This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003R0260
Commission Regulation (EC) No 260/2003 of 12 February 2003 amending Regulation (EC) No 999/2001 of the European Parliament and of the Council as regards the eradication of transmissible spongiform encephalopathies in ovine and caprine animals and rules for the trade in live ovine and caprine animals and bovine embryos (Text with EEA relevance)
Регламент (ЕО) № 260/2003 на Комисията от 12 февруари 2003 година за изменение на Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на ликвидирането на трансмисивни спонгиформни енцефалопатии по овце и кози и правила за търговия с живи овце и кози и с говежди ембриониТекст от значение за ЕИП.
Регламент (ЕО) № 260/2003 на Комисията от 12 февруари 2003 година за изменение на Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на ликвидирането на трансмисивни спонгиформни енцефалопатии по овце и кози и правила за търговия с живи овце и кози и с говежди ембриониТекст от значение за ЕИП.
OB L 37, 13.2.2003, p. 7–11
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 31992D0290 | ||||
Modifies | 32001R0999 | поправка | приложение 8 | 05/03/2003 | |
Modifies | 32001R0999 | заместване | приложение 7 | 05/03/2003 | |
Modifies | 32001R0999 | поправка | приложение 9 | 05/03/2003 |
03/ 46 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
124 |
32003R0260
L 037/7 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 260/2003 НА КОМИСИЯТА
от 12 февруари 2003 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на ликвидирането на трансмисивни спонгиформни енцефалопатии по овце и кози и правила за търговия с живи овце и кози и с говежди ембриони
(текст от значение за ЕИП)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 90/425/ЕИО на Съвета от 26 юни 1990 г. относно ветеринарните и зоотехническите проверки, приложими при търговията в Общността с определени видове живи животни и продукти с оглед завършване изграждането на вътрешния пазар (1), последно изменена с Директива 91/118/ЕИО (2), и по-специално член 10 от нея,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета относно определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (3), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1494/2002 на Комисията (4), и по-специално член 23 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В становището си от 4 и 5 април 2002 г. относно безопасни източници на материали от дребни преживни животни, Научният ръководен комитет (НРК) препоръча в случай на поставяне на диагноза на скрейпи в стопанство за дребни преживни животни, цялото стадо да бъде определено за клане. НРК посочи обаче, че овцете от ARR/ARR прион протеинов генотип, определени за клане, биха донесли слаба полза за намаляване на риска. С цел да се избегне спирането на съобщенията за болестта и да се предпазят породите, които имат ниско ниво на устойчивост, това клане следва се извърши постепенно. |
(2) |
В интерес на съвместимостта на такива правила за клане на овце, правилата за търговия на овце за разплод в рамките на Общността следва да се изменят с цел отстраняване на ограниченията, свързани със скрейпи при търговия с овце от ARR/ARR генотип. |
(3) |
В своето становище от 16 май 2002 г. относно безопасността на говежди ембриони НРК заключи, че няма нужда от мерки, различни от онези, определени в протоколите на Международното дружество за трансфер на ембриони. На своята генерална сесия през май 2002 г. Световната организация за здравето на животните (Международното бюро по епиозоотии (МБЕ) реши, въз основа на подобни научни данни, да заличи всички търговски условия, свързани с говежди ембриони и яйцеклетки. Следователно свързаните със СЕГ търговски условия за говежди ембриони и яйцеклетки в Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да се заличат, а Решение 92/290/ЕИО на Комисията от 14 май 1992 година относно някои предпазни мерки, свързани със спонгиформната енцефалопатия по говедата (СЕГ) в Обединеното Кралство (5), изменено с Акта за присъединяване на Австрия, Финландия и Швеция, следва да се отмени. |
(4) |
Регламент (ЕО) № 999/2001 следва съответно да се измени. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложения VII, VIII и ХI към Регламент (ЕО) № 999/2001 се изменят съгласно приложението към настоящия регламент.
Член 2
Решение 92/290/ЕИО се отменя.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на 20-я ден след датата на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Точка 2, буква б) от приложение VII и буква а), iii) от част I от глава А от приложение VIII се прилагат от 1 октомври 2003 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 12 февруари 2003 година.
За Комисията
David BYRNE
Член на Комисията
(1) ОВ L 224, 18.8.1990 г., стр. 29.
(2) ОВ L 62, 15.3.1993 г., стр. 49.
(3) ОВ L 147, 31.5.2001 г., стр. 1.
(4) ОВ L 225, 22.8.2002 г., стр. 3.
(5) ОВ L 152, 4.6.1992 г., стр. 37.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения VII, VIII и ХI се изменят, както следва:
1. |
Приложение VII се заменя със следното: „ПРИЛОЖЕНИЕ VII ЛИКВИДИРАНЕ НА ОГНИЩЕ НА ТРАНСМИСИВНА СПОНГИФОРМНА ЕНЦЕФАЛОПАТИЯ 1. Изследването по член 13, параграф 1, буква б) трябва да посочва:
2. Мерките, определени в член 13, параграф 1, буква в) обхващат най-малко:
3.1. В стопанства, където е предприето унищожаване съгласно точка 2, буква б), i) или ii), може да се вкарват само следните животни:
3.2. В стопанството/стопанствата, където е предприето унищожаване съгласно точка 2, буква б), i) или ii), може да се използват само следните зародишни продукти:
4. По време на преходния период до 1 януари 2006 г. най-късно и чрез дерогация от ограниченията, установени в точка 3, буква б), когато е трудно да се намерят за подмяна овце с познат генотип, държавите-членки може да решат да допуснат незабременели обагнени овце от непознат генотип да бъдат вкарвани в стопанствата по точка 2, буква б), i) или ii). 5. Следвайки прилагането на мерките по точка 2, буква б), i) или ii) в стопанството:
6. Ограниченията по точки 3 и 5 продължават да се прилагат в стопанството за период от три години от:
7. Когато честотата на ARR в една порода или стопанство е ниска или когато се сметне за необходимо с цел избягване на родствено съешаване, държавата-членка може да реши да:
8. Държавите-членки, прилагащи дерогациите, упоменати в точки 4 и 7, уведомяват Комисията за условията и критериите, използвани за разрешаването им.“ |
2. |
Заглавието на глава А от приложение VIII и текстът на част I от глава А от приложение VIII се заменят със следното: „ГЛАВА А Условия за търговия с живи животни в рамките на Общността I. Условия, които се прилагат независимо от категорията на държавата-членка или трета страна на произход или пребиваване на животното При търговията с овце и кози се прилагат следните условия:
|
3. |
В част Г, точка 1 от приложение ХI се заличават следните думи: „Решение 92/290/ЕИО на Комисията от 14 май 1992 г. за някои предпазни мерки, свързани с говежди ембриони по отношение на спонгиформната енцефалопатия по говедата (СЕГ) в Обединеното кралство.“ |
(1) ОВ L 349, 24.12.2002 г., стр. 105.“