Use quotation marks to search for an "exact phrase". Append an asterisk (*) to a search term to find variations of it (transp*, 32019R*). Use a question mark (?) instead of a single character in your search term to find variations of it (ca?e finds case, cane, care).
Commission Implementing Regulation (EU) No 1112/2014 of 13 October 2014 determining a common format for sharing of information on major hazard indicators by the operators and owners of offshore oil and gas installations and a common format for the publication of the information on major hazard indicators by the Member States Text with EEA relevance
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1112/2014 ze dne 13. října 2014 , kterým se stanoví jednotný formát sdílení informací o ukazatelích významného rizika provozovateli a vlastníky zařízení v odvětví ropy a zemního plynu v moři a jednotný formát zveřejnění informací o ukazatelích významného rizika členskými státy Text s významem pro EHP
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1112/2014 ze dne 13. října 2014 , kterým se stanoví jednotný formát sdílení informací o ukazatelích významného rizika provozovateli a vlastníky zařízení v odvětví ropy a zemního plynu v moři a jednotný formát zveřejnění informací o ukazatelích významného rizika členskými státy Text s významem pro EHP
Úř. věst. L 302, 22.10.2014, pp. 1–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 22/10/2014
kterým se stanoví jednotný formát sdílení informací o ukazatelích významného rizika provozovateli a vlastníky zařízení v odvětví ropy a zemního plynu v moři a jednotný formát zveřejnění informací o ukazatelích významného rizika členskými státy
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2013/30/EU ze dne 12. června 2013 o bezpečnosti činností v odvětví ropy a zemního plynu v moři a o změně směrnice 2004/35/ES (1), a zejména na čl. 23 odst. 2 a čl. 24 odst. 2 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
Členské státy jsou povinny zajistit, aby provozovatelé a vlastníci zařízení v odvětví ropy a zemního plynu v moři poskytovali příslušnému orgánu minimálně údaje o ukazatelích významného rizika podle přílohy IX směrnice 2013/30/EU. Tyto informace by členským státům měly umožnit poskytnutí včasné výstrahy před možným zhoršováním opatření zásadních pro bezpečnost a životní prostředí a umožnit přijetí proaktivních nápravných opatření, též s ohledem na jejich závazky podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/56/ES (rámcová směrnice o strategii pro mořské prostředí) (2).
(2)
Informace by také měly dokládat celkovou účinnost opatření a kontrol prováděných jednotlivými provozovateli a vlastníky a odvětvím jako celkem při předcházení závažným haváriím a snižování rizik pro životní prostředí. Poskytnuté informace a údaje by navíc měly umožnit porovnání výkonnosti jednotlivých provozovatelů a vlastníků v rámci členského státu a porovnání výkonnosti odvětví jako celku mezi členskými státy.
(3)
Sdílení srovnatelných údajů mezi členskými státy je obtížné a nespolehlivé vzhledem k tomu, že neexistuje jednotný formát podávání zpráv pro všechny členské státy. Jednotný formát pro oznamování údajů provozovateli a vlastníky členským státům by měl zajistit transparentnost bezpečnostního a environmentálního profilu provozovatelů, poskytnout informace o bezpečnosti činností v odvětví ropy a zemního plynu v moři srovnatelné v rámci celé Unie a usnadnit šíření poučení plynoucích ze závažných havárií a případů, kdy k takovým haváriím téměř došlo.
(4)
K získání větší důvěry veřejnosti v řádné provádění a integritu činností v odvětví ropy a zemního plynu v moři v Unii by členské státy měly v souladu s článkem 24 směrnice 2013/30/EU pravidelně zveřejňovat informace uvedené v bodě 2 přílohy IX směrnice 2013/30/EU. Jednotný formát a podrobnosti o informacích, které mají být zveřejňovány členskými státy, by měly umožnit snadné přeshraniční porovnání údajů.
(5)
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Poradního výboru pro bezpečnost činností v odvětví ropy a zemního plynu v moři,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Předmět a oblast působnosti
Toto nařízení stanoví jednotné formáty, pokud jde o:
a)
zprávy provozovatelů a vlastníků zařízení v odvětví ropy a zemního plynu v moři předkládané příslušným orgánům členských států podle článku 23 směrnice 2013/30/EU;
b)
zveřejňování informací členskými státy podle článku 24 směrnice 2013/30/EU.
Článek 2
Referenční období a lhůty pro vykazování
1. Provozovatelé a vlastníci zařízení v odvětví ropy a zemního plynu v moři předloží zprávu uvedenou v čl. 1 písm. a) do 10 pracovních dnů po příslušné události.
2. Vykazované období pro informace uvedené v čl. 1 písm. b) každoročně začíná dne 1. ledna a končí dne 31. prosince, počínaje kalendářním rokem 2016. Informace požadované v článku 24 směrnice 2013/30/EU se zveřejňují na internetových stránkách příslušného orgánu v jednotném formátu zveřejnění nejpozději do 1. června roku následujícího po vykazovaném období.
3. K podávání zpráv a zveřejňování podle čl. 1 písm. a) a b) se použijí formáty stanovené v přílohách I a II.
Článek 3
Podrobnosti o informacích, které mají být sdíleny
Podrobnosti o informacích, které mají být sdíleny v souladu s bodem 2 přílohy IX směrnice 2013/30/EU, stanoví příloha I.
Článek 4
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/56/ES ze dne 17. června 2008, kterou se stanoví rámec pro činnost Společenství v oblasti mořské environmentální politiky (rámcová směrnice o strategii pro mořské prostředí) (Úř. věst. L 164, 25.6.2008, s. 19).
PŘÍLOHA I
Jednotný formát podávání zpráv v případě nehod a závažných havárií v odvětví ropy a zemního plynu v moři
(podle článku 23 směrnice 2013/30/EU)
Všeobecné poznámky k podrobnostem o informacích, které mají být sdíleny
a)
Podrobnosti o informacích, které mají být sdíleny, se vztahují k bodu 2 přílohy IX směrnice 2013/30/EU o bezpečnosti činností v odvětví ropy a zemního plynu v moři, zejména k riziku závažné havárie, jak ji definuje uvedená směrnice.
b)
Bod 2 přílohy IX směrnice 2013/30/EU uvádí předběžné a následné klíčové ukazatele výkonnosti (KPI) s cílem poskytnout dobrou představu o bezpečnosti odvětví ropy a zemního plynu v moři v rámci členského státu a v rámci Evropské unie, nicméně některé klíčové ukazatele výkonnosti, jako jsou selhání rozhodujících prvků bezpečnosti a ochrany životního prostředí a ztráty na životech, mají výstražnou funkci.
c)
Podle čl. 3 odst. 4 směrnice Rady 92/91/EHS (1) musí zaměstnavatel neprodleně nahlásit příslušným orgánům všechny vážné nebo smrtelné pracovní úrazy a nebezpečné situace. Příslušný orgán použije tyto údaje při hlášení informací požadovaných podle přílohy IX bodu 2 písmen g) a h) směrnice 2013/30/EU.
Jaký typ události je hlášen? (lze zvolit více možností)
A.
Neúmyslný únik ropy, zemního plynu nebo jiných nebezpečných látek, ať hořících či nikoli:
1. veškeré neúmyslné úniky hořícího plynu nebo ropy na zařízení v moři nebo z něj;
2. neúmyslný únik na zařízení v moři nebo z něj:
a) nehořícího zemního plynu nebo odpařeného doprovodného plynu, pokud je uniklá hmotnost ≥ 1 kg;
b) nehořícího kapalného ropného uhlovodíku, pokud je uniklá hmotnost ≥ 60 kg;
3. neúmyslný únik nebo uvolnění jakékoli nebezpečné látky, pro niž byla ve zprávě o významných rizicích posouzena rizika závažných havárií, na zařízení v moři nebo z něj, včetně vrtů a návratu vrtacích přísad.
B.
Ztráta kontroly nad vrtem vyžadující aktivaci vybavení pro kontrolu vrtu nebo selhání ochrany vrtu vyžadující její výměnu nebo opravu:
1. veškeré erupce bez ohledu na dobu trvání;
2. aktivace systému bezpečnostního uzávěru nebo diverteru za účelem kontroly toku vrtných tekutin;
3. mechanické selhání kterékoliv části vrtu, jejímž účelem je prevence nebo omezení účinku neúmyslného úniku tekutin z vrtu či z ložiska, z něhož vrt čerpá, nebo jejíž selhání by takový únik způsobilo či k němu přispělo;
4. přijetí preventivních opatření nad rámec opatření již obsažených v původním programu vrtání, pokud nebyla dodržena plánovaná minimální vzdálenost mezi sousedními vrty.
Selhání některého rozhodujícího prvku bezpečnosti a ochrany životního prostředí:
Veškerá omezení nebo nefunkčnosti některého rozhodujícího prvku bezpečnosti a ochrany životního prostředí, která vyžadují okamžitá nápravná opatření.
D.
Závažné snížení integrity konstrukce nebo omezení ochrany proti účinkům požáru nebo výbuchu nebo selhání udržování polohy v případě mobilního zařízení:
Všechny zjištěné stavy, které snižují projektovanou integritu konstrukce zařízení, včetně stability, vztlaku a udržování polohy, v rozsahu, který vyžaduje okamžitá nápravná opatření.
E.
Plavidla v kolizním kurzu a skutečné srážky plavidel se zařízením na moři:
Všechny srážky nebo možné srážky plavidla se zařízením na moři, které měly nebo by měly dostatek energie k poškození zařízení a/nebo plavidla natolik, že by byla ohrožena celková integrita konstrukce nebo procesu.
F.
Havárie vrtulníků na zařízeních na moři nebo v jejich blízkosti:
Všechny srážky nebo možné srážky vrtulníku se zařízením na moři.
G.
Všechny havárie s následkem smrti, které je třeba hlásit v souladu s požadavky směrnice 92/91/EHS.
H.
Všechna vážná zranění pěti nebo více osob při jedné havárii, která je třeba hlásit v souladu s požadavky směrnice 92/91/EHS.
I.
Všechny evakuace pracovníků:
Veškeré neplánované nouzové evakuace některých nebo všech pracovníků v důsledku závažné havárie nebo v případě značného rizika závažné havárie.
J.
Závažná ekologická nehoda:
Veškeré závažné ekologické nehody podle definice v čl. 2 bodě 1 písm. d) a čl. 2 bodě 37 směrnice 2013/30/EU.
Poznámky:
Pokud nehoda spadá do některé z výše uvedených kategorií, provozovatel/vlastník vyplní příslušný oddíl (příslušné oddíly), takže jedna nehoda může znamenat vyplnění několika oddílů. Provozovatel/vlastník předloží vyplněné oddíly příslušnému orgánu do deseti pracovních dnů po dotčené události, přičemž uvede nejlepší informace dostupné k danému okamžiku. Pokud je hlášena závažná havárie, členský stát zahájí důkladné vyšetřování v souladu s článkem 26 směrnice 2013/30/EU.
Ztráty na životech a těžká zranění osob se hlásí v souladu s požadavky směrnice 92/91/EHS.
Nehody vrtulníků se hlásí podle předpisů pro civilní letectví. V případě havárie vrtulníku se vztahem ke směrnici 2013/30/EU je třeba vyplnit oddíl F.
Pokud neúmyslný únik ropy, zemního plynu nebo jiné nebezpečné látky nebo selhání některého rozhodujícího prvku bezpečnosti a ochrany životního prostředí vedou nebo pravděpodobně povedou ke zhoršení prostředí, vzhledem k povinnosti členských států zachovat nebo dosáhnout dobrého stavu prostředí podle směrnice 2008/56/ES (3) by tyto dopady měly být hlášeny příslušným orgánům.
(3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/56/ES ze dne 17. června 2008, kterou se stanoví rámec pro činnosti Společenství v oblasti mořské environmentální politiky (rámcová směrnice o strategii pro mořské prostředí) (Úř. věst. L 164, 25.6.2008, s. 19).
SELHÁNÍ NĚKTERÉHO ROZHODUJÍCÍHO PRVKU BEZPEČNOSTI A OCHRANY ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
C.1. Obecné informace
a) Jméno nezávislého ověřovatele (v příslušných případech):
C.2. Popis okolností, důsledků události a reakce na mimořádnou situaci
C.2.1. Popis rozhodujícího prvku bezpečnosti a ochrany životního prostředí a okolnosti
Které rozhodující systémy bezpečnosti a ochrany životního prostředí byly nezávislým ověřovatelem ohlášeny za omezené nebo nefunkční s nutností okamžitých nápravných opatření, nebo selhaly při nehodě?
Původ: Zpráva nezávislého ověřovatele: podrobnosti (č. zprávy / datum / ověřovatel / )
Selhání při závažné havárii: podrobnosti (datum / popis havárie / )
Dotčené rozhodující prvky bezpečnosti a ochrany životního prostředí
a) Systémy integrity konstrukce
Povrchové konstrukce
Podmořské konstrukce
Jeřáby a zdvihací zařízení
Systémy kotvení (kotevní lana, dynamické polohování)
PLAVIDLA V KOLIZNÍM KURZU A SKUTEČNÉ SRÁŽKY | PLAVIDEL SE ZAŘÍZENÍM NA MOŘI
E.1. Obecné informace
a) Název / stát vlajky plavidla (*):
b) Druh/prostornost plavidla (*):
c) Kontakt prostřednictvím AIS?:
(*) V příslušných případech.
E.2. Popis okolností, důsledků události a reakce na mimořádnou situaci
Uveďte, který systém selhal, a popište okolnosti události / popište, co se událo (minimální vzdálenost mezi plavidlem a zařízením, kurz a rychlost plavidla, meteorologické podmínky)
E.3. Předběžné přímé a základní příčiny (do 10 pracovních dnů po události)
E.4. Počáteční poučení a předběžná doporučení k prevenci opakování podobných událostí (do 10 pracovních dnů po události)
Tento oddíl dále vyplní příslušný orgán. Považuje se tato událost za závažnou havárii?
J.2. Popis okolností, důsledků události a reakce na mimořádnou situaci
Uveďte, který systém selhal, a popište okolnosti události / popište, co se událo. Jaké jsou nebo pravděpodobně budou závažné nepříznivé účinky na životní prostředí?
J.3. Předběžné přímé a základní příčiny (do 10 pracovních dnů po události)
J.4. Počáteční poučení a předběžná doporučení k prevenci opakování podobných událostí (do 10 pracovních dnů po události)
KONEC ZPRÁVY
(1) Směrnice Rady 92/91/EHS ze dne 3. listopadu 1992 o minimálních požadavcích na zlepšení bezpečnosti a ochrany zdraví zaměstnanců v těžebním vrtném průmyslu (jedenáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) (Úř. věst. L 348, 28.11.1992, s. 9).
Informace o členském státu a orgánu podávajícím zprávu
(a) Členský stát:
(b) Vykazované období: (kalendářní rok)
(c) Příslušný orgán:
(d) Určený orgán podávající zprávu:
(e) Kontaktní údaje
Telefonní číslo:
E-mailová adresa:
ODDÍL 2
ZAŘÍZENÍ
2.1. Pevná zařízení: Uveďte podrobný seznam zařízení pro činnosti v odvětví ropy a zemního plynu v moři ve vaší zemi (k 1. lednu vykazovaného roku), včetně jejich typu (tj. pevná s osádkou, pevná obvykle bez osádky, plovoucí těžební, pevná jiná než těžební), roku instalace a umístění:
Tabulka 2.1
Zařízení v jurisdikci k 1. lednu vykazovaného období
2.4. Informace pro účely normalizace (1) údajů. Uveďte celkový počet skutečných hodin činnosti na moři a celkovou těžbu za vykazované období:
a) Celkový počet skutečných hodin činnosti na moři pro všechna zařízení:
b) Celková těžba v kTOE:
Těžba ropy (uveďte jednotky):
Těžba plynu (uveďte jednotky):
(1) Pro účely tohoto prováděcího nařízení se normalizací rozumí transformace, která se jednotně použije na každý prvek souboru dat, aby soubor měl některou specifickou statistickou vlastnost. Například počet hlášených událostí (např. ztrát kontroly nad vrtem) může být normalizován tak, že se každý údaj vydělí celkovým počtem vrtů v dotčeném členském státě.