This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0360
Commission Regulation (EC) No 360/2008 of 18 April 2008 amending Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff
Регламент (ЕО) № 360/2008 на Комисията от 18 април 2008 година за изменение на приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа
Регламент (ЕО) № 360/2008 на Комисията от 18 април 2008 година за изменение на приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа
OB L 111, 23.4.2008, p. 9–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31987R2658 | поправка | приложение | 13/05/2008 |
23.4.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 111/9 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 360/2008 НА КОМИСИЯТА
от 18 април 2008 година
за изменение на приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа (1), и по-специално член 9, параграф 1, буква а) от него,
като има предвид, че:
(1) |
При класирането на плодови сокове в Комбинираната номенклатура, приложена към Регламент (ЕИО) № 2658/87, следва да бъде правено разграничение между плодови сокове, съдържащи прибавена захар от позиция 2009, от една страна, и препарати за производството на напитки, включително ароматизирани захарни сиропи от позиция 2106, от друга. |
(2) |
Съгласно обяснителните бележки към Хармонизираната система за позиция 2009 към плодовите сокове може да бъде прибавяна захар наред с други добавки, при положение че те запазват първоначалния си характер. |
(3) |
Поради тази причина плодовите сокове или смеси от плодови сокове, съдържащи или несъдържащи прибавена захар, трябва да бъдат класирани в подпозициите на позиция 2009 по Комбинираната номенклатура, освен ако не са изгубили първоначалния си характер на плодови сокове. Във втория случай те трябва да бъдат изключени от позиция 2009 и трябва да бъдат класирани в позиция 2106. |
(4) |
В съответствие с допълнителна забележка 5, буква б) към глава 20 от Комбинираната номенклатура плодовите сокове, към които е прибавена толкова много захар, че те съдържат тегловно по-малко от 50 % плодов сок, губят първоначалния си характер на плодов сок и поради това не могат да бъдат класирани в позиция 2009. Съдържанието на прибавена захар се определя съгласно стойността Брикс, която зависи, наред с другото, от съдържанието на захар в тези продукти. |
(5) |
Възникнаха проблеми по отношение на класирането на концентрирани натурални плодови сокове. Когато съдържанието на прибавена захар на тези продукти се изчислява по начина, предвиден в допълнителни забележки 2 и 5, то може да изглежда толкова голямо, че тези продукти да съдържат тегловно по-малко от 50 % плодов сок, което да наложи тяхното класиране в позиция 2106. Този резултат е незадоволителен, тъй като се основава на фиктивно изчисление на съдържанието на прибавена захар, докато в действителност не е прибавяна никаква захар, а високото съдържание на прибавена захар се дължи на концентрирането на сока. |
(6) |
Поради това е целесъобразно текстът на буква б) от допълнителна забележка 5 към глава 20 да бъде леко изменен и към тази буква да бъде добавена нова разпоредба, от която да става ясно, че критерият за тегловно съдържание на най-малко 50 % плодов сок не се отнася за концентрираните натурални плодови сокове, така че тези сокове не следва да се изключват от позиция 2009 въз основа на изчислението на прибавена захар. Трябва да се посочи ясно, че допълнителна забележка 5 следва да се прилага към продуктите в състоянието, в което са представени. |
(7) |
На основание на изложеното по-горе Регламент (ЕИО) № 2658/87 следва да бъде съответно изменен. |
(8) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по митническия кодекс, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Допълнителна забележка 5 към глава 20 от Комбинираната номенклатура, приложена към Регламент (ЕИО) № 2658/87, се заменя със следния текст:
„5. |
Към продуктите в състоянието, в което те са представени, се прилагат следните разпоредби:
Буква б) не се прилага към концентрирани натурални плодови сокове. Поради това концентрираните натурални плодови сокове не се изключват от позиция 2009.“ |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 18 април 2008 година.
За Комисията
László KOVÁCS
Член на Комисията
(1) ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2752/2008 (ОВ L 85, 27.3.2008 г., стр. 3).