EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0834
2005/834/EC: Council Decision of 8 November 2005 on the equivalence of checks on practices for the maintenance of varieties carried out in certain third countries and amending Decision 2003/17/EC
Решение на Съвета от 8 ноември 2005 година относно еквивалентността на проверките по отношение на практиките за сортоподдържане, извършвани в трети страни, и за изменение на Решение 2003/17/ЕО
Решение на Съвета от 8 ноември 2005 година относно еквивалентността на проверките по отношение на практиките за сортоподдържане, извършвани в трети страни, и за изменение на Решение 2003/17/ЕО
OB L 312, 29.11.2005, p. 51–54
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(BG, RO, HR)
OB L 175M, 29.6.2006, p. 90–93
(MT)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2021
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32003D0017 | заместване | член 1 | 01/10/2005 | |
Modifies | 32003D0017 | заместване | член 2 | 01/10/2005 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32006R1791 | изпълнение | приложение | 01/01/2007 | |
Modified by | 32013R0517 | поправка | приложение | 01/07/2013 | |
Modified by | 32021D0537 | добавка | приложение таблица текст | 01/01/2021 | |
Modified by | 32021D0537 | добавка | приложение FOOTNOTE (*) текст | 01/01/2021 |
03/ 67 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
146 |
32005D0834
L 312/51 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 8 ноември 2005 година
относно еквивалентността на проверките по отношение на практиките за сортоподдържане, извършвани в трети страни, и за изменение на Решение 2003/17/ЕО
(2005/834/ЕО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 66/401/ЕИО на Съвета от 14 юни 1966 г. относно търговията със семена от фуражни култури (1), и по-специално член 16, параграф 1 от нея,
като взе предвид Директива 66/402/ЕИО на Съвета от 14 юни 1966 г. относно търговията със семена от зърнени култури (2), и по-специално член 16, параграф 1 от нея,
като взе предвид Директива 2002/53/ЕО на Съвета от 13 юни 2002 г. относно общата листа на сортовете от земеделски растителни видове (3), и по-специално член 22, параграф 1, буква б) от нея,
като взе предвид Директива 2002/54/ЕО на Съвета от 13 юни 2002 г. относно търговията със семена от цвекло (4), и по-специално член 23, параграф 1 от нея,
като взе предвид Директива 2002/55/ЕО на Съвета от 13 юни 2002 г. относно търговията със семена от зеленчукови култури (5), и по-специално член 37, параграф 1, буква б) от нея,
като взе предвид Директива 2002/57/ЕО на Съвета от 13 юни 2002 г. относно търговията със семена от маслодайни и влакнодайни култури (6), и по-специално член 20, параграф 1 от нея,
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че:
(1) |
С Решение 97/788/ЕО (7) Съветът определи, че официалните проверки на практиките за сортоподдържане, извършвани в някои трети страни, дават еднакви гаранции, като тези извършвани от държавите-членки. |
(2) |
Изглежда, че тези проверки продължава да дават еднакви гаранции като тези, извършвани от държавите-членки. Следователно, тези проверки трябва да продължат да се считат за еквивалентни. |
(3) |
Решение 97/788/ЕО изтича на 30 юни 2005 г. С цел да се избегне нарушаване на търговията с тези трети страни, е необходимо настоящото решение да влезе в сила на 1 юли 2005 г. |
(4) |
Настоящото решение следва да не пречи на констатациите на Общността по отношение на това да бъде отменена еквивалентността на практиките или да бъде отказано удължаването на срока на валидността им, в случаите когато условията, върху които се основават, не са спазени или когато практиките престанат да отговарят на тези условия. |
(5) |
Мерките, необходими за прилагането на настоящото решение, следва да бъдат приети в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно определяне на процедурите за упражняване на изпълнителските правомощия, предоставени на Комисията (8). |
(6) |
Директива 2004/117/ЕО (9) разшири обхвата на режима на Общността за еквивалентност на семената, като обхвана всички категории семена, включително семена от генерации, предхождащи базовите семена. Съобразно с това е уместно да се измени Решение 2003/17/ЕО (10), с цел да се уеднаквят разпоредбите на споменатото решение с изменените разпоредби на директивите за търговията със семена, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Официалните проверки на практиките за сортоподдържане, извършвани в някои трети страни от органите, включени в приложението, за видовете, които се включват в приложното поле на директивите, посочени за всяка от тези страни, дават еднакви гаранции като тези, извършвани от държавите-членки.
Член 2
Следва да се приемат изменения на приложението, с изключение на такива изменения, отнасящи се за първата колона от таблицата, в съответствие с процедурата, посочена в член 3, параграф 2.
Член 3
1. Комисията се подпомага от Постоянния комитет по сечена и посадъчен материал за земеделие, градинарство и горско стопанство, създаден с член 1 от Решение 66/399/ЕИО (11), наричан по-нататък „Комитетът“.
2. Когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 4 и 7 от Решение 1999/468/ЕО.
Срокът, посочен в член 4, параграф 3 от Решение 1999/468/ЕО, се определя на един месец.
3. Комитетът приема свой процедурен правилник.
Член 4
В Решение 2003/17/ЕО, членове 1 и 2 се заменят със следния текст:
„Член 1
Полските инспекции на култури за производство на семена от видовете, посочени в приложение I, извършени в трети страни, които са включени в това приложение, се считат за еквивалентни на полските инспекции, извършени съгласно Директиви 66/401/ЕИО, 66/402/ЕИО, 2002/54/ЕО и 2002/57/ЕО, при условие че:
а) |
се извършват официално от органите, включени в приложение I или под официалния надзор на тези органи; |
б) |
отговарят на условията, определени в буква A от приложение II. |
Член 2
Семена от видовете, посочени в приложение I, произведени в третите страни, включени в това приложение и официално сертифицирани от органите, включени в приложението, се считат за еквивалентни на семената, които съответстват на Директиви 66/401/ЕИО, 66/402/ЕИО, 2002/54/ЕО и 2002/57/ЕО, ако отговарят на условията, установени в буква Б от приложение II.“
Член 5
Настоящото решение се прилага от 1 юли 2005 г.
Въпреки това член 4 се прилага от 1 октомври 2005 г.
Член 6
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 8 ноември 2005 година.
За Съвета
Председател
G. BROWN
(1) ОВ 125, 11.7.1966 г., стр. 2298/66. Директива, последно изменена с Директива 2004/117/ЕО (ОВ L 14, 18.1.2005 г., стр. 18).
(2) ОВ 125, 11.7.1966 г., стр. 2309/66. Директива, последно изменена с Директива 2004/117/ЕО.
(3) ОВ L 193, 20.7.2002 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 1).
(4) ОВ L 193, 20.7.2002 г., стр. 12. Директива, последно изменена с Директива 2004/117/ЕО.
(5) ОВ L 193, 20.7.2002 г., стр. 33. Директива, последно изменена с Директива 2004/117/ЕО.
(6) ОВ L 193, 20.7.2002 г., стр. 74. Директива, последно изменена с Директива 2004/117/ЕО.
(7) ОВ L 322, 25.11.1997 г., стр. 39. Решение, последно изменено с Решение 2004/120/ЕО на Комисията (ОВ L 36, 7.2.2004 г., стр. 57).
(8) ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.
(9) ОВ L 14, 18.1.2005 г., стр. 18.
(10) ОВ L 8, 14.1.2003 г., стр. 10. Решение, последно изменено с Регламент (ЕО) № 885/2004 (ОВ L 168, 1.5.2004 г., стр. 1).
(11) ОВ 125, 11.7.1966 г., стр. 2289/66.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Страна (*) |
Орган, отговарящ за извършване на проверките |
Директиви |
AR |
Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentación, Buenos Aires |
66/401/ЕИО 66/402/ЕИО 2002/54/ЕО 2002/57/ЕО |
AU |
Australian Seeds Authority, Victoria |
66/401/ЕИО 2002/55/ЕО 2002/57/ЕО |
BG |
Ministère de l'agriculture et de la sylviculture, Sofia |
66/401/ЕИО 66/402/ЕИО 2002/54/ЕО 2002/55/ЕО 2002/57/ЕО |
CA |
Canadian Food Inspection Agency, Ottawa |
66/401/ЕИО 66/402/ЕИО 2002/54/ЕО 2002/57/ЕО |
CH |
Eidgenössische Forschungsanstalt Für Agrarökologie und Landbau (FAL), Zürich Station fédérale de recherches en production végétale de Changins (RAC), Nyon |
2002/55/ЕО |
CL |
Servicio Agrícola y Ganadero, Santiago |
66/401/ЕИО 66/402/ЕИО 2002/54/ЕО 2002/57/ЕО |
CS |
Laboratoire national pour les essais de semences, Novi Sad |
66/401/ЕИО 66/402/ЕИО 2002/54/ЕО 2002/57/ЕО |
HR |
Institut chargé des semences et des jeunes plants, Osijek |
66/401/ЕИО 66/402/ЕИО 2002/54/ЕО 2002/57/ЕО |
IL |
Ministère de l'agriculture Bet-Dagan |
66/401/ЕИО 66/402/ЕИО 2002/54/ЕО 2002/55/ЕО 2002/57/ЕО |
JP |
Ministère de l'agriculture, de la sylviculture et de la pêche, 1-2-1 Kumigaseki, Chiyodaku, Tokyo |
2002/55/ЕО |
KR |
Ministère de l'agriculture, de la sylviculture et de la pêche, département des légumes, Séoul |
2002/55/ЕО |
MA |
Ministère de l'agriculture et de la mise en valeur agricole, Rabat |
66/401/ЕИО 66/402/ЕИО 2002/55/ЕО 2002/57/ЕО |
NZ |
Ministry of Agriculture and Fisheries, Wellington |
66/401/ЕИО |
RO |
Ministère de l'agriculture et des denrées alimentaires, Bucarest |
2002/57/ЕО |
TW |
Conseil de l'agriculture, département des denrées alimentaires et de l'agriculture, Taipei |
2002/55/ЕО |
US |
United States, Department of Agriculture, Beltsville, Maryland |
66/401/ЕИО 66/402/ЕИО 2002/54/ЕО 2002/55/ЕО 2002/57/ЕО |
UY |
Ministerio de Granadería, Agricultura y Pesca, Montevideo |
66/401/ЕИО 66/402/ЕИО 2002/54/ЕО 2002/57/ЕО |
ZA |
Department of Agriculture, Pretoria (Tshwane) |
66/401/ЕИО 66/402/ЕИО 2002/57/ЕО |
(*) AR — Аржентина, AU — Австралия, BG — България, CA — Канада, CH — Швейцария, CL — Чили, CS — Сърбия и Черна гора, HR — Хърватия, IL — Израел, JP — Япония, KR — Република Корея, MA — Мароко, NZ — Нова Зеландия, RO — Румъния, TW — Тайван, US — Съединени американски щати, UY — Уругвай, ZA — Южноафриканска република.