и промишлеността на Съюза за започване на разследването. Също така тя изпрати въпросници на 50-те производители износители, посочени в това приложение, като поиска и информация за всяко свързано дружество, разположено в Китайската народна република. Заинтересованите страни получиха възможност да изразят становището си в писмена форма и да поискат да бъдат изслушани. |
(12) |
За гореспоменатите 50 производители износители, посочени в приложението към регламента за започване на разследване, се прилагаха следните антидъмпингови мита:
|
1.4. Разглеждан период и разследван период
(13) |
Разследваният период обхвана времето от 1 януари 2015 г. до 31 декември 2018 г. (РП). За РП данните бяха събрани с оглед на разследването, наред с другото, на твърденията за промяна в схемите на търговия и в свързаната практика, процес или дейност. За периода 1 януари 2018 г. до 31 декември 2018 г. („разглеждания период“) бяха събрани по-подробни данни, за да се разследва както възможното отслабване на коригиращия ефект на действащите мерки, така и наличието на дъмпинг. |
2. РЕЗУЛТАТИ ОТ РАЗСЛЕДВАНЕТО
2.1. Общи съображения
(14) |
Съгласно член 13, параграф 1 от основния регламент Комисията анализира дали има промяна в схемите на търговия във връзка с отделни производители износители в КНР, дали тази промяна произтича от практика, процес или дейност, за които няма достатъчно основание или икономическа обосновка освен налагането на митото, дали съществуват доказателства за вреда или за това, че коригиращият ефект на митото е отслабен по отношение на цените и/или количествата на продукта, предмет на разследването, и за продължаване на дъмпинга. |
2.2. Разглеждан продукт и продукт, предмет на разследването
(15) |
Разглежданият продукт са керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня, понастоящем класирани в кодове по КН 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 и ex 6912 00 29 (кодове по ТАРИК 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 и 6912002910) и с произход от Китайската народна република („разглежданият продукт“). Изключени са следните продукти:
|
(16) |
Продуктът, предмет на разследването, е същият като определения в предходното съображение „разглеждан продукт“, понастоящем класиран в същите кодове по КН и ТАРИК като разглеждания продукт и внасян по допълнителните кодове по ТАРИК, които са посочени в приложението към регламента за започване на разследване („продуктът, предмет на разследването“). |
2.3. Подробни констатации от разследването във връзка с 50-те производители износители
2.3.1. 13-те дружества, които не представиха отговори на въпросника
(17) |
13 от 50-те производители износители не изпратиха отговори на въпросника. |
(18) |
Съгласно член 18, параграф 1 от основния регламент Комисията определи тези 13 производители износители като неоказали съдействие производители износители и съответно основа констатациите си за тях върху наличните факти, както е разяснено в следващото съображение. |
(19) |
Всички 13 производители износители, за които се прилага ставката на митото от 17,9 %, са увеличили рязко износа си между 2014 г. и 2018 г., или са изнасяли над капацитета си, както е заявен при изготвяне на извадката по време на последното разследване в рамките на прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките. При липсата на каквато и да е икономическа обосновка, различна от действията във връзка със заобикаляне на мерките, Комисията стигна до заключението, че тези производители износители участват в пренасочване на продажбите. Следователно е целесъобразно допълнителните им кодове по ТАРИК за конкретни дружества да се отменят и за тези производители износители следва да се прилага ставката на остатъчното мито от 36,1 %. |
(20) |
Освен това трима от 13-те производители износители са били свързани с трима други производители износители, за които се е прилагала ставката на невключените в извадката оказали съдействие производители износители, а именно 17,9 %, поради техния индивидуален допълнителен код по ТАРИК. |
(21) |
Следователно, за да се избегне рискът от пренасочване на продажбите посредством тези свързани дружества, преди разгласяването Комисията направи предварителното заключение, че е целесъобразно да се отмени допълнителният им по ТАРИК за конкретни дружества. Ставката на остатъчното мито от 36,1 % следва да се прилага и към тримата свързани производители износители. |
(22) |
След разгласяването едно от трите дружества заяви интереса си и изказа твърдението, че не е свързано с едно от дружествата, които не са изпратили отговор на въпросника. По време на изслушване на 10 октомври 2019 г. и в последващо писмо от 21 октомври 2019 г. то разясни, че в отговора си при изготвяне на извадката при прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките погрешно е посочило, че двете дружества са свързани, въпреки че в действителност са само бизнес партньори. По искане на Комисията дружеството представи документите за дружествената си структура и своите акционери, от които е видно, че несъмнено не съществуват такива отношения. При липсата на тази връзка и като се има предвид, че дружеството доказа, че нарасналата му експортна дейност отговаря на увеличение на производствения му капацитет през 2016 г., Комисията заключи, че не е необходимо да отменя допълнителния код по ТАРИК за това конкретно дружество. |
(23) |
Впоследствие, след разгласяването, Комисията направи окончателното заключение, че ставката на остатъчното мито от 36,1 % следва да се прилага за:
|
2.3.2. 18-те производители износители, които изпратиха отговори на въпросника с много пропуски
(24) |
При анализа на отговорите на въпросника от 37-те производители износители, които отговориха, Комисията установи, че 18 от тях са представили отговори с много пропуски, както е обяснено в следващите съображения. |
(25) |
Един производител износител изпрати частична информация и на 28 април 2019 г. заяви, че е прекратил производството на разглеждания продукт през август 2018 г. На 3 юни 2019 г. Комисията информира дружеството, че само производители износители имат право да получат индивидуален допълнителен код по ТАРИК. Поради това Комисията възнамеряваше да отмени допълнителния му код по ТАРИК и да третира дружеството като всяко друго дружество под допълнителния код по ТАРИК „B999“ в бъдеще. Дружеството не представи допълнителни коментари. |
(26) |
Втори производител износител, за когото също се прилага антидъмпинговото мито в размер на 17,9 %, през април и май 2019 г. представи отговори на въпросника в няколко писма. В тях се посочва, че производителят износител е имал само едно свързано дружество. Комисията съпостави този отговор с информация от други обществено достъпни източници. Тя установи, че са съществували други свързани дружества в тази група, за които в отговорите на въпросника дружеството не е уведомило. Производителят износител бе уведомен за тази констатация в писмо във връзка с неизяснени въпроси от 24 юни 2019 г. Впоследствие, на 28 юни 2019 г., производителят износител призна, че е свързан и с друго дружество. Групата на производителя износител обаче не изпрати необходимите отговори на въпросника за това дружество в рамките на установените срокове. Поради това на 8 юли 2019 г. Комисията уведоми производителя износител, че ще направи своите констатации въз основа на наличните факти (8) и че той има право да поиска изслушване от служителя по изслушванията при търговските процедури. Производителят износител не представи допълнителни коментари. |
(27) |
На 5 юли 2019 г. трети производител износител уведоми Комисията, че не е бил в състояние да отговори на писмото на Комисията във връзка с неизяснени въпроси и че е наясно с неблагоприятните последици при липсата на отговор. Поради това на 9 юли 2019 г. Комисията уведоми производителя износител, че ще направи своите констатации въз основа на наличните факти (9) и че той има право да поиска изслушване от служителя по изслушванията при търговските процедури. Производителят износител не представи допълнителни коментари. |
(28) |
Всеки един от останалите 15 производители износители, които представиха отговори с много пропуски, получи писмо между 27 май и 18 юли 2019 г., в което подробно се посочваха причините, поради които Комисията е направила предварителното заключение, че отговорите им съдържат сериозни пропуски. Повтарящите се аспекти, поради които Комисията направи предварителната оценка за множество пропуски в тези 15 отговори, включват:
|
(29) |
Всеки един от тези 15 производители износители беше също така уведомен в същото писмо, че:
|
(30) |
След това от тези 15 производители износители
|
(31) |
Двама други (от тези 15) производители износители предоставиха впоследствие някои допълнителни документи, въпреки че и при това положение отговорите им не могат да се считат за изчерпателни. Въпреки това Комисията реши да извърши контролни посещения в помещенията на тези двама производители износители. По време на тези контролни посещения Комисията установи проблемни аспекти и при двамата производители износители, съответно неоповестяване на свързаните дружества и неточни декларации по отношение на трансформацията на определени видове на разглеждания продукт. Поради това на 7 август 2019 г. Комисията информира и двамата производители износители, че запазва намерението си да приложи член 18 от основния регламент. Комисията подчерта факта, че производителите износители не са представили никакви доказателства за икономическа обосновка за износа си през 2018 г., различна от пренасочване на продажбите на продукцията от други китайски производители износители. Едновременно с това в същото писмо Комисията уведоми двамата производители износители, че имат право да поискат изслушване от служителя по изслушванията при търговските процедури до 16 август 2019 г. най-късно. И двете дружества не поискаха изслушване до определения краен срок. |
(32) |
На 1 август 2019 г. друг производител износител представи допълнителна информация вследствие на предварителната оценка на Комисията, че неговият отговор на въпросника е недостатъчен. Комисията анализира тази допълнителна информация. Въпреки това останаха някои проблемни аспекти, като например непредоставянето на пълна информация за всички свързани с него дружества. Поради това на 13 август 2019 г. Комисията информира производителя износител, че запазва намерението си да приложи член 18 от основния регламент. В тази връзка Комисията подчерта факта, че производителят износител не е представил никакви доказателства за износа си през 2018 г., който е бил повече от четири пъти по-голям от обема на действителната му продукция през същия период. Едновременно с това в същото писмо Комисията уведоми производителя износител, че има право да поиска изслушване от служителя по изслушванията при търговските процедури до 23 август 2019 г. най-късно. Производителят износител не представи отговор в рамките на определения срок. |
(33) |
С писма от 18 май и 26 юни 2019 г. Комисията информира друг производител износител за недостатъци на отговорите му по отношение на изискваната документация и за намерението си да приложи член 18 от основния регламент. На 2 юли 2019 г. производителят износител заяви, че е представил цялата изисквана информация и отново изпрати своите финансови отчети от 2015 г. до 2018 г., но не попълни въпросника по отношение на свързаното с него дружество. На 12 и 22 август 2019 г. той сезира служителя по изслушванията във връзка с този въпрос. С писмо от 27 август 2019 г. Комисията уведоми производителя износител за причините, поради които допълнителната му информация от 2 юли продължава да е непълна в голяма степен, вследствие на което Комисията потвърди намерението си да приложи член 18 от основния регламент. Комисията подчерта факта, че този производител износител не е могъл да представи никакви доказателства за икономическа обосновка за износа си през 2018 г., различна от пренасочване на продажбите на продукцията от други китайски производители износители. В същото писмо Комисията информира производителя износител за възможността да продължи постъпките във връзка с искането си за изслушване до 2 септември 2019 г. най-късно. Производителят износител не представи отговор в рамките на определения срок. На 10 септември 2019 г. той изпрати електронно писмо до Комисията с приложена информация за ликвидацията на свързаното с него дружество. С писмо от 13 септември 2019 г. Комисията потвърди, че запазва намерението си да приложи член 18 от основния регламент, тъй като последното писмо не съдържа никаква нова информация и отговорът продължава да е непълен в голяма степен. Поради това Комисията заключи, този производител износител не е могъл да представи никакви доказателства за икономическа обосновка за износа си през 2018 г., различна от пренасочване на продажбите. |
(34) |
На последно място, един производител износител поиска изслушване от службите на Комисията, което се проведе на 18 юли 2019 г. По време на това изслушване производителят износител представи отговор на въпросника на търговеца си от Хонконг и допълнителни документи и разяснения. След изслушването този производител износител представи по искане на Комисията всички необходими документи, показващи, че не е участвал в пренасочване на продажбите, продавайки разглеждания продукт от други несвързани производители износители по допълнителния си код по ТАРИК. Вследствие на това Комисията не потвърди намерението си да приложи член 18 от основния регламент по отношение на този производител износител. |
(35) |
В обобщение, 17 от 18-те производители износители бяха надлежно информирани за последиците от тяхното частично съдействие или неоказване на съдействие в съображения от 21—23 от регламента за започване на разследване. Поради това за тези 17 дружества Комисията основа констатациите си на наличните факти, наред с другото, на данните относно тенденциите в износа за Съюза (за подробности вж. съображение 36), както и на оценката си за неизяснените въпроси в отговорите им на въпросника в съответствие с член 18, параграф 1 от основния регламент. |
(36) |
От тези 17 производители износители
При липсата на каквато и да е икономическа обосновка, различна от действията във връзка със заобикаляне на мерките, Комисията стигна до заключението, че тези производители износители участват в пренасочване на продажбите. |
(37) |
Следователно е целесъобразно да се прилага остатъчното мито от 36,1 % за тези 17 производители износители, които първоначално са имали по-ниско мито, както е разяснено в съображение 12, и допълнителните им кодове по ТАРИК за конкретни дружества следва да се отменят. Само за един производител износител се установи, че не участва в действия във връзка със заобикаляне на мерките, както е посочено в съображение 34, и поради това той следва да запази своя индивидуален допълнителен код по ТАРИК и митническата си ставка от 17,9 %. |
(38) |
След разгласяването три от тези 17 дружества представиха коментари, които не бяха приети от Комисията поради причините, посочени в съображения 39—41 по-долу. |
(39) |
Едно дружество заяви, че въпросникът не е бил надлежно попълнен поради „непълно разбиране на въпросника“ и „неразбирането на работата на производствения отдел на дружеството“. Поради това то поиска отново да изпрати отговорите на въпросника. В тази връзка следва да се отбележи, че дружеството имаше достатъчна възможност да заяви своя интерес по време на разследването. На 3 юни 2019 г. Комисията го информира за намерението си да отмени допълнителния код по ТАРИК за конкретно дружество с оглед на установените недостатъци. Тя уведоми дружеството, че то има право да представи допълнителни разяснения. При липсата на отговор Комисията съобщи на 26 юни 2019 г., че „дружеството Ви не представи в срок необходимата информация в отговора на въпросника относно, наред с другото, финансовите и производствените данни“. След разгласяването дружеството разполагаше с още три седмици, за да представи необходимите данни и коментари. В тези срокове не се получи допълнителна информация. Поради това е целесъобразно да се отмени допълнителният код по ТАРИК за конкретно дружество, както вече беше съобщено на това дружество на 3 и 26 юни 2019 г. |
(40) |
След разгласяването второто дружество заяви в електронно писмо от 11 октомври 2019 г., че е оказало пълно съдействие, и във връзка с това се позова на по-ранно представената от него информация на 28 април и 6 юни 2019 г. В това електронно писмо също така се потвърди, че дружеството е търговско съгласно разрешителното си за стопанска дейност и че не е извършвало никакво пренасочване на продажбите. В тази връзка следва да се посочи, че само производителите износители могат да получат допълнителен код по ТАРИК за конкретни дружества. Тъй като самото дружество призна, че е търговец, е целесъобразно да се отмени допълнителният код по ТАРИК за конкретно дружество, както вече беше съобщено на това дружество на 3 и 26 юни 2019 г. |
(41) |
На последно място, третото дружество заяви, че е оказало пълно съдействие и че не участва в никакво пренасочване на продажбите. В това отношение следва да се припомни, че Комисията вече информира дружеството за пропуските в отговорите му на въпросника на 28 май и 26 юни 2019 г. Освен това на 27 август 2019 г. Комисията отново разясни на дружеството, че много други въпроси, посочени в първото писмо от 28 май, са останали без отговор. Когато крайният срок изтече, на 13 септември 2019 г. Комисията информира дружеството, че не е представило исканите документи. Поради това дружеството не предостави достатъчно доказателства за икономическа обосновка за увеличения си износ за Съюза през 2018 г., различна от пренасочване на продажбите на продукцията от други китайски производители на съдове и прибори за сервиране. Следователно е целесъобразно да се отмени допълнителният код по ТАРИК за конкретно дружество, както вече беше съобщено на това дружество на 28 май 2019 г., 26 юни 2019 г. и 13 август 2019 г. |
(42) |
Освен това, преди разгласяването, Комисията отбеляза, че трима от 17-те производители износители са били свързани с четири други дружества, като всяко едно от тях е имало собствен индивидуален допълнителен код по ТАРИК и поради което за тях се е прилагала ставката на невключените в извадката оказали съдействие производители износители, а именно 17,9 %. |
(43) |
Поради това, за да се избегне рискът от пренасочване на продажбите посредством тези свързани дружества, Комисията заключи на онзи етап, че е целесъобразно да се отмени допълнителният им код по ТАРИК за конкретни дружества. Остатъчно мито от 36,1 % следва да се прилага и по отношение на четирите свързани дружества, които първоначално са имали по-ниската ставка на невключените в извадката оказали съдействие производители износители от 17,9 %. |
(44) |
След разгласяването всичките четири свързани дружества представиха коментари относно предварителната оценка на Комисията, че са свързани с дружества, представили отговори на въпросника с много пропуски, както е посочено в съображения 45 и 46 по-долу. |
(45) |
Три от тези четири дружества представиха доказателства, че не са свързани с дружествата, които са представили отговор с много пропуски. Комисията анализира документацията и стигна до заключението, че действително трите дружества не са свързани. Поради това е целесъобразно да не се отменя допълнителният код по ТАРИК на тези три конкретни дружества. |
(46) |
Оставащото четвърто дружество (дружество А) също заяви интереса си. По време на изслушване на 10 октомври 2019 г. и в последващо писмо от 18 октомври 2019 г. то заяви, че отмяната на допълнителния му код по ТАРИК за конкретно дружество не е обоснована нито от правна, нито от фактическа гледна точка. Също така то заяви, че не съществува риск от пренасочване на продажбите между него и свързаните с него дружества (наред с които — дружества Б и В (10)). Освен това дружеството отправи запитване относно допълнителните гаранции и ангажименти, които биха позволили наблюдението от страна на Комисията на керамичните съдове и прибори за сервиране, произведени от дружеството и внасяни по неговия допълнителен код по ТАРИК за конкретно дружество. |
(47) |
Комисията отхвърли искането. Съгласно определението за свързани дружества в член 127 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията (11) четвъртото дружество (дружество А) е свързано с това, което е изпратило отговори на въпросника с много пропуски (дружество Б). Към момента на започване на разследването са съществували силни финансови връзки и след прехвърлянето на дялово участие скоро след това отношенията са продължили поради наличието на семейни връзки. Освен това в писмото си от 18 октомври 2019 г. дружеството А посочи, че „все още съществува семейна връзка (т.е. съпруг и съпруга)“ между един от настоящите акционери на това дружество и един от настоящите акционери на другите дружества, като по този начин се потвърждава, че те са свързани. От това следва, че пропускът на дружество Б да съобщи за всички свързани дружества в отговорите на въпросника може да се отдаде и на дружеството А. Заедно двете дружества са пропуснали възможността да уведомят Комисията за съответните факти въпреки писмо от 28 май 2019 г. до дружеството Б в тази връзка. В допълнение към това поведението на дружеството А в миналото показва, че съществува сериозен риск за пренасочване на продажбите между свързаните дружества. Това дружество е увеличило износа си от 1 657 тона (през 2014 г.) на 3 929 тона (през 2018 г.), за което липсва икономическа обосновка. На последно място, Комисията отбеляза, че възможността да се предложи гаранция по член 8 от основния регламент не съществува при заобикаляне на мерките съгласно член 13 от основния регламент. Съответно е целесъобразно да се отмени допълнителният код по ТАРИК на дружество А. |
(48) |
Освен това, след разгласяването, едно дружество (дружество В) от двете дружества (дружества Б и В), които са представили отговори с много пропуски и които са били свързани с останалото четвърто дружество (дружество A), както е посочено в съображение 46, заяви своя интерес. То поиска от Комисията да преразгледа намерението си за прилагане на член 18 от основния регламент. В това отношение дружеството заяви, че главното правно основание за намерението на Комисията да приложи член 18 от основния регламент е било, че тя е установила наличието на друго свързано дружество. Освен това дружеството заяви, че между двете дружества е съществувала само връзка от разстояние. |
(49) |
Поради същите причини, посочени в съображение 47 по-горе, дружеството В също така пропусна възможността да съобщи на Комисията съответните факти въпреки писмо от 28 май 2019 г. до дружеството в тази връзка. Освен това е неточно да се твърди в контекста на член 18 от основния регламент, че писмото във връзка със специалното разгласяване от 27 септември 2019 г. се отнася главно за отношенията между дружествата A и В. В писмото във връзка със специалното разгласяване се посочва конкретно, че най-важните причини за прилагане на член 18 от основния регламент са указани в писмата от 28 май 2019 г. и 11 юни 2019 г., които са изпратени на дружеството и в които са изброени всички пропуски при доказването, че не е било налице заобикаляне на мерките. |
(50) |
Поради това, след разгласяването, за да се избегне рискът от пренасочване на продажбите посредством свързани дружества, Комисията направи окончателното заключение, че е целесъобразно да се отмени и допълнителният код по ТАРИК на дружеството, посочено в съображение 46. Остатъчното мито от 36,1 % следва да се прилага и по отношение на последното свързано дружество, което първоначално е имало по-ниската ставка на невключените в извадката оказали съдействие производители износители от 17,9 %. |
2.3.3. 19-те производители износители, които изпратиха пълни отговори на въпросника
(51) |
Останалите 19 производители износители представиха пълни отговори на въпросника и впоследствие бяха извършени контролни посещения в техните помещения през периода от юли до септември 2019 г. |
(52) |
За 17 от тези 19 производители износители не се установи да участват в действия във връзка със заобикаляне на мерките. Голяма част от тях са били създадени преди налагане на мерките срещу КНР. Отговорите на въпросника и проверките на място, които се извършиха, наред с другото, и на данните за производството и капацитета, производствените съоръжения, производствените разходи, покупките на суровини, полуготовите и готовите стоки и експортните продажби за Съюза, потвърдиха, че всички 17 производители износители са осъществявали износ единствено на стоки, произведени от тях. |
(53) |
По отношение на останалите двама производители износители Комисията не установи тяхното участие в действия във връзка със заобикаляне на мерките, но бяха установени следните проблемни аспекти, описани в съображения 54 и 55. |
(54) |
По отношение на първата група Комисията отбеляза, че тя има едно търговско дружество, което е дружеството майка, и двама производители износители, като и трите дружества са разположени в едни и същи помещения в Китай. Също така Комисията отбеляза, че индивидуалният допълнителен код по ТАРИК (със ставка на митото от 17,9 %) е бил определен само за дружеството майка. Тъй като допълнителните кодове по ТАРИК трябва да се определят за производителите износители, сега е целесъобразно Комисията да прехвърли допълнителния код по ТАРИК от търговското дружество майка на двамата производители износители от групата съгласно член 2, параграф 1 и член 9, параграф 5 от основния регламент. |
(55) |
Във втората група, която също имаше друго свързано дружество със собствен индивидуален допълнителен код по ТАРИК (със ставка на митото от 17,9 %), Комисията отбеляза систематично невярно деклариране на произхода по време на проверката, която извърши на склада. Служителите са опаковали разглеждания продукт във вътрешни и външни кутии, на които е била отпечатана заблуждаваща информация относно държавата на произход и производителя. Посочената държава на произход е била Сингапур, а производителят — дружество, разположено в същата държава. Поръчката за покупка е била получавана от търговец, установен в Хонконг. Самата пратка е била предназначена за трета държава извън ЕС, където също са били в сила антидъмпингови мерки във връзка със съдовете и приборите за сервиране с произход от Китай. В помещенията на дружествата Комисията провери всички подкрепящи документи във връзка с някои избрани експортни продажби за Съюза и анализира освен това данните за износа от Сингапур за Съюза. Комисията не успя да установи такова неправомерно поведение във връзка с експортните продажби за ЕС. Поради това, при липсата на доказателства за измама по отношение на пазара на ЕС, Комисията заключи, че стоките, произведени от двамата производители износители и предназначени за ЕС, са правилно декларирани с произход от Китай, и по този начин не заобикалят приложимите антидъмпингови мита на ЕС. |
(56) |
Следователно е целесъобразно да се предвиди, че 18 от 19-те производители износители, които представиха пълни отговори на въпросниците и в чиито помещения бяха извършени посещения, запазват митото си от 17,9 %. Освен това за един от тези 19 производители износители, както е посочено в съображение 54, е целесъобразно Комисията да прехвърли допълнителния код по ТАРИК от търговското дружество майка на двамата производители износители от групата съгласно член 2, параграф 1 и член 9, параграф 5 от основния регламент. |
2.4. Промяна в схемите на търговия
2.4.1. Степен на съдействие и определяне на търговския обем в Китай
(57) |
В скорошния преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките Комисията анализира развитието на обема на вноса от КНР в Съюза, като се опря на данните от Евростат, които предоставят информация на ниво отделни държави. В настоящото разследване във връзка със заобикаляне на мерките беше необходимо да се направи оценка на данните за конкретни дружества. Тези данни са на разположение в базата данни, създадена съгласно член 14, параграф 6 от основния регламент. В нея се събират данните, които държавите членки докладват на Комисията всеки месец относно вноса на продукти, които са предмет на разследване по всеки допълнителен код по ТАРИК, както и на мерки, включително регистрационен режим. Поради това Комисията използва данните от базата по член 14, параграф 6 за установяване на промяната в схемите на търговия, сравнявайки производители износители с по-високи и по-ниски мита за целите на настоящото разследване. |
(58) |
Производителите износители, които са обект на настоящото разследване, са представлявали 26 % от общия обем на китайския износ на продукта, предмет на разследването, за пазара на Съюза през разглеждания период, отчетени в базата данни по член 14, параграф 6. 48 от тях са получили ставката от 17,9 % на невключените в извадката оказали съдействие производители износители. |
(59) |
Както е разяснено в съображение 51, само 19 производители износители оказаха съдействие, представяйки пълни отговори на въпросника. Освен това, както е описано в съображение 34, един друг производител износител, който първоначално представи отговор на въпросника с много пропуски, запази в крайна сметка индивидуалното си мито в размер на 17,9 %. Тези 20 производители износители, за които се прилага ставката от 17,9 % на невключените в извадката оказали съдействие производители износители, са представлявали 10 % от общия китайски внос през разглеждания период. |
2.4.2. Промяна в схемите на търговия в Китай
(60) |
В таблица 1 е показан обемът на вноса на разглеждания продукт от КНР в Съюза от 1 януари 2015 г. до края на разглеждания период (като обща стойност). Таблица 1 Общ обем на вноса от КНР (тонове) в Съюза
|
(61) |
Обемът на общия внос от КНР се е увеличил като цяло с 11 % по време на РП и от 348 003 тона през 2015 г. е достигнал 383 460 тона по време на разглеждания период. |
(62) |
Както е разяснено в раздели 2.3.1 и 2.3.2, Комисията отбеляза, че производителите износители са увеличили рязко износа си между 2014 г. и 2018 г. или са изнасяли над капацитета си, както е заявен при изготвяне на извадката по време на последното разследване в рамките на прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките. При липсата на каквато и да е икономическа обосновка, различна от действията във връзка със заобикаляне на мерките, Комисията основа констатациите си за тези 30 производители износители на наличните факти и наред с другото, на данните относно тенденциите в износа за Съюза и на неизяснените въпроси в отговорите им на въпросника в съответствие с член 18, параграф 1 от основния регламент и заключи, че всичките участват в действия във връзка със заобикаляне на мерките. Тези 30 производители износители са представлявали 16 % от общия китайски внос през разглеждания период. |
(63) |
30-те производители износители, участвали в действия във връзка със заобикаляне на мерките, са увеличили обема на продажбите си за Съюза от 52 497 тона (през 2015 г.) на 63 227 тона (през 2018 г.). Това увеличение с повече от 20 % е в ярък контраст с увеличението на целия китайския внос в Съюза от около 11 %, както е посочено в таблицата в съображение 60 от настоящия регламент. |
(64) |
Освен това, когато се разграничат тези 30 производители износители въз основа на приложимата ставка на митото, беше отбелязана промяна в схемите на търговия спрямо периода 2015 г.—2018 г., както следва:
|
(65) |
Тези промени в търговските потоци към Съюза представляват промяна в схемите на търговия между отделни производители износители в държавата, за която се прилагат мерките, и Съюза, която произтича от практика, процес или дейност, за които при разследването не се установи достатъчно основание или икономическа обосновка, различна от избягване на остатъчното или по-високото мито, което е в сила за съдовете и приборите за сервиране или за кухня с произход от КНР. |
2.4.3. Естество на действията във връзка със заобикаляне на мерките в Китай
(66) |
В член 13, параграф 1 от основния регламент се съдържа изискването промяната в схемите на търговия да произтича от практика, процес или дейност, за които няма достатъчно основание или икономическа обосновка освен налагането на митото. Тази практика, процес или дейност включва, наред с другото, реорганизацията от страна на износителите или производителите на схемите им на търговия и техните търговски канали в държавата, за която се прилагат мерките, с крайна цел продуктите им да бъдат изнесени за Съюза чрез производители, ползващи се от индивидуални ставки, по-ниски от приложимите за продуктите на производителите. |
(67) |
Както е разяснено в раздели 2.3.1 и 2.3.2, Комисията заключи, че 30 от 50-те производители износители участват в пренасочване на продажбите. Те са представлявали 16 % от общия обем на вноса в Съюза през разглеждания период, както е отчетен в базата данни по член 14, параграф 6. |
(68) |
Също така през 2018 г. Комисията получи доказателства от митническите органи на Словения, от които е видно, че разглежданият продукт е бил внасян в Съюза от друг производител износител (с по-ниско мито), различен от този, който действително го е произвел (с по-високо мито). Освен това при своя анализ в рамките на преглед по отношение на нов износител Комисията също така събра доказателства за подобно пренасочване на продажбите, при което въз основа на етикетирането на опаковките разглежданият продукт е бил внасян в Съюза от друг производител износител (с по-ниско мито), различен от този, който действително го е произвел (с по-високо мито). Това потвърждава констатациите от разследването. |
(69) |
С оглед на горепосочените съображения Комисията установи, че се е извършвало широкомащабно пренасочване на продажбите на продукта, предмет на разследването. |
2.5. Липса на достатъчно основание или икономическа обосновка, различна от налагането на антидъмпинговото мито
(70) |
При разследването не се установи достатъчно основание или икономическа обосновка за пренасочване на продажбите, различна от избягване на остатъчното или по-високото мито, което е в сила за съдовете и приборите за сервиране или за кухня с произход от КНР. |
2.6. Доказателства за наличието на дъмпинг
(71) |
В съответствие с член 13, параграф 1 от основния регламент Комисията проучи дали има доказателства за наличие на дъмпинг по отношение на нормалната стойност, която е установена по-рано за сходния продукт. |
(72) |
В първоначалния регламент и в последния преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките беше установено наличието на дъмпинг. Комисията реши да използва данните от последния преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките за установяване на нормалната стойност. |
(73) |
В съответствие с член 2, параграфи 11 и 12 от основния регламент средната нормална стойност, установена в регламента за преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките, беше сравнена със среднопретеглените експортни цени през разглеждания период на 30-те производители, за които е установено, че заобикалят мерките, както е видно от базата данни по член 14, параграф 6. |
(74) |
Тъй като тези експортни цени са били под нормалната стойност, беше потвърдено наличието на дъмпинг. |
2.7. Намаляване на коригиращия ефект на антидъмпинговото мито
(75) |
На последно място, в съответствие с член 13, параграф 1 от основния регламент Комисията проучи дали внесените продукти от 30-те производители износители, за които е установено, че заобикалят мерките, са намалили коригиращия ефект на действащите мерки по отношение на количествата и цените. |
(76) |
В съображение 205 от посочения в съображение 4 регламент за последния преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките Комисията установи, че потреблението на Съюза е възлизало на 634 255 тона през разследвания период в рамките на прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките (от 1 април 2017 г. до 31 март 2018 г.), което е най-актуалната информация за потреблението в Съюза на разположение на Комисията и което е полезен показател за потреблението в Съюза през 2018 година. На базата на тази информация пазарният дял на вноса на участвалите в действия във връзка със заобикаляне на мерките 30 производители износители, възлизащ на 63 227 тона през 2018 г. според базата данни по член 14, параграф 6, е около 10 % от общия пазар на Съюза, което е значителен процент. |
(77) |
Що се отнася до цените, средната непричиняваща вреда цена не е установена при прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките. Поради това средните производствени разходи на промишлеността на Съюза, установени в разследването в рамките на прегледа с оглед изтичане на срока на действие на мерките, бяха сравнени със среднопретеглените CIF цени на 30-те производители, за които е установено, че заобикалят мерките през разглеждания период по това разследване, както е видно от базата данни по член 14, параграф 6. |
(78) |
Тъй като CIF цените са били по-ниски от средните производствени разходи на промишлеността на Съюза, вносът, извършван при заобикаляне на мерките, е намалил коригиращия ефект на митото по отношение на цените. |
(79) |
Поради това Комисията заключи, че гореописаното пренасочване на продажбите е намалило коригиращия ефект на действащите мерки както по отношение на количеството, така и на цените. |
3. МЕРКИ
(80) |
Като се има предвид посоченото по-горе, Комисията заключи, че окончателното антидъмпингово мито, наложено върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от КНР, е било заобикаляно чрез пренасочване на продажбите посредством определени китайски производители износители, за които се прилага по-ниско мито. |
(81) |
В съответствие с член 13, параграф 1 от основния регламент остатъчното антидъмпингово мито върху вноса на разглеждания продукт с произход от КНР следва да включва и вноса на същия продукт, обявен за произведен от определени дружества, обект на по-ниско мито, тъй като в действителност той е произведен от дружества, за които се прилага по-високо индивидуално мито или остатъчното мито от 36,1 %. |
(82) |
Поради това е целесъобразно да се разшири обхватът на мярката, установена в член 1, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 на Комисията (13) за „всички други дружества“, която е окончателно антидъмпингово мито от 36,1 %, приложимо към нетната цена франко границата на Съюза преди обмитяване. |
(83) |
Съгласно член 13, параграф 3 и член 14, параграф 5 от основния регламент мерките с разширен обхват следва да се прилагат за вноса в Съюза при регистрационен режим, наложен с регламента за започване на разследване, и митата следва да се събират върху регистрирания внос на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от КНР, които са били внесени в Съюза по допълнителните кодове по ТАРИК на 30-те производители, за които е установено, че са пренасочвали продажбите. Размерът на антидъмпинговите мита, които трябва да се събират с обратно действие, следва да е разликата между остатъчното мито от 36,1 % и сумата, която съответното дружество е заплащало. |
4. УВЕЛИЧЕНИЕ НА ИЗИСКВАНИЯТА И НАБЛЮДЕНИЕТО ПРИ ВНОС
(84) |
Комисията сравни представените данни за износа, посочени в отговорите на въпросника, с данните, отчетени в базата данни по член 14, параграф 6. Тя отбеляза, че за някои китайски производители износители отчетените данни в базата данни по член 14, параграф 6 са били с по-високи стойности от тези на данните, съобщени в отговорите на въпросника. |
(85) |
Комисията сравни съобщените данни в отговорите на въпросника и с данни от други източници при проверките на място, като декларации за приходи и справки-декларации за ДДС. В много случаи бяха открити разлики между подадените данни и впоследствие проверените данни за износа в отговорите на въпросника, от една страна, и отчетените данни в базата данни по член 14, параграф 6, от друга страна. |
(86) |
В съображение 5 Комисията обърна внимание на злоупотребата с допълнителните кодове по ТАРИК, които са за конкретни дружества. Такава злоупотреба може да обясни горепосочените разлики в данните за износа, описани в съображения 71—72. |
(87) |
Поради това Комисията повдигна въпроса за евентуалната злоупотреба с допълнителните кодове по ТАРИК за конкретни дружества пред представители на онези производители износители, за които въз основа на извършените от нея проверки тя счита по-скоро, че други дружества злоупотребяват с допълнителните им кодове по ТАРИК, а не толкова че самите производители износители участват в пренасочване на продажбите. |
(88) |
На 4 юли 2019 г. въпросът за евентуалната злоупотреба с допълнителните кодове по ТАРИК беше обсъден и с китайските органи и Китайската търговска камара за внос и износ на продукти от леката промишленост и на занаятчийски продукти (наричана по-долу „Камарата“). |
(89) |
Въз основа на тези обсъждания Комисията счете, че са необходими специални мерки, за да се намали рискът от злоупотреба с допълнителните кодове по ТАРИК за конкретни дружества, по-специално чрез увеличение на изискванията и наблюдението при внос на китайски съдове и прибори за сервиране или за кухня в ЕС. Като се има предвид, че много китайски производители изнасят за ЕС само чрез несвързани търговци, е целесъобразно да се укрепи действащата понастоящем система, както следва. |
(90) |
Вносителят следва да е задължен да представя следните документи на митническите органи на държавите членки:
|
(91) |
При представяне на тези документи митническите органи на държавите членки трябва да прилагат индивидуалните ставки на антидъмпинговото мито за вноса, като тези документи не са единственият аспект, който трябва да се взема предвид от страна на митническите органи. Несъмнено, дори ако са представени тези документи, отговарящи на всички изисквания, митническите органи на държавите членки трябва да извършват обичайните проверки и както във всички други случаи могат да изискват допълнителни документи (транспортни документи и др.), за да се провери точността на данните в декларацията и за да се гарантира, че е обосновано последващото прилагане на по-ниската ставка на митото в съответствие с митническите разпоредби. |
(92) |
Освен това, след обсъждането, посочено в съображение 88, на 9 август 2019 г. Комисията изпрати писмо до китайските органи и Камарата, в което им предложи сътрудничество с цел увеличение на изискванията и наблюдението при внос. На 1 септември 2019 г. китайските органи и Камарата приеха да прилагат нова схема, а именно: всеки производител износител с мито, различно от 36,1 %, ще трябва да изпрати копие от търговската си фактура на Камарата, която от своя страна ще представя годишен доклад пред Комисията относно данните за износа за ЕС на тези производители износители. |
(93) |
След разгласяването Европейската асоциация на керамичната промишленост отбеляза, че приветства подробните констатации в общия документ за разгласяването и подкрепя предложените действия, като например наблюдението на вноса и изискването на редица документи, които държавите членки ще събират чрез митническите органи. |
5. РАЗГЛАСЯВАНЕ
(94) |
Комисията уведоми всички заинтересовани страни за основните факти и съображения, довели до изложените по-горе заключения, и прикани страните да представят коментари. Представените от страните устни и писмени коментари бяха взети предвид. Никой от представените аргументи не даде основание за изменение на окончателните констатации. |
(95) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден с член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/1036, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
1. Окончателното антидъмпингово мито от 36,1 %, приложимо за „всички други дружества“ и наложено с член 1, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 на Комисията върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня, с изключение на керамични мелнички за подправки и техните керамични мелещи части, керамични мелници за кафе, керамични точила за ножове, керамични точила, керамични кухненски инструменти, предназначени за рязане, смилане, настъргване, нарязване, остъргване и белене, и кордиеритни керамични плочи за пица от видовете, използвани за печене на пица или хляб, понастоящем включени в кодове по КН ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 и ex 6912 00 29 (кодове по ТАРИК 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 и 6912002910) и с произход от Китайската народна република, се прилага от 23 март 2019 г. и за вноса, деклариран от дружествата, посочени в следващата таблица. Техните допълнителни кодове по ТАРИК, които са посочени в член 1, параграф 2 и в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 на Комисията и които са дадени в следващата таблица, се отменят и заменят с допълнителен код по ТАРИК В999.
Дружество |
Допълнителен код по ТАРИК (отменен и заменен) |
CHL Porcelain Industries Ltd |
B351 |
Guangxi Province Beiliu City Laotian Ceramics Co., Ltd |
B353 |
Beiliu Chengda Ceramic Co., Ltd |
B360 |
Beiliu Jiasheng Porcelain Co., Ltd |
B362 |
Chaozhou Lianjun Ceramics Co., Ltd |
B446 |
Chaozhou Xinde Ceramics Craft Factory |
B484 |
Chaozhou Yaran Ceramics Craft Making Co., Ltd |
B492 |
Evershine Fine China Co., Ltd |
B514 |
Far East (Boluo) Ceramics Factory, Co. Ltd |
B517 |
Fujian Dehua Rongxin Ceramic Co., Ltd |
B543 |
Fujian Dehua Xingye Ceramic Co., Ltd |
B548 |
Profit Cultural & Creative Group Corporation |
B556 |
Guangxi Beiliu Guixin Porcelain Co., Ltd |
B579 |
Guangxi Beiliu Rili Porcelain Co., Ltd |
B583 |
Hunan Huawei China Industry Co., Ltd |
B602 |
Hunan Wing Star Ceramic Co., Ltd |
B610 |
Joyye Arts & Crafts Co. Ltd |
B619 |
Liling Rongxiang Ceramic Co., Ltd |
B639 |
Meizhou Gaoyu Ceramics Co., Ltd |
B656 |
Ronghui Ceramic Co., Ltd Liling Hunan China |
B678 |
Shenzhen Donglin Industry Co., Ltd |
B687 |
Shenzhen Fuxingjiayun Ceramics Co., Ltd |
B692 |
Shenzhen Good-Always Imp. & Exp. Co. Ltd |
B693 |
Tangshan Daxin Ceramics Co., Ltd |
B712 |
Tangshan Redrose Porcelain Products Co., Ltd |
B724 |
Xuchang Jianxing Porcelain Products Co., Ltd |
B742 |
Yuzhou Huixiang Ceramics Co., Ltd |
B751 |
Yuzhou Ruilong Ceramics Co., Ltd |
B752 |
Zibo Fuxin Porcelain Co., Ltd |
B759 |
Liling Taiyu Porcelain Industries Co., Ltd |
B956 |
2. Поради връзката им с дружествата, посочени в таблицата по-горе, окончателното антидъмпингово мито от 36,1 %, приложимо за „всички други дружества“ и наложено с член 1, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня, с изключение на керамични мелнички за подправки и техните керамични мелещи части, керамични мелници за кафе, керамични точила за ножове, керамични точила, керамични кухненски инструменти, предназначени за рязане, смилане, настъргване, нарязване, остъргване и белене, и кордиеритни керамични плочи за пица от видовете, използвани за печене на пица или хляб, понастоящем включени в кодове по КН ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 и ex 6912 00 29 (кодове по ТАРИК 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 и 6912002910) и с произход от Китайската народна република, се прилага от 23 март 2019 г. и за вноса, деклариран от дружествата, посочени в следващата таблица. Техните допълнителни кодове по ТАРИК, които са посочени в приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 и които са дадени в следващата таблица, се отменят и заменят с допълнителен код по ТАРИК В999.
Дружество |
Допълнителен код по ТАРИК (отменен и заменен) |
Guandong Songfa Ceramics Co., Ltd |
B573 |
Guangxi Xin Fu Yuan Co., Ltd |
B588 |
Liling Jiaxing Ceramic Industrial Co., Ltd. |
B632 |
3. Таблицата в член 1, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 на Комисията се заменя със следната таблица:
Дружество |
Мито (%) |
Допълнителен код по ТАРИК |
Hunan Hualian China Industry Co., Ltd; Hunan Hualian Ebillion Industry Co., Ltd; Hunan Liling Hongguanyao China Industry Co., Ltd; Hunan Hualian Yuxiang China Industry Co., Ltd. |
18,3 |
B349 |
Guangxi Sanhuan Enterprise Group Holding Co., Ltd |
13,1 |
B350 |
Shandong Zibo Niceton-Marck Huaguang Ceramics Limited; Zibo Huatong Ceramics Co., Ltd; Shandong Silver Phoenix Co., Ltd; Niceton Ceramics (Linyi) Co., Ltd; Linyi Jingshi Ceramics Co., Ltd; Linyi Silver Phoenix Ceramics Co., Ltd; Linyi Chunguang Ceramics Co., Ltd; Linyi Zefeng Ceramics Co., Ltd. |
17,6 |
B352 |
Дружества, посочени в приложение 1 |
17,9 |
|
Всички други дружества |
36,1 |
B999 |
4. Приложение I към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 се заменя с приложение 1 към настоящия регламент.
5. Митото, чийто обхват е разширен с параграф 1 от настоящия член, се събира върху вноса, подлежащ на регистрационен режим съгласно член 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/464 и член 13, параграф 3 и член 14, параграф 5 от Регламент (ЕС) 2016/1036 и извършван от дружествата, посочени в таблицата по параграф 1 от настоящия член.
Размерът на антидъмпинговите мита, които трябва да се събират с обратно действие, възлиза на разликата между остатъчното мито от 36,1 % и сумата, която съответното дружество действително е заплащало.
6. Приложение II към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 се заменя с приложения 2 и 3 към настоящия регламент. Прилагането на индивидуалните ставки на антидъмпинговото мито за дружествата, посочени в параграф 3, зависи от представянето пред митническите органи на държавите членки на следните документи:
а) |
ако вносителят закупува директно от китайския производител износител, декларацията за внос трябва да се придружава от търговската фактура с декларация на производителя износител по приложение 2 („Декларация на производителя за пряка експортна продажба“); |
б) |
ако вносителят закупува от търговец или от посредник, който е юридическо лице, независимо дали е разположен в континентален Китай, декларацията за внос трябва да се придружава от търговската фактура от производителя за търговеца, в която фигурира декларация на производителя по приложение 3 („Декларация на производителя за непряка експортна продажба“), и от търговската фактура от търговеца за вносителя. |
7. Освен ако е предвидено друго, се прилагат действащите разпоредби в областта на митническото облагане.
Член 2
Митническите органи се приканват да преустановят регистрационния режим за вноса, установен в съответствие с член 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/464.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 28 ноември 2019 година.
За Комисията
Председател
Jean-Claude JUNCKER
(1) ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21.
(2) Регламент за изпълнение (ЕС) № 412/2013 на Съвета от 13 май 2013 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република (ОВ L 131, 15.5.2013 г., стр. 1).
(3) Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1932 на Комисията от 23 октомври 2017 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 412/2013 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република (ОВ L 273, 24.10.2017 г., стр. 4).
(4) Регламент за изпълнение (ЕС) № 803/2014 на Комисията от 24 юли 2014 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 412/2013 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република (ОВ L 219, 25.7.2014 г., стр. 33).
(5) Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/2207 на Комисията от 29 ноември 2017 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 412/2013 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република (ОВ L 314, 30.11.2017 г., стр. 31).
(6) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 на Комисията от 12 юли 2019 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република след провеждане на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 (ОВ L 189, 15.7.2019 г., стр. 8).
(7) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/464 на Комисията от 21 март 2019 г. за започване на разследване във връзка с евентуално заобикаляне на антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 412/2013 на Съвета върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република, и за въвеждане на регистрационен режим за този внос (ОВ L 80, 22.3.2019 г., стр. 18).
(8) Този производител износител не представи никакви доказателства за икономическа обосновка за износа си през 2018 г., различна от пренасочване на продажбите на разглеждания продукт, произвеждан от други китайски производители износители.
(9) В определения срок дружеството не представи необходимата информация в отговора на въпросника във връзка, наред с другото, с финансови, търговски и производствени данни. Поради това този производител износител не можеше да представи никакви доказателства за икономическа обосновка за износа си през 2018 г., различна от пренасочване на продажбите.
(10) Следва да се отбележи, че писмото от 18 октомври 2019 г. от дружеството А се отнася основно до отношенията му с дружество Б и в по-малка степен — до отношенията му с дружество В.
(11) Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 558).
(12) Както е посочено в бележка под линия 4, за повече от 400 производители износители се прилага ставката на невключените в извадката оказали съдействие производители износители от 17,9 %.
(13) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1198 на Комисията от 12 юли 2019 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня с произход от Китайската народна република след провеждане на преглед с оглед изтичане на срока на действие на мерките съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕС) 2016/1036 (ОВ L 189, 15.7.2019 г., стр. 8).
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Оказали съдействие китайски производители износители, които не са включени в извадката
Дружество |
Допълнителен код по ТАРИК |
Amaida Ceramic Product Co., Ltd. |
B357 |
Asianera Porcelain (Tangshan) Ltd. |
B358 |
Beiliu Changlong Ceramics Co., Ltd. |
B359 |
Beiliu City Heyun Building Materials Co., Ltd. |
B361 |
Beiliu Quanli Ceramic Co., Ltd. |
B363 |
Beiliu Shimin Porcelain Co., Ltd. |
B364 |
Beiliu Windview Industries Ltd. |
B365 |
Cameo China (Fengfeng) Co., Ltd. |
B366 |
Changsha Happy Go Products Developing Co., Ltd. |
B367 |
Chao An Huadayu Craftwork Factory |
B368 |
Chaoan County Fengtang Town HaoYe Ceramic Fty |
B369 |
Chao’an Lian Xing Yuan Ceramics Co., Ltd. |
B370 |
Chaoan Oh Yeah Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B371 |
Chaoan Shengyang Crafts Industrial Co., Ltd |
B372 |
Chaoan Xin Yuan Ceramics Factory |
B373 |
Chao’an Yongsheng Ceramic Industry Co., Ltd. |
B374 |
Guangdong Baodayi Porcelain Co., Ltd. |
B375 |
Chaozhou Baode Ceramics Co., Ltd, |
B376 |
Chaozhou Baolian Ceramics Co., Ltd. |
B377 |
Chaozhou Big Arrow Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B378 |
Chaozhou Boshifa Ceramics Making Co., Ltd. |
B379 |
Chaozhou Cantake Craft Co., Ltd. |
B380 |
Chaozhou Ceramics Industry and Trade General Corp. |
B381 |
Chaozhou Chaofeng Ceramic Making Co., Ltd. |
B382 |
Chaozhou Chengxi Jijie Art & Craft Painted Porcelain Fty. |
B383 |
Chaozhou Chengxinda Ceramics Industry Co., Ltd. |
B384 |
Chaozhou Chenhui Ceramics Co., Ltd. |
B385 |
Chaozhou Chonvson Ceramics Industry Co., Ltd. |
B386 |
Chaozhou Daxin Arts & Crafts Co., Ltd. |
B387 |
Chaozhou DaXing Ceramics Manufactory Co., Ltd |
B388 |
Chaozhou Dayi Ceramics Industries Co., Ltd. |
B389 |
Chaozhou Dehong Ceramics Making Co., Ltd. |
B390 |
Chaozhou Deko Ceramic Co., Ltd. |
B391 |
Chaozhou Diamond Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B392 |
Chaozhou Dongyi Ceramics Co., Ltd. |
B393 |
Chaozhou Dragon Porcelain Industrial Co., Ltd. |
B394 |
Chaozhou Fairway Ceramics Manufacturing Co., Ltd. |
B395 |
Chaozhou Feida Ceramics Industries Co., Ltd. |
B396 |
Chaozhou Fengxi Baita Ceramics Fty. |
B397 |
Chaozhou Fengxi Dongtian Porcelain Fty. № 2 |
B398 |
Chaozhou Fengxi Fenger Ceramics Craft Fty. |
B399 |
Chaozhou Fengxi Hongrong Color Porcelain Fty. |
B400 |
Chaozhou Fengxi Jiaxiang Ceramic Manufactory |
B401 |
Guangdong GMT Foreign Trade Service Corp. |
B402 |
Chaozhou Fengxi Shengshui Porcelain Art Factory |
B403 |
Chaozhou Fengxi Zone Jinbaichuan Porcelain Crafts Factory |
B404 |
Chaozhou Fromone Ceramic Co., Ltd. |
B405 |
Chaozhou Genol Ceramics Manufacture Co., Ltd. |
B406 |
Chaozhou Good Concept Ceramics Co., Ltd. |
B407 |
Chaozhou Grand Collection Ceramics Manufacturing Co. Ltd. |
B408 |
Chaozhou Guangjia Ceramics Manufacture Co., Ltd. |
B409 |
Chaozhou Guidu Ceramics Co., Ltd. |
B410 |
Chaozhou Haihong Ceramics Making Co., Ltd. |
B411 |
Chaozhou Hengchuang Porcelain Co., Ltd. |
B412 |
Chaozhou Henglibao Porcelain Industrial Co., Ltd. |
B413 |
Chaozhou Hongbo Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B414 |
Chaozhou Hongjia Ceramics Making Co., Ltd. |
B415 |
Chaozhou Hongye Ceramics Manufactory Co., Ltd. |
B416 |
Chaozhou Hongye Porcelain Development Co., Ltd. |
B417 |
Chaozhou Hongyue Porcelain Industry Co., Ltd. |
B418 |
Chaozhou Hongzhan Ceramic Manufacture Co., Ltd. |
B419 |
Chaozhou Hua Da Ceramics Making Co., Ltd. |
B420 |
Chaozhou Huabo Ceramic Co., Ltd. |
B421 |
Chaozhou Huade Ceramics Manufacture Co., Ltd. |
B422 |
Chaozhou Huashan Industrial Co., Ltd. |
B423 |
Chaozhou Huayu Ceramics Co., Ltd. |
B424 |
Chaozhou Huazhong Ceramics Industries Co., Ltd. |
B425 |
Chaozhou Huifeng Ceramics Craft Making Co., Ltd. |
B426 |
Chaozhou J&M Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B427 |
Chaozhou Jencymic Co., Ltd. |
B428 |
Chaozhou Jiahua Ceramics Co., Ltd. |
B429 |
Chaozhou Jiahuabao Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B430 |
Chaozhou JiaHui Ceramic Factory |
B431 |
Chaozhou Jiaye Ceramics Making Co., Ltd. |
B432 |
Chaozhou Jiayi Ceramics Making Co., Ltd. |
B433 |
Chaozhou Jiayu Ceramics Making Co., Ltd. |
B434 |
Chaozhou Jin Jia Da Porcelain Industry Co., Ltd. |
B435 |
Chaozhou Jingfeng Ceramics Craft Co., Ltd. |
B436 |
Guangdong Jinqiangyi Ceramics Co., Ltd. |
B437 |
Chaozhou Jinxin Ceramics Making Co., Ltd |
B438 |
Chaozhou Jinyuanli Ceramics Manufacture Co., Ltd. |
B439 |
Chaozhou Kaibo Ceramics Making Co., Ltd. |
B440 |
Chaozhou Kedali Porcelain Industrial Co., Ltd. |
B441 |
Chaozhou King’s Porcelain Industry Co., Ltd. |
B442 |
Chaozhou Kingwave Porcelain & Pigment Co., Ltd. |
B443 |
Chaozhou Lemontree Tableware Co., Ltd. |
B444 |
Chaozhou Lianfeng Porcelain Co., Ltd. |
B445 |
Chaozhou Lianyu Ceramics Co., Ltd. |
B447 |
ChaoZhou Lianyuan Ceramic Making Co., Ltd. |
B448 |
Chaozhou Lisheng Ceramics Co., Ltd. |
B449 |
Chaozhou Loving Home Porcelain Co., Ltd. |
B450 |
Chaozhou Maocheng Industry Dve. Co., Ltd. |
B451 |
Chaozhou MBB Porcelain Factory |
B452 |
Guangdong Mingyu Technology Joint Stock Limited Company |
B453 |
Chaozhou New Power Co., Ltd. |
B454 |
Chaozhou Ohga Porcelain Co.,Ltd. |
B455 |
Chaozhou Oubo Ceramics Co., Ltd. |
B456 |
Chaozhou Pengfa Ceramics Manufactory Co., Ltd. |
B457 |
Chaozhou Pengxing Ceramics Co., Ltd. |
B458 |
Chaozhou Qingfa Ceramics Co., Ltd. |
B459 |
Chaozhou Ronghua Ceramics Making Co., Ltd. |
B460 |
Guangdong Ronglibao Homeware Co., Ltd. |
B461 |
Chaozhou Rui Cheng Porcelain Industry Co., Ltd. |
B462 |
Chaozhou Rui Xiang Porcelain Industrial Co., Ltd. |
B463 |
Chaozhou Ruilong Ceramics Co., Ltd. |
B464 |
Chaozhou Sanhua Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B465 |
Chaozhou Sanming Industrial Co., Ltd. |
B466 |
Chaozhou Santai Porcelain Co., Ltd. |
B467 |
Chaozhou Shuntai Ceramic Manufactory Co., Ltd. |
B468 |
Chaozhou Songfa Ceramics Co.,Ltd. |
B469 |
Chaozhou Sundisk Ceramics Making Co., Ltd. |
B470 |
Chaozhou Teemjade Ceramics Co., Ltd. |
B471 |
Chaozhou Thyme Ceramics Co., Ltd. |
B472 |
Chaozhou Tongxing Huajiang Ceramics Making Co., Ltd |
B473 |
Guangdong Totye Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B474 |
Chaozhou Trend Arts & Crafts Co., Ltd. |
B475 |
Chaozhou Uncommon Craft Industrial Co., Ltd. |
B476 |
Chaozhou Weida Ceramic Making Co., Ltd. |
B477 |
Chaozhou Weigao Ceramic Craft Co., Ltd. |
B478 |
Chaozhou Wingoal Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B479 |
Chaozhou Wood House Porcelain Co., Ltd. |
B480 |
Chaozhou Xiangye Ceramics Craft Making Co., Ltd. |
B481 |
Chaozhou Xin Weicheng Co., Ltd. |
B482 |
Chaozhou Xincheng Ceramics Co., Ltd. |
B483 |
Chaozhou Xingguang Ceramics Co., Ltd. |
B485 |
Chaozhou Wenhui Porcelain Co., Ltd. |
B486 |
Chaozhou Xinkai Porcelain Co., Ltd. |
B487 |
Chaozhou Xinlong Porcelain Industrial Co., Ltd. |
B488 |
Chaozhou Xinyu Porcelain Industrial Co., Ltd. |
B489 |
Chaozhou Xinyue Ceramics Manufacture Co., Ltd. |
B490 |
Chaozhou Yangguang Ceramics Co., Ltd. |
B491 |
Chaozhou Yinhe Ceramics Co., Ltd. |
B493 |
Chaozhou Yongsheng Ceramics Manufacturing Co., Ltd. |
B494 |
Chaozhou Yongxuan Domestic Ceramics Manufactory Co., Ltd. |
B495 |
Chaozhou Yu Ri Ceramics Making Co., Ltd. |
B496 |
Chaozhou Yuefeng Ceramics Ind. Co., Ltd. |
B497 |
Chaozhou Yufeng Ceramics Making Factory |
B498 |
Chaozhou Zhongxia Porcelain Factory Co., Ltd. |
B499 |
Chaozhou Zhongye Ceramics Co., Ltd. |
B500 |
Dabu Yongxingxiang Ceramics Co., Ltd. |
B501 |
Dapu Fuda Ceramics Co., Ltd. |
B502 |
Dapu Taoyuan Porcelain Factory |
B503 |
Dasheng Ceramics Co., Ltd. Dehua |
B504 |
De Hua Hongshun Ceramic Co., Ltd. |
B505 |
Dehua Hongsheng Ceramic Co., Ltd. |
B506 |
Dehua Jianyi Porcelain Industry Co., Ltd. |
B507 |
Dehua Kaiyuan Porcelain Industry Co., Ltd. |
B508 |
Dehua Ruyuan Gifts Co., Ltd. |
B509 |
Dehua Xinmei Ceramics Co., Ltd. |
B510 |
Dongguan Kennex Ceramic Ltd. |
B511 |
Dongguan Shilong Kyocera Co., Ltd. |
B512 |
Dongguan Yongfuda Ceramics Co., Ltd. |
B513 |
Excellent Porcelain Co., Ltd. |
B515 |
Fair-Link Limited (Xiamen) |
B516 |
Far East (chaozhou) Ceramics Factory Co., Ltd. |
B518 |
Fengfeng Mining District Yuhang Ceramic Co. Ltd. („Yuhang“) |
B519 |
Foshan Metart Company Limited |
B520 |
Fujian Jiashun Art&Crafts Co., Ltd. |
B521 |
Fujian Dehua Chengyi Ceramics Co., Ltd. |
B522 |
Fujian Dehua Five Continents Ceramic Manufacturing Co., Ltd. |
B523 |
Fujian Dehua Fujue Ceramics Co., Ltd. |
B524 |
Fujian Dehua Full Win Crafts Co., Ltd. |
B525 |
Fujian Dehua Fusheng Ceramics Co., Ltd. |
B526 |
Fujian Dehua Gentle Porcelain Co., Ltd. |
B527 |
Fujian Dehua Guanhong Ceramic Co., Ltd. |
B528 |
Fujian Dehua Guanjie Ceramics Co., Ltd. |
B529 |
Luzerne (Fujian) Group Co., Ltd. |
B530 |
Fujian Dehua Hongda Ceramics Co., Ltd. |
B531 |
Fujian Dehua Hongsheng Arts & Crafts Co., Ltd. |
B532 |
Fujian Dehua Hongyu Ceramic Co., Ltd. |
B533 |
Fujian Dehua Huachen Ceramics Co., Ltd. |
B534 |
Fujian Dehua Huaxia Ceramics Co., Ltd. |
B535 |
Fujian Dehua Huilong Ceramic Co., Ltd. |
B536 |
Fujian Dehua Jingyi Ceramics Co., Ltd. |
B537 |
Fujian Dehua Jinhua Porcelain Co., Ltd. |
B538 |
Fujian Dehua Jinzhu Ceramics Co., Ltd. |
B539 |
Fujian Dehua Lianda Ceramic Co., Ltd. |
B540 |
Fujian Dehua Myinghua Ceramics Co., Ltd. |
B541 |
Fujian Dehua Pengxin Ceramics Co., Ltd. |
B542 |
Fujian Dehua Shisheng Ceramics Co., Ltd. |
B544 |
Fujian Dehua Will Ceramic Co., Ltd. |
B545 |
Fujian Dehua Xianda Ceramic Factory |
B546 |
Fujian Dehua Xianghui Ceramic Co., Ltd. |
B547 |
Fujian Dehua Yonghuang Ceramic Co., Ltd. |
B549 |
Fujian Dehua Yousheng Ceramics Co., Ltd. |
B550 |
Fujian Dehua You-Young Crafts Co., Ltd. |
B551 |
Fujian Dehua Zhenfeng Ceramics Co., Ltd. |
B552 |
Fujian Dehua Zhennan Ceramics Co., Ltd. |
B553 |
Fujian Jackson Arts and Crafts Co., Ltd. |
B554 |
Fujian Jiamei Group Corporation |
B555 |
Fujian Province Dehua County Beatrot Ceramic Co., Ltd. |
B557 |
Fujian Province Yongchun County Foreign Processing and Assembling Corporation |
B558 |
Fujian Quanzhou Longpeng Group Co., Ltd. |
B559 |
Fujian Dehua S&M Arts Co., Ltd., and Fujian Taigu Ceramics Co., Ltd. |
B560 |
Fung Lin Wah Group |
B561 |
Ganzhou Koin Structure Ceramics Co., Ltd. |
B562 |
Global Housewares Factory |
B563 |
Guangdong Baofeng Ceramic Technology Development Co., Ltd. |
B564 |
Guangdong Bening Ceramics Industries Co., Ltd. |
B565 |
Guangdong Daye Porcelain Co., Ltd. |
B566 |
Guangdong Dongbao Group Co., Ltd. |
B567 |
Guangdong Huaxing Ceramics Co., Ltd. |
B568 |
Guangdong Quanfu Ceramics Ind. Co., Ltd. |
B569 |
Guangdong Shunqiang Ceramics Co., Ltd |
B570 |
Guangdong Shunxiang Porcelain Co., Ltd. |
B571 |
Guangdong Sitong Group Co., Ltd. |
B572 |
GuangDong XingTaiYi Porcelain Co., Ltd |
B574 |
Guangdong Yutai Porcelain Co., Ltd. |
B575 |
Guangdong Zhentong Ceramics Co., Ltd |
B576 |
Guangxi Baian Ceramic Co. Ltd |
B577 |
Guangxi Beiliu City Ming Chao Porcelain Co., Ltd. |
B578 |
Guangxi Beiliu Huasheng Porcelain Ltd. |
B580 |
Guangxi Beiliu Newcentury Ceramic Llc. |
B581 |
Guangxi Beiliu Qinglang Porcelain Trade Co., Ltd. |
B582 |
Guangxi Beiliu Xiongfa Ceramics Co., Ltd. |
B584 |
Guangxi Beiliu Yujie Porcelain Co., Ltd. |
B585 |
Guangxi Beiliu Zhongli Ceramics Co., Ltd |
B586 |
Guangxi Nanshan Porcelain Co., Ltd. |
B587 |
Guangxi Yulin Rongxing Ceramics Co., Ltd. |
B589 |
Guangzhou Chaintime Porcelain Co., Ltd. |
B590 |
Haofa Ceramics Co., Ltd. of Dehua Fujian |
B591 |
Hebei Dersun Ceramic Co., Ltd. |
B592 |
Hebei Great Wall Ceramic Co., Ltd. |
B593 |
Henan Ruilong Ceramics Co., Ltd |
B594 |
Henghui Porcelain Plant Liling Hunan China |
B595 |
Huanyu Ceramic Industrial Co., Ltd. Liling Hunan China |
B596 |
Hunan Baihua Ceramics Co., Ltd. |
B597 |
Hunan Eka Ceramics Co., Ltd. |
B598 |
Hunan Fungdeli Ceramics Co., Ltd. |
B599 |
Hunan Gaofeng Ceramic Manufacturing Co., Ltd. |
B600 |
Hunan Huari Ceramic Industry Co., Ltd |
B601 |
Hunan Huayun Ceramics Factory Co., Ltd |
B603 |
Hunan Liling Tianxin China Industry Ltd. |
B604 |
Hunan Provincial Liling Chuhua Ceramic Industrial Co., Ltd. |
B605 |
Hunan Quanxiang Ceramics Corp. Ltd. |
B606 |
Hunan Rslee Ceramics Co., Ltd |
B607 |
Hunan Taisun Ceramics Co., Ltd. |
B608 |
Hunan Victor Imp. & Exp. Co., Ltd |
B609 |
Hunan Xianfeng Ceramic Industry Co.,Ltd |
B611 |
Jiangsu Gaochun Ceramics Co., Ltd. |
B612 |
Jiangsu Yixing Fine Pottery Corp., Ltd. |
B613 |
Jiangxi Global Ceramic Co., Ltd. |
B614 |
Jiangxi Kangshu Porcelain Co.,Ltd. |
B615 |
Jingdezhen F&B Porcelain Co., Ltd. |
B616 |
Jingdezhen Yuanjing Porcelain Industry Co., Ltd. |
B617 |
Jiyuan Jukang Xinxing Ceramics Co., Ltd. |
B618 |
Junior Star Ent’s Co., Ltd. |
B620 |
K&T Ceramics International Co., Ltd. |
B621 |
Kam Lee (Xing Guo) Metal and Plastic Fty. Co., Ltd. |
B622 |
Karpery Industrial Co., Ltd. Hunan China |
B623 |
Kilncraft Ceramics Ltd. |
B624 |
Lian Jiang Golden Faith Porcelain Co., Ltd. |
B625 |
Liling Gaojia Ceramic Industry Co., Ltd |
B626 |
Liling GuanQian Ceramic Manufacture Co., Ltd. |
B627 |
Liling Huahui Ceramic Manufacturing Co., Ltd. |
B628 |
Liling Huawang Ceramics Manufacturing Co., Ltd. |
B629 |
Liling Jiahua Porcelain Manufacturing Co., Ltd |
B630 |
Liling Jialong Porcelain Industry Co., Ltd |
B631 |
Liling Kaiwei Ceramic Co., Ltd. |
B633 |
Liling Liangsheng Ceramic Manufacture Co., Ltd. |
B634 |
Liling Liuxingtan Ceramics Co., Ltd |
B635 |
Liling Minghui Ceramics Factory |
B636 |
Liling Pengxing Ceramic Factory |
B637 |
Liling Quanhu Industries General Company |
B638 |
Liling Ruixiang Ceramics Industrial Co., Ltd. |
B640 |
Liling Santang Ceramics Manufacturing Co., Ltd. |
B641 |
Liling Shenghua Industrial Co., Ltd. |
B642 |
Liling Spring Ceramic Industry Co., Ltd |
B643 |
Liling Tengrui Industrial and Trading Co.,Ltd. |
B644 |
Liling Top Collection Industrial Co., Ltd |
B645 |
Liling United Ceramic-Ware Manufacturing Co., Ltd. |
B646 |
Liling Yonghe Porcelain Factory |
B647 |
Liling Yucha Ceramics Co., Ltd. |
B648 |
Liling Zhengcai Ceramic Manufacturing Co., Ltd |
B649 |
Linyi Jinli Ceramics Co., Ltd. |
B650 |
Linyi Pengcheng Industry Co., Ltd. |
B651 |
Linyi Wanqiang Ceramics Co., Ltd. |
B652 |
Linyi Zhaogang Ceramics Co., Ltd. |
B653 |
Liveon Industrial Co., Ltd. |
B654 |
Long Da Bone China Co., Ltd. |
B655 |
Meizhou Lianshunchang Trading Co., Ltd. |
B657 |
Meizhou Xinma Ceramics Co., Ltd. |
B658 |
Meizhou Yuanfeng Ceramic Industry Co., Ltd. |
B659 |
Meizhou Zhong Guang Industrial Co., Ltd. |
B660 |
Miracle Dynasty Fine Bone China (Shanghai) Co., Ltd. |
B661 |
Photo USA Electronic Graphic Inc. |
B662 |
Quanzhou Allen Light Industry Co., Ltd. |
B663 |
Quanzhou Chuangli Craft Co., Ltd. |
B664 |
Quanzhou Dehua Fangsheng Arts Co., Ltd. |
B665 |
Quanzhou Haofu Gifts Co., Ltd. |
B666 |
Quanzhou Hongsheng Group Corporation |
B667 |
Quanzhou Jianwen Craft Co., Ltd. |
B668 |
Quanzhou Kunda Gifts Co., Ltd. |
B669 |
Quanzhou Yongchun Shengyi Ceramics Co., Ltd. |
B670 |
Raoping Bright Future Porcelain Factory („RBF“) |
B671 |
Raoping Sanrao Yicheng Porcelain Factory |
B672 |
Raoping Sanyi Industrial Co., Ltd. |
B673 |
Raoping Suifeng Ceramics and Glass Factory |
B674 |
Raoping Xinfeng Yangda Colour Porcelain FTY |
B675 |
Red Star Ceramics Limited |
B676 |
Rong Lin Wah Industrial (Shenzhen) Co., Ltd. |
B677 |
Shandong Futai Ceramics Co., Ltd. |
B679 |
Shandong Gaode Hongye Ceramics Co., Ltd. |
B680 |
Shandong Kunlun Ceramic Co., Ltd. |
B681 |
Shandong Zhaoding Porcelain Co., Ltd. |
B682 |
Shantou Ceramics Industry Supply & Marketing Corp. |
B683 |
Sheng Hua Ceramics Co., Ltd. |
B684 |
Shenzhen Baoshengfeng Imp. & Exp. Co., Ltd. |
B685 |
Shenzhen Bright Future Industry Co., Ltd. („SBF“) |
B686 |
Shenzhen Ehome Enterprise Ltd |
B688 |
Shenzhen Ever Nice Industry Co., Ltd. |
B689 |
Shenzhen Fuliyuan Porcelain Co., Ltd. |
B690 |
Shenzhen Full Amass Ind. Dev. Co. Ltd |
B691 |
Shenzhen Gottawa Industrial Ltd. |
B694 |
Shenzhen Hiker Housewares Ltd. |
B695 |
Shenzhen Hua Mei Industry Development Ltd |
B696 |
Shenzhen Mingsheng Ceramic Ltd. |
B697 |
Shenzhen Senyi Porcelain Industry Co. Ltd. |
B698 |
Shenzhen SMF Investment Co., Ltd |
B699 |
Shenzhen Tao Hui Industrial Co., Ltd. |
B700 |
Shenzhen Topchoice Industries Limited |
B701 |
Shenzhen Trueland Industrial Co., Ltd. |
B702 |
Shenzhen Universal Industrial Co., Ltd. |
B703 |
Shenzhen Zhan Peng Xiang Industrial Co., Ltd. |
B704 |
Shijiazhuang Kuangqu Huakang Porcelain Co., Ltd. |
B705 |
Shun Sheng Da Group Co., Ltd. Quanzhou Fujian |
B706 |
Stechcol Ceramic Crafts Development (Shenzhen) Co., Ltd. |
B707 |
Taiyu Ceramic Co., Ltd. Liling Hunan China |
B708 |
Tangshan Beifangcidu Ceramic Group Co., Ltd. |
B709 |
Tangshan Boyu Osseous Ceramic Co., Ltd. |
B710 |
Tangshan Chinawares Trading Co., Ltd |
B711 |
Tangshan Golden Ceramic Co., Ltd. |
B713 |
Tangshan Haigelei Fine Bone Porcelain Co., Ltd. |
B714 |
Tangshan Hengrui Porcelain Industry Co., Ltd. |
B715 |
Tangshan Huamei Porcelain Co., Ltd. |
B716 |
Tangshan Huaxincheng Ceramic Products Co., Ltd. |
B717 |
Tangshan Huyuan Bone China Co., Ltd. |
B718 |
Tangshan Imperial-Hero Ceramics Co., Ltd. |
B719 |
Tangshan Jinfangyuan Bone China Manufacturing Co., Ltd. |
B720 |
Tangshan Keyhandle Ceramic Co., Ltd. |
B721 |
Tangshan Longchang Ceramics Co., Ltd. |
B722 |
Tangshan Masterwell Ceramic Co., Ltd. |
B723 |
Tangshan Shiyu Commerce Co., Ltd. |
B725 |
Tangshan Xueyan Industrial Co., Ltd. |
B726 |
Tangshan Yida Industrial Corp. |
B727 |
Tao Yuan Porcelain Factory |
B728 |
Teammann Co., Ltd. |
B729 |
The China & Hong Kong Resources Co., Ltd. |
B730 |
The Great Wall of Culture Group Holding Co., Ltd Guangdong |
B731 |
Tienshan (Handan) Tableware Co., Ltd. („Tienshan“) |
B732 |
Topking Industry (China) Ltd. |
B733 |
Weijian Ceramic Industrial Co., Ltd. |
B734 |
Weiye Ceramics Co., Ltd. |
B735 |
Winpat Industrial Co., Ltd. |
B736 |
Xiamen Acrobat Splendor Ceramics Co., Ltd. |
B737 |
Xiamen Johnchina Fine Polishing Tech Co., Ltd. |
B738 |
Xiangqiang Ceramic Manufacturing Co., Ltd. Liling City Hunan |
B739 |
Xin Xing Xian XinJiang Pottery Co., Ltd. |
B740 |
Xinhua County Huayang Porcelain Co., Ltd. |
B741 |
Yangjiang Shi Ba Zi Kitchen Ware Manufacturing Co., Ltd. |
B743 |
Yanling Hongyi Import N Export Trade Co., Ltd. |
B744 |
Ying-Hai (Shenzhen) Industry Dev. Co., Ltd. |
B745 |
Yiyang Red Star Ceramics Ltd. |
B746 |
China Yong Feng Yuan Co., Ltd. |
B747 |
Yongchun Dahui Crafts Co., Ltd. |
B748 |
Yu Yuan Ceramics Co., Ltd. |
B749 |
Yuzhou City Kongjia Porcelain Co., Ltd. |
B750 |
Zeal Ceramics Development Co., Ltd, Shenzhen, China |
B753 |
Zhangjiakou Xuanhua Yici Ceramics Co., Ltd. („Xuanhua Yici“) |
B754 |
Zhejiang Nansong Ceramics Co., Ltd. |
B755 |
Zibo Boshan Shantou Ceramic Factory |
B756 |
Zibo CAC Chinaware Co., Ltd. |
B757 |
Zibo Fortune Light Industrial Products Co., Ltd. |
B758 |
Zibo GaoDe Ceramic Technology & Development Co., Ltd. |
B760 |
Zibo Hongda Ceramics Co., Ltd. |
B761 |
Zibo Jinxin Light Industrial Products Co., Ltd. |
B762 |
Zibo Kunyang Ceramic Corporation Limited |
B763 |
Liling Xinyi Ceramics Industry Ltd. |
B957 |
Gemmi (Shantou) Industrial Co., Ltd. |
B958 |
Jing He Ceramics Co., Ltd |
B959 |
Fujian Dehua Huamao Ceramics Co., Ltd |
C303 |
Fujian Dehua Jiawei Ceramics Co., Ltd |
C304 |
Fujian Dehua New Qili Arts Co., Ltd |
C305 |
Quanzhou Dehua Hengfeng Ceramics Co., Ltd |
C306 |
Fujian Dehua Sanfeng Ceramics Co. Ltd |
C485 |
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Декларация на производителя за пряка експортна продажба
Във валидната търговска фактура, посочена в член 1, параграф 6, буква а), трябва да фигурира подписана от служител на производителя декларация в следния формат:
(1) |
име и длъжност на служителя на производителя; |
(2) |
следната декларация: „Аз, долуподписаният, удостоверявам, че (обемът в kg) от керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня, продадени за износ за Европейския съюз и включени в настоящата фактура, са произведени от (наименование и адрес на дружеството) (допълнителен код по ТАРИК) в Китайската народна република. Декларирам, че предоставената в настоящата фактура информация е пълна и вярна.“; |
(3) |
дата и подпис. |
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
Декларация на производителя за непряка експортна продажба
— Върху търговската фактура на производителя за търговеца, посочена в член 1, параграф 6, буква б), трябва да фигурира декларация на китайския производител, подписана от служител на производителя, издаващ фактурата за тази сделка за търговеца, в следния формат:
(1) |
име и длъжност на служителя на производителя; |
(2) |
следната декларация: „Аз, долуподписаният, удостоверявам, че (обемът в kg) от съдове и прибори за сервиране или за кухня, продадени на търговеца (наименование на търговеца) (държава на търговеца) и включени в настоящата фактурата, са произведени от дружеството ни (наименование и адрес на дружеството) (допълнителен код по ТАРИК) в Китайската народна република. Декларирам, че предоставената в настоящата фактура информация е пълна и вярна.“; |
(3) |
дата и подпис. |