This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0810
Commission Regulation (EU) No 810/2010 of 15 September 2010 amending Regulation (EU) No 206/2010 laying down lists of third countries, territories or parts thereof authorised for the introduction into the European Union of certain animals and fresh meat and the veterinary certification requirements Text with EEA relevance
Регламент (ЕС) № 810/2010 на Комисията от 15 септември 2010 година за изменение на Регламент (EC) № 206/2010 за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо и за определяне на изискванията за ветеринарното сертифициране Текст от значение за ЕИП
Регламент (ЕС) № 810/2010 на Комисията от 15 септември 2010 година за изменение на Регламент (EC) № 206/2010 за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо и за определяне на изискванията за ветеринарното сертифициране Текст от значение за ЕИП
OB L 243, 16.9.2010, p. 16–36
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; заключение отменено от 32020R0692
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32010R0206 | заместване | член 19 | 19/09/2010 | |
Modifies | 32010R0206 | поправка | приложение II | 19/09/2010 | |
Modifies | 32010R0206 | заместване | приложение IV.1 | 19/09/2010 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32010R0810R(01) | (BG) | |||
Corrected by | 32010R0810R(02) | (FR) | |||
Implicitly repealed by | 32020R0692 | 21/04/2021 |
16.9.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 243/16 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 810/2010 НА КОМИСИЯТА
от 15 септември 2010 година
за изменение на Регламент (EC) № 206/2010 за установяване на списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешен вносът в Европейския съюз на някои животни и прясно месо и за определяне на изискванията за ветеринарното сертифициране
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 92/65/ЕИО на Съвета от 13 юли 1992 г. за определяне на ветеринарно-санитарните изисквания относно търговията и вноса в Общността на животни, сперма, яйцеклетки и ембриони, които не са предмет на ветеринарно-санитарните изисквания, определени в специалните правила на Общността, посочени в приложение А, раздел I към Директива 90/425/ЕИО (1), и по-специално член 17, параграф 3, буква а) от нея,
като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека (2), и по-специално уводното изречение от член 8, член 8, параграф 1, първа алинея, член 8, параграф 4 и член 9, параграф 2 и член 9, параграф 4, буква б) от нея,
като взе предвид Директива 2004/68/ЕО на Съвета от 26 април 2004 г. относно определяне на ветеринарно-санитарните правила за внос и транзит в Общността на някои живи копитни животни, за изменение на директиви 90/426/ЕИО и 92/65/ЕИО и за отмяна на Директива 72/462/ЕИО (3), и по-специално член 3, параграф 1, първа и втора алинея, член 6, параграф 1, първа алинея, член 7, буква д), член 8, член 10, първа алинея и член 13, параграф 1 от нея,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията (4) се установяват изискванията за ветеринарно сертифициране при въвеждане в Съюза на определени пратки, които съдържат живи животни или прясно месо. С настоящия регламент се създават и списъци на трети страни, територии или части от тях, от които е разрешено въвеждането в Съюза на посочените пратки. |
(2) |
В Регламент (ЕС) № 206/2010 се предвижда, че пратките с прясно месо, предназначено за консумация от човека, трябва да се внасят в Съюза само ако идват от третите страни, територии или части от тях, изброени в част 1 от приложение II към посочения регламент, за които има отговарящ на съответната пратка образец на ветеринарен сертификат, вписан в посочената част. Освен това тези пратки трябва да отговарят на изискванията, определени в съответния ветеринарен сертификат, който трябва да бъде съставен в съответствие с образците, установени в част 2 от посоченото приложение. |
(3) |
Наред с това в Регламент (ЕС) № 206/2010 се предвижда, че пратки от определени видове пчели се въвеждат в Съюза само от трети страни или територии, изброени в списъка в част 1 от приложение II към посочения регламент, в които наличието на малък кошерен бръмбар (Aethina tumida) е предмет на задължително съобщаване по територията на цялата засегната трета страна или територия. Пратки от пчели могат обаче да бъдат въвеждани в Съюза от включена в посочената част 1 част от трета страна или територия, която е географски и епидемиологично изолирана част от третата страна или територия и е посочена в третата графа на таблицата в раздел 1 на част 1 от приложение IV. Понастоящем щат Хавай е вписан в тази графа. |
(4) |
В Регламент (ЕС) № 206/2010 е предвиден преходен период, продължаващ до 30 юни 2010 г., по време на който пратките от живи животни и прясно месо, предвидени за консумация от човека и придружени от ветеринарни сертификати, издадени в съответствие с правилата, които са били в сила преди влизането в сила на посочения регламент, могат да продължат да бъдат въвеждани в Съюза. |
(5) |
Поради някои грешки в транспонирането в публикуваната версия на Регламент (ЕС) № 206/2010, и по-специално в образците на сертификатите, установени в приложенията към посочения регламент, той бе повторно публикуван в Официален вестник (5). Поради това преходният период, предвиден в Регламент (ЕС) № 206/2010, следва да бъде удължен, за да се вземе предвид периодът, изминал между първоначалното публикуване на посочения регламент и повторното публикуване на поправената версия. |
(6) |
Аржентина поиска разрешение за износ за Съюза на обезкостено и зряло месо от животни от семейство Еленови (Плътнороги) от район, признат от ЕС за свободен от шап с ваксинация (AR-1). Посочената трета страна предостави също така достатъчно ветеринарно-санитарни гаранции в подкрепа на искането си. Поради това в графа 4 на таблицата в част 1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010 следва да бъде посочен образецът на ветеринарен сертификат RUW за частта от територията на Аржентина, отбелязана като AR-1 във втората колона на тази част. |
(7) |
При условие че ветеринарно-санитарните правила на ЕС са спазени и че подходяща система за идентификация и проследяване на животните дава възможност да се гарантира, че животните от рода на едрия рогат добитък, козите и овцете, събрани в събирателни центрове, в това число и тържища, имат един и същ здравен статус, тези животни, предназначени за клане за производство на прясно месо, предназначено за износ за Съюза, биха могли да произхождат от един събирателен център и след това да бъдат изпращани директно в одобрена кланица. Доказано е, че системата за идентификация и проследяване на животните в Намибия гарантира, че животните в подобни събирателни центрове имат същия здравен статус по отношение на изискванията за износ за ЕС и могат да предложат допълнителните гаранции (J), изложени в съответната графа в част 1 от приложение II към настоящия регламент. |
(8) |
На 5 май 2010 г. Съединените щати съобщиха на Комисията за огнища на малък кошерен бръмбар в някои части на щат Хавай. Въвеждането на пратки от пчели от този щат би могло да създаде сериозна опасност за пчелните популации в Съюза. Следователно е целесъобразно щат Хавай да бъде изключен от списъка в третата графа на таблицата в раздел 1 на част 1 от приложение IV към Регламент (ЕС) № 206/2010, считано от тази дата. |
(9) |
Поради това Регламент (ЕС) № 206/2010 следва да бъде съответно изменен. |
(10) |
Необходимо е да се предвиди преходен период, за да се даде на държавите-членки и индустрията достатъчно време да предприемат нужните мерки за съобразяване с изискванията, установени в Регламент (ЕС) № 206/2010, изменен с настоящия регламент, без да се нарушава търговският обмен. |
(11) |
Необходимо е настоящият регламент да има ретроактивно действие, за да се предотврати всякакво ненужно нарушаване на търговския обмен предвид наскоро публикуваната поправка, засягаща по-специално ветеринарните сертификати. |
(12) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕС) № 206/2010 се изменя, както следва:
(1) |
Член 19 се заменя със следното: „Посочените пратки от живи животни, с изключение на пчели с произход от щат Хавай, и прясно месо, предвидени за консумация от човека, сертифицирани преди 30 ноември 2010 г. в съответствие с решения 79/542/ЕИО и 2003/881/ЕО, могат да продължат да бъдат въвеждани в Съюза за преходен период, изтичащ на 31 май 2011 г.“ |
(2) |
Приложение II се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент. |
(3) |
В приложение IV, част 1 таблицата в раздел 1 се замества със следното:
|
Член 2
Пратки от прясно месо, предвидено за консумация от човека, за които съответните ветеринарни сертификати са били сертифицирани преди 30 ноември 2010 г. в съответствие с образци BOV и OVI, изложени в част 2 от приложение II към Регламент (ЕС) № 206/2010, преди внесените с член 1, параграф 2 от настоящия регламент изменения, могат да продължат да се въвеждат в Съюза за преходен период, изтичащ на 31 май 2011 г.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 15 септември 2010 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 268, 14.9.1992 г., стр. 54.
(2) ОВ L 18, 23.1.2003 г., стр. 11.
(3) ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 321.
(4) ОВ L 73, 20.3.2010 г., стр. 1.
(5) ОВ L 146, 11.6.2010 г., стр. 1.
(6) Изключва се от списъка, считано от 5 май 2010 г.“
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложение II се изменя, както следва:
(1) |
Част 1 се заменя със следното: „ЧАСТ 1 Списък на трети страни, територии и части от тях (1)
|
(2) |
Част 2 се изменя, както следва:
|
(1) Без да се засягат специфичните изисквания за сертифициране, предвидени в споразумения между Съюза и трети страни.
(2) Месо от животни, заклани на посочената в графа 7 дата или преди нея, може да бъде внасяно в Съюза за период от 90 дни от тази дата. Пратките, намиращи се обаче на плавателни съдове в открито море, могат да бъдат внасяни в Съюза, ако са сертифицирани преди датата, посочена в графа 7, в продължение на 40 дни от тази дата (липсата на дата в графа 7 означава, че няма ограничения за време).
(3) Може да бъде внасяно в Съюза само месо от животни, заклани на датата, посочена в графа 8, или след нея. Липсата на дата в графа 8 означава, че няма ограничения за време.
(4) Бивша югославска република Македония; временен код, който по никакъв начин не предопределя окончателната номенклатура за тази страна, която ще бъде одобрена след приключването на преговорите по този въпрос, които се провеждат понастоящем в Организацията на обединените нации.
(5) Не е включено Косово, което в момента е под управлението на международна администрация по силата на Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на ООН от 10 юни 1999 г.
* |
Изисквания в съответствие със Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 132). |
— |
Не са предвидени сертификати и вносът на прясно месо е забранен (с изключение на видовете, които са посочени на реда, отнасящ се за цялата страна). |
„1“ Ограничения по категории:
Не се разрешава въвеждането на карантия в Съюза освен на диафрагма и челюстни мускули от видове, принадлежащи към едрия рогат добитък.“