РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1112/2014 НА КОМИСИЯТА
от 13 октомври 2014 година
за определяне на общ формат за споделяне на информация за индикатори за големи опасности, което да се извършва от операторите и собствениците на нефтени и газови инсталации в крайбрежни води, както и на общ формат за публикуване от държавите членки на информацията за индикаторите за големи опасности
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Директива 2013/30/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 12 юни 2013 година относно безопасността на свързаните с нефт и газ дейности в крайбрежни води и за изменение на Директива 2004/35/ЕО (1), и по-специално член 23, параграф 2 и член 24, параграф 2 от нея,
като има предвид, че:
(1)
От държавите членки се изисква да осигуряват от страна на операторите и собствениците на нефтени и газови инсталации в крайбрежни води да предоставят на компетентния орган най-малко данните за индикатори за големи опасности, специфицирани в приложение IX към Директива 2013/30/ЕС. Тази информация следва да даде възможност на държавите членки да отправят ранно предупреждение за възможно влошаване на състоянието на преградите, имащи критично значение за безопасността и околната среда, включително във връзка с техните задължения по Директива 2008/56/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (Рамкова директива за морска стратегия) (2).
(2)
Тази информация следва също да показва общата ефективност на мерките и средствата за контрол, прилагани от отделните оператори и собственици и от отрасъла като цяло, за предотвратяване на големи аварии и за свеждане до минимум на рисковете за околната среда. Също така, предоставените данни и информация следва да осигуряват съпоставимост на показателите за дейността на отделните оператори и собственици в рамките на държавата членка, както и сравнимост на показателите за дейността на отрасъла като цяло съответно между държавите членки.
(3)
Обменът на съпоставими данни между държавите членки е трудно осъществим и ненадежден поради липсата на единен формат за докладване на данните във всички държави членки. Наличието на единен формат за докладване на данни от страна на операторите и собствениците до държавите членки би осигурило прозрачност на дейността на операторите и собствениците във връзка с безопасността и околната среда, би осигурило съпоставима в рамките на целия ЕС информация относно безопасността на нефтените и газови дейности в крайбрежни води и би улеснило разпространението на поуките, извлечени от големи аварии и предаварийни ситуации.
(4)
За да се улесни постигането на обществено доверие в авторитетността и надеждността на нефтените и газови дейности в крайбрежни води в ЕС, държавите членки следва периодично да публикуват информацията по точка 2 от приложение IX към Директива 2013/30/ЕС, в съответствие с член 24 от Директива 2013/30/ЕС. Наличието на общ формат и на изисквания за конкретните данни в информацията, която държавите членки трябва да предоставят публично, би дало възможност за лесно трансгранично сравняване на данните.
(5)
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Консултативния комитет по безопасността на нефтените и газови дейности в крайбрежни води,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Предмет и приложно поле
С настоящия регламент се определят общи формати по отношение на:
а)
докладите от операторите и собствениците на нефтени и газови инсталации в крайбрежни води до компетентните органи на държавите членки, в съответствие с член 23 от Директива 2013/30/ЕС;
б)
публикуването от държавите членки на информация, в съответствие с член 24 от Директива 2013/30/ЕС.
Член 2
Периоди и срокове за докладване
1. Операторите и собствениците на нефтени и газови инсталации в крайбрежни води трябва да подадат доклад по член 1, буква а) в рамките на 10 работни дни след съответното събитие.
2. Докладваният период за информацията по член 1, буква б) обхваща всяка съответна година от 1 януари до 31 декември, започвайки от календарната 2016 година. Общият формат за публикуване се използва за публикуване на информацията, изисквана съгласно член 24 от Директива 2013/30/ЕС, на уебсайта на компетентния орган не по-късно от 1 юни в следващата година след докладвания период.
3. За докладите и публикуването, посочени в член 1, буква а) и буква б) се използват форматите, определени съответно в приложение I и приложение II.
Член 3
Подробни изисквания за информацията, която трябва да се споделя
В приложение I е посочено кои конкретни данни трябва да включва информацията, споделяна съгласно точка 2 от приложение IX към Директива 2013/30/ЕС.
Член 4
Влизане в сила
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
(2) Директива 2008/56/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 юни 2008 година за създаване на рамка на действие на Общността в областта на политиката за морската среда (Рамкова директива за морска стратегия) (ОВ L 164, 25.6.2008 г., стр. 19).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Общ формат за докладване на данни за инциденти и големи аварии в отрасъла на нефтените и газови инсталации в крайбрежни води
(изискващо се съгласно член 23 от Директива 2013/30/ЕС)
Общи бележки относно конкретните данни, които трябва да включва споделяната информация
a)
Конкретните данни, които трябва да включва информацията, споделяна съгласно точка 2 от приложение IX към Директива 2013/30/ЕС във връзка с безопасността на нефтени и газови дейности в крайбрежни води, и по-специално относно риска от голяма авария, както е дефиниран в цитираната директива.
б)
В точка 2 от приложение IX към Директива 2013/30/ЕС са включени изпреварващи и последващи ключови работни индикатори (KPI's), даващи добра картина на безопасността на разположените в крайбрежни води нефтени и газови инсталации в дадена държава членка и в Европейския съюз, като при това някои KPI's имат предупредителна функция, като например отказите на елементи с критично значение за безопасността и околната среда (SECE) и смъртните случаи.
в)
Съгласно член 3, параграф 4 от Директива 92/91/ЕИО на Съвета (1), работодателят е длъжен незабавно да докладва на компетентните органи за всички тежки трудови злополуки и/или трудови злополуки със смъртен изход и ситуации, представляващи сериозна опасност. Тези данни трябва да се използват от компетентния орган за докладване на информацията, изисквана по приложение IX, точка 2, букви ж) и з) към Директива 2013/30/ЕС.
Подробни данни за местоположението на обекта и за лицето, докладващо произшествието
Оператор/собственик
Наименование/тип на инсталацията:
Наименование/код на находището (ако е приложимо):
Наименование на докладващото лице:
Длъжност на докладващото лице:
Данни как да се влезе в контакт:
Телефонен номер:
Електронна поща:
Категоризация на произшествието (2)
Какъв вид произшествие се докладва? (Допуска се посочването на повече от една възможност)
A.
Непреднамерено изпускане на нефт, газ или други опасни вещества, независимо дали са запалени или не:
1. Всяко непреднамерено изпускане на запален нефт или газ по или от разположена в крайбрежни води инсталация.
2. Непреднамерено изпускане по или от разположена в крайбрежни води инсталация на:
(a) незапален природен газ или изпарил се попътен газ, ако масата на изпуснатото количество ≥ 1kg;
(б) незапалена течност, състояща се от нефтени въглеводороди, ако масатана изпуснатото количество ≥ 60 kg.
3. Непреднамереното изпускане или изтичане на което и да е опасно вещество, за което в доклада за големите опасности е оценен риск от голяма авария, по или от разположена в крайбрежни води инсталация, включително при сондажи и обратно извличане на сондажни добавки.
Б.
Загуба на контрол над сондажа, изискваща привеждане в действие на оборудването за контрол на сондажа, или повреда на преграда на сондажа, изискваща нейната замяна или ремонт:
1. Всяко фонтаниране, независимо от продължителността му.
2. Задействането на система за предотвратяване на фонтаниране или отклоняване, с цел контролиране на движението на сондажни флуиди.
3. Механичната повреда на която и да е част от сондажа, чието предназначение е да предотвратява или ограничава ефекта от непреднамерено изпускане на флуиди от сондаж или находище, експлоатирано чрез сондаж, или част, чиято повреда може да предизвика или да допринесе за такова изпускане.
4. Вземането на предпазни мерки, които са допълнителни спрямо вече съдържащите се в първоначалната сондажна програма, в случай че не е спазено планираното минимално отстояние между съседни сондажи.
(2) Съгласно приложение IX към Директива 2013/30/ЕС.
Повреда на елемент с критично значение за безопасността и околната среда:
Всяка загуба или неразполагаемост на елемент с критично значение за безопасността и околната среда (SECE), изискваща незабавно коригиращи мерки.
Г.
Съществено нарушение на конструктивната цялост или загуба на защита срещу ефектите от пожар или експлозия, или загуба на позициониране на мобилна инсталация:
Всяко установено състояние, нарушаващо проектната конструктивна цялост на инсталацията, включително нейната стабилност, плавателност или позициониране до степен, изискваща незабавно действие за поправка.
Д.
Плавателни съдове с курс, водещ до сблъскване с разположена в крайбрежни води инсталация, и действителни сблъсквания на плавателен съд с такава инсталация:
Всяко сблъскване или потенциално сблъскване между плавателен съд и разположена в крайбрежни води инсталация, което е или би могло да е с достатъчно енергия да предизвика такива щети по инсталацията и/или плавателния съд, които да нарушат конструктивната цялост или технологичната пригодност.
Е.
Произшествия с хеликоптери върху инсталации в крайбрежни води или в близост до тях:
Всяко сблъскване или потенциално сблъскване между хеликоптер и разположена в крайбрежни води инсталация.
Ж.
Всяка злополука със смъртен изход, което трябва да се докладва съгласно изискванията в Директива 92/91/ЕИО
З.
Всички тежки наранявания на пет или повече лица при една и съща злополука, които трябва да се докладват съгласно изискванията в Директива 92/91/ЕИО
И.
Всеки случай на евакуация на персонал:
Всяка непланова аварийна евакуация на част от персонала или на целия персонал в резултат от или при наличието на значителен риск за голяма авария.
Й.
Значителен екологичен инцидент:
Всеки значителен екологичен инцидент, както е дефиниран в член 2, точка 1, буква г) и член 2, точка 37 от Директива 2013/30/ЕС.
Забележки:
Ако инцидентът попада в една от горепосочените категории, операторът/собственикът трябва да попълни съответния раздел (раздели), следователно за описването на един инцидент може да е необходимо попълването на няколко раздела. Операторът/собственикът трябва да подаде попълнените раздели на компетентния орган в рамките на 10 работни дни след произшествието, като използва най-добрата разполагаема информация по това време. Ако произшествието е голяма авария, държавата членка трябва да инициира изчерпателно разследване съгласно член 26 от Директива 2013/30/ЕС.
Смъртните случаи и тежките наранявания се докладват съгласно изискванията в Директива 92/91/ЕИО.
Произшествията с хеликоптери се докладват съгласно нормативните изисквания на компетентния орган за гражданска авиация. Ако се случи авария с хеликоптер във връзка с Директива 2013/30/ЕС, необходимо е да бъде попълнен раздел Е.
Като се има предвид задължението на държавите членки да поддържат или постигнат добро състояние на околната среда съгласно Директива 2008/56/ЕО (3), в случай на непреднамерено изпускане на нефт, газ или друго опасно вещество, или в случай, че повреда на елемент с критично значение за безопасността и околната среда доведе или е вероятно да доведе до деградация на околната среда, тези въздействия следва да се докладват на компетентните власти.
(3) Директива 2008/56/EО на Европейския парламент и Съвета от 17 юни 2008 г. за създаване на рамка за действие на Общността в областта на политиката за морска среда (Рамкова директива за морска стратегия) (OВ L 164, 25.6.2008 г., стр. 19).
A.2. Описание на обстоятелствата, последиците от произшествието и взетите мерки като реакция на аварията
A.2.1 Имало ли е изпускане на невъглеводородно опасно вещество?
Да Не
Ако да, посочете вида и количеството на изпуснатото вещество:
(Вид) (Количество, посочете мерните единици)
A.2.2 Имало ли е невъглеводордно горене (напр. причинено от електроенергия) със значителен потенциал за предизвикване на тежка авария?
Да Не
Опишете обстоятелствата:
A.2.3 Възможно ли е инцидентът да предизвика деградация на морската околна среда?
Да Не
Ако да, посочете въздействията върху околната среда, които вече са наблюдавани или е вероятно да последват от инцидента:
A.3. Предварително определяне на преките и основните причини (определени в рамките на 10 работни дни след произшествието)
A.4. Първоначални поуки и предварителни препоръки за предотвратяване на повтарянето на подобни произшествия (определени в рамките на 10 работни дни след произшествието).
Настоящият раздел се допълва по-нататък от компетентния орган.
ЗАГУБА НА КОНТРОЛ ВЪРХУ СОНДАЖА, ИЗИСКВАЩА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ОБОРУДВАНЕ ЗА КОНТРОЛ НА СОНДАЖА, ИЛИ ПОВРЕДА НА ПРЕГРАДА НА СОНДАЖА, ИЗИСКВАЩА НЕЙНАТА ЗАМЯНА ИЛИ РЕМОНТ
Б.1. Обща информация
a) Наименование/код на сондажа:
б) Наименование на изпълнителя на сондажа (в съответните случаи):
в) Наименование/тип на сондажната платформа (в съответните случаи):
г) Начална и крайна дата/час на загубата на контрол върху сондажа:
д) Вид на флуида: разсол / нефт / газ/ (в съответните случаи)
е) Изпълнение на сондажната глава: на повърхността / подводно:
ж) Дълбочина във водата (m):
з) Находище: налягане / температура/дълбочина
и) Вид на дейността: нормален добив/сондиране / приключване на работите / обслужване на сондажа
й) Вид на обслужването на сондажа (ако случаят е такъв): дейности със сондажно въже (wire line) / работа с гъвкави тръби (coiled tubing) / спускане под налягане (snubbing) / …
Б.2. Описание на обстоятелствата, последиците от произшествието и взетите мерки като реакция на аварията
Задействано оборудване за предотвратяване на фонтаниране:
да
не
Включена система за отклоняване:
да
не
Нарастване на налягането и/или положителен резултат за наличие на поток (positive flow check):
да
не
Повредени сондажни прегради
a)
б)
в)
Описание на обстоятелствата
Допълнителни данни (уточнете мерните единици)
Продължителност на неконтролираното протичане на сондажни флуиди:
Дебит:
Количество течност:
Количество газ:
Последици от произшествието и мерки в реакция на аварията
(Напр.: 1. Факелно горене/ 2. Първи взрив / 3. Втори взрив, и т.н.)
Б.3. Предварително определяне на преките и основните причини (определени в рамките на 10 работни дни след произшествието)
Б.4. Първоначални поуки и предварителни препоръки за предотвратяване на повтарянето на подобни произшествия (определени в рамките на 10 работни дни след произшествието)
Компетентният орган извършва по-нататъшно допълване на този раздел.
ПОВРЕДА НА ЕЛЕМЕНТ С КРИТИЧНО ЗНАЧЕНИЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА И ОКОЛНАТА СРЕДА
В.1. Обща информация
(a) Наименование на независимия верификатор (в съответните случаи):
В.2. Описание на обстоятелствата, последиците от произшествието и взетите мерки като реакция на аварията
В.2.1. Описание на елементи с критично значение за безопасността и околната среда (SECE) и на обстоятелствата
За кои системи с критично значение за безопасността и околната среда е докладвано от независимия верификатор, че са загубени или неразполагаеми, поради което се изисква незабавно изправящо действие, или са се повредили при инцидент?
Произход на информацията:
Данни за доклада на независимия верификатор: (номер на доклада / дата / верификатор / ...)
Повреда при тежка авария: данни (дата / авария / описание / ...)
Съответни критични елементи за безопасността и околната среда
a) Системи на конструктивната цялост
Горни конструкции
Подводни конструкции
Кранове и подемни съоръжения
Позициониращи системи (закотвяне, динамично позициониране)
Друго, посочете:
б) Системи за задържане на добитите флуиди
Първична преграда на сондажа
Вторична преграда на сондажа
Оборудване по сондажното въже (wire line equipment
Обработване на промивния разтвор
Пясъчни филтри
Тръбопроводи и вертикални щрангове
Тръбна система
Съдове под налягане
Друго, посочете:
Технологично оборудване за контрол на сондажа - система за предотвратяване на фонтаниране (BOP)
в) Противозапалителни предпазни системи
Вентилация на опасната зона
Вентилация на неопасната зона
Оборудване, сертифицирано за работа във взривоопасна среда (АTEX)
Оборудване за автоматично изключване на електрозахранването
Оборудване за заземяване/изравняване на потенциалите
Система за инертен газ
Друго, посочете:
г) Детекторни системи
Установяване на наличието на горене и газ
Монитор на нагнетяването на химикали
Детектор за пясък
Друго, посочете:
д) Предпазни системи за съоръженията за задържане на добитите флуиди
Технологично оборудване за контрол на сондажа - отклонител (diverter)
Tретични евакуационни средства (спасителни катери)
Временни убежища/ Места за събиране при пожар
Съоръжения за търсене и спасяване
Друго, посочете:
к) Комуникационни системи
Радиостанции/телефони
Система за публични съобщения
Друго, посочете:
л) Друго, съобщете
В.2.2. Описание на обстоятелствата
Възможно ли е инцидентът да предизвика деградация на морската околна среда?
Да Не
Ако да, посочете въздействията върху околната среда, които вече са наблюдавани или е вероятно да последват от инцидента.
В.3. Предварително определяне на преките и основните причини (определени в рамките на 10 работни дни след произшествието)
В.4. Първоначални поуки и предварителни препоръки за предотвратяване на повтарянето на подобни произшествия (определени в рамките на 10 работни дни след произшествието).
Опишете всякакви важни поуки от произшествието. Избройте препоръки за предотвратяване на повтарянето на подобни произшествия.
Компетентният орган извършва по-нататъшно допълване на този раздел.
СЪЩЕСТВЕНО НАРУШЕНИЕ НА КОНСТРУКТИВНАТА ЦЯЛОСТ ИЛИ ЗАГУБА НА ЗАЩИТА СРЕЩУ ЕФЕКТИТЕ ОТ ПОЖАР ИЛИ ВЗРИВ, ИЛИ ЗАГУБА НА ПОЗИЦИОНИРАНЕ НА МОБИЛНА ИНСТАЛАЦИЯ
Г.1. Обща информация
a) Наименование на плавателния съд (в съответните случаи)
Г.2. Описание на обстоятелствата, последиците от произшествието и взетите мерки като реакция на аварията
Посочете системата, която се е повредила, и дайте описание на обстоятелствата при произшествието / опишете какво се е случило, включително какви са били метеорологичните условия и състоянието на морето
Г.3. Предварително определяне на преките и основните причини (определени в рамките на 10 работни дни след произшествието)
Г.4. Първоначални поуки и предварителни препоръки за предотвратяване на повтарянето на подобни произшествия (определени в рамките на 10 работни дни след произшествието)
Компетентният орган извършва по-нататъшно допълване на този раздел.
ПЛАВАТЕЛНИ СЪДОВЕ С КУРС, ВОДЕЩ ДО СБЛЪСКВАНЕ С РАЗПОЛОЖЕНА В КРАЙБРЕЖНИ ВОДИ ИНСТАЛАЦИЯ, И ДЕЙСТВИТЕЛНИ СБЛЪСКВАНИЯ НА ПЛАВАТЕЛЕН СЪД С ТАКАВА ИНСТАЛАЦИЯ
Д.1. Обща информация
a) Наименование / държава, под чийто флаг е плавателният съд (*):
б) Тип/тонаж на плавателния съд (*):
в) Контакт чрез Автоматичната идентификационна система (AIS)?:
(*) Ако е приложимо.
Д.2. Описание на обстоятелствата, последиците от произшествието и взетите мерки като реакция на аварията
Посочете системата, която се е повредила, и дайте описание на обстоятелствата при произшествието / опишете какво се е случило (минимално разстояние между плавателния съд и инсталацията, курс и скорост на плавателния съд, метеорологични условия)
Д.3. Предварително определяне на преките и основните причини (определени в рамките на 10 работни дни след произшествието)
Д.4. Първоначални поуки и предварителни препоръки за предотвратяване на повтарянето на подобни произшествия (определени в рамките на 10 работни дни след произшествието)
Компетентният орган извършва по-нататъшно допълване на този раздел. Счита ли се произтеклото за тежка авария?