This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002D0527
2002/527/EC: Commission Decision of 27 June 2002 amending Decision 97/252/EC drawing up provisional lists of third country establishments from which the Member States authorise imports of milk and milk products for human consumption, with respect to the former Yugoslav Republic of Macedonia (Text with EEA relevance) (notified under document number C(2002) 2301)
Odločba Komisije z dne 27. junija 2002 o spremembi Odločbe 97/252/ES o začasnih seznamih obratov v tretjih državah, iz katerih države članice odobrijo uvoz mleka in mlečnih proizvodov za prehrano ljudi, v zvezi z Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo (notificirano pod dokumentarno številko K(2002) 2301)Besedilo velja za EGP
Odločba Komisije z dne 27. junija 2002 o spremembi Odločbe 97/252/ES o začasnih seznamih obratov v tretjih državah, iz katerih države članice odobrijo uvoz mleka in mlečnih proizvodov za prehrano ljudi, v zvezi z Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo (notificirano pod dokumentarno številko K(2002) 2301)Besedilo velja za EGP
UL L 170, 29.6.2002, p. 86–87
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 21/03/2014; implicitno zavrnjeno 32014D0160
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31997D0252 | sprememba | priloga | 19/07/2002 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32014D0160 |
Uradni list L 170 , 29/06/2002 str. 0086 - 0087
Odločba Komisije z dne 27. junija 2002 o spremembi Odločbe 97/252/ES o začasnih seznamih obratov v tretjih državah, iz katerih države članice odobrijo uvoz mleka in mlečnih proizvodov za prehrano ljudi, v zvezi z Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo (notificirano pod dokumentarno številko K(2002) 2301) (Besedilo velja za EGP) (2000/527/ES) KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE – ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, ob upoštevanju Odločbe Sveta 95/408/ES z dne 22. junija 1995 o pogojih za pripravo seznamov obratov v tretjih državah iz katerih države članice dovolijo uvoz določenih proizvodov živalskega porekla, ribiških proizvodov ali živih školjk [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2001/4/ES [2], in zlasti člena 2(4) Odločbe, ob upoštevanju naslednjega: (1) Odločba Komisije 95/343/ES z dne 27. julija 1995 o vzorcih zdravstvenih spričeval za uvoz iz tretjih držav toplotno obdelanega mleka, mlečnih proizvodov in surovega mleka za prehrano ljudi, namenjenih za sprejem v zbirni center, standardizacijski center, obrat za obdelavo ali obrat za predelavo mleka [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 97/115/ES [4], določa zdravstvene zahteve in zahteve veterinarskega certificiranja za uvoz mleka in mlečnih proizvodov za prehrano ljudi. (2) Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija je uvrščena na seznam v Prilogi k Odločbi Komisije 95/340/ES [5], kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2001/743/ES [6], o določanju začasnega seznama tretjih držav, iz katerih države članice dovolijo uvoz mleka in mlečnih proizvodov. (3) Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija je Komisiji predložila ime obrata, ki proizvaja mleko in mlečne proizvode, z zagotovili, da ta obrat v celoti izpolnjuje zdravstvene zahteve Skupnosti. (4) Komisija je od Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije prejela ustrezni načrt in program za spremljanje ostankov škodljivih snovi za mleko in mlečne proizvode, namenjene za prehrano ljudi, kot to zahteva Direktiva 96/23/ES [7]. (5) Z Odločbo Komisije 97/252/ES [8], kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2001/177/ES [9], so bili sestavljeni začasni seznami obratov tretjih držav, iz katerih države članice dovoljujejo uvoz mleka in mlečnih proizvodov za prehrano ljudi. Ti seznami naj se zato spremenijo tako, da se vanje vključijo obrati z dovoljenjem za izvoz iz Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije. (6) V skladu s členom 2(4) Odločbe 95/408/ES se lahko na sezname uvrstijo tisti obrati držav nečlanic, v katerih Komisija še ni opravila pregledov na kraju samem, ki pa izpolnjujejo vse ostale pogoje iz člena 2(1). Vendar pa uvoz iz takih obratov ni upravičen do zmanjšanega obsega fizičnih pregledov. (7) Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehransko verigo ljudi in zdravstveno varstvo živali – SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO: Člen 1 V Prilogo k Odločbi 97/252/ES se za Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo doda naslednja vrstica: "MK (a) País: Antigua República Yugoslava de MacedoniaLand: Den Tidligere Jugoslaviske Republik MakedonienLand: die Ehemalige Jugoslawische Republik MazedonienΧώρα: Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της ΜακεδονίαςCountry: Former Yugoslav Republic of MacedoniaPays: Ancienne République yougoslave de MacédoinePaese: ex Repubblica iugoslava di MacedoniaLand: Voormalige Joegoslavische Republiek MacedoniëPaís: antiga República jugoslava da MacedóniaMaa: Entinen Jugoslavian tasavalta MakedoniaLand: f.d. jugoslaviska republiken Makedonien. "Nota: "Código provisional que no afecta en absoluto a la denominación definitiva del país, que se acordará tras la conclusión de las negociaciones actualmente en curso sobre este tema en las Naciones Unidas. "Note: "Denne foreløbige kode foregriber på ingen måde landets endelige benævnelse, som vil blive fastlagt efter afslutningen af de forhandlinger, der for tiden føres herom inden for rammerne af FN. "Note: "Provisorischer Code, der die endgültige Benennung des Landes nicht berührt, die nach Abschluss der laufenden Verhandlungen innerhalb der Vereinten Nationen festgelegt wird. "Σημείωση: "Αυτός ο κωδικός δεν προδικάζει καθόλου την οριστική ονομασία της χώρας η ονομασία θα συμφωνηθεί όταν ολοκληρωθούν οι σχετικές διαπραγματεύσεις στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών. "Note: "Provisional code, which does not prejudge in any way the definitive nomenclature for this country, which will be agreed following the conclusion of negotiations currently taking place on this subject at the United Nations. "Note: "Code provisoire qui ne préjuge en rien de la dénomination définitive du pays, qui sera agréée dès conclusion des négociations actuellement en cours à ce sujet dans le cadre des Nations unies. "Nota: "Questo codice provvisorio non pregiudica assolutamente la denominazione definitiva del paese che sarà approvata non appena conclusi i negoziati attualmente in corso al riguardo nel quadro delle Nazioni Unite. "Noot: "Voorlopige code die geen invloed op de definitieve naam van het land heeft, die aan het einde van de lopende onderhandelingen in het kader van de Verenigde Naties zal worden vastgesteld. "Nota: "Código provisório que não interfere em nada com a denominação definitiva do país, que será aprovada após conclusão das negociações actualmente em curso sobre este assunto no quadro das Nações Unidas. "Huomautus: "Tämä väliaikainen koodi ei estä ottamasta käyttöön maan lopullista nimeä, joka hyväksytään, kun Yhdistyneissä Kansakunnissa asiasta käytävät neuvottelut saadaan päätökseen. "Anmärkning: "Koden föregriper inte den definitiva beteckningen av detta land, vilken kommer att bestämmas under de förhandlingar som för närvarande pågår i Förenta nationerna." 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 14 | IMB "Mlekara" AD Bitola | Bitola | | | | Člen 2 Ta odločba se začne uporabljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti. Člen 3 Ta odločba je naslovljena na države članice. V Bruslju, 27. junija 2002 Za Komisijo David Byrne Član Komisije [1] UL L 243, 11.10.1995, str. 17. [2] UL L 2, 5.1.2001, str. 21. [3] UL L 200, 24.8.1995, str. 52. [4] UL L 42, 13.2.1997, str. 16. [5] UL L 200, 24.8.1995, str. 38. [6] UL L 278, 23.10.2001, str. 32. [7] UL L 125, 23.5.1996, str. 10. [8] UL L 101, 18.4.1997, str. 46. [9] UL L 68, 9.3.2001, str. 1. --------------------------------------------------