This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0591
Commission Implementing Regulation (EU) No 591/2014 of 3 June 2014 on the extension of the transitional periods related to own funds requirements for exposures to central counterparties in Regulation (EU) No 575/2013 and Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council Text with EEA relevance
Регламент за изпълнение (ЕС) № 591/2014 на Комисията от 3 юни 2014 година за удължаването на преходните периоди при капиталовите изисквания за експозициите към централни контрагенти в Регламент (ЕС) № 575/2013 и Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета Текст от значение за ЕИП
Регламент за изпълнение (ЕС) № 591/2014 на Комисията от 3 юни 2014 година за удължаването на преходните периоди при капиталовите изисквания за експозициите към централни контрагенти в Регламент (ЕС) № 575/2013 и Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета Текст от значение за ЕИП
OB L 165, 4.6.2014, p. 31–32
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Extended validity | 32012R0648 | член 89 5.BI.1 | 05/06/2014 | ||
Extended validity | 32012R0648 | член 89 5.BI.2 | 05/06/2014 | ||
Extended validity | 32013R0575 | член 497 1 | 05/06/2014 | ||
Extended validity | 32013R0575 | член 497 2 | 05/06/2014 |
4.6.2014 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 165/31 |
РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 591/2014 НА КОМИСИЯТА
от 3 юни 2014 година
за удължаването на преходните периоди при капиталовите изисквания за експозициите към централни контрагенти в Регламент (ЕС) № 575/2013 и Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 година относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (1), и по-специално член 497, параграф 3 от него,
като има предвид, че:
(1) |
С цел да се избегнат сътресения на международните финансови пазари и санкциониране на институциите чрез подчиняването им на по-високи капиталови изисквания по време на процедурите за предоставяне на разрешение и признаване на съществуващ централен контрагент (оттук нататък „ЦК“) за квалифициран централен контрагент (оттук нататък „КЦК“), в член 497, параграфи 1 и 2 от Регламент № 575/2013 е установен преходен период, през който всички ЦК, с които установените в Съюза институции извършват клиринг на сделки, ще бъдат смятани за КЦК. |
(2) |
С Регламент (ЕС) № 575/2013 се измени и Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (2) по отношение на някои данни за изчисляване на капиталовите изисквания за експозиции на институциите към ЦК. В тази връзка в член 89, параграф 5а от Регламент (ЕС) № 648/2012 от някои ЦК се изисква да докладват, за определен период, общия размер на първоначалните маржин депозити, които са получили от своите клирингови членове. Този преходен период е отражение на предвидения в член 497 от Регламент (ЕС) № 575/2013. |
(3) |
Преходните периоди, посочени в член 497, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013 и в член 89, параграф 5а, първа и втора алинея от Регламент (ЕС) № 648/2012, изтичат на 15 юни 2014 г. |
(4) |
С член 497, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 575/2013 Комисията се оправомощава да приеме акт за изпълнение, с който при изключителни обстоятелства да се удължи преходният период с шест месеца. Това удължаване следва да се прилага и към сроковете в член 89, параграф 5а от Регламент (ЕС) № 648/2012. |
(5) |
Поради факта, че процедурите за предоставяне на разрешение и признаване на ЦК все още текат, преходните периоди, посочени в член 497, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013 и в член 89, параграф 5а, първа и втора алинея от Регламент (ЕС) № 648/2012, следва да бъдат удължени с шест месеца — до 15 декември 2014 г. |
(6) |
Ако преходните периоди не бъдат удължени, това ще доведе до значително повишаване на капиталовите изисквания за експозициите на установените в Съюза институции (или техните установени извън Съюза дъщерни дружества) към тези ЦК, които все още не са получили разрешение или не са били признати — както е приложимо. Въпреки че такова повишаване би било само временно, то би могло да доведе до тяхното оттегляне като преки участници в съответните ЦК и следователно да причини сътресения на пазарите, на които тези ЦК извършват дейност. |
(7) |
Настоящият регламент следва да влезе в сила преди 16 юни 2014 г., така че съществуващите преходни периоди да бъдат удължени преди изтичането им. По-късното му влизане в сила би могло да доведе до сътресения за ЦК, за пазарите, на които те извършват дейност, както и за институциите, които имат експозиции към тези ЦК. |
(8) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Европейския банков комитет, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Петнадесетмесечните срокове, посочени съответно в член 497, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС) № 575/2013 и в член 89, параграф 5а, първа и втора алинея от Регламент (ЕС) № 648/2012, се удължават с 6 месеца.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
Съставено в Брюксел на 3 юни 2014 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1.
(2) Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 г. относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции (ОВ L 201, 27.7.2012 г., стр. 1).