Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018R0045

    Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2018/45 z 20. októbra 2017, ktorým sa stanovuje plán pre odhadzovanie úlovkov pri rybolove určitých druhov žijúcich pri morskom dne v Severnom mori a vo vodách Únie v oblasti ICES IIa na rok 2018

    C/2017/6997

    Ú. v. EÚ L 7, 12/01/2018, p. 6–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2018

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2018/45/oj

    12.1.2018   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 7/6


    DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/45

    z 20. októbra 2017,

    ktorým sa stanovuje plán pre odhadzovanie úlovkov pri rybolove určitých druhov žijúcich pri morskom dne v Severnom mori a vo vodách Únie v oblasti ICES IIa na rok 2018

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej rybárskej politike, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutie Rady 2004/585/ES (1), a najmä na jeho článok 15 ods. 6,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 850/98 z 30. marca 1998 o zachovaní zdrojov rybolovu prostredníctvom technických opatrení na ochranu mláďat morských organizmov (2), a najmä na jeho článok 18a,

    keďže:

    (1)

    Cieľom nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 je postupne eliminovať odhadzovanie úlovkov vo všetkých druhoch rybolovu Únie zavedením povinnosti vylodiť úlovky druhov, na ktoré sa vzťahujú obmedzenia výlovu.

    (2)

    S cieľom zaviesť povinnosť vylodiť úlovky sa článkom 15 ods. 6 uvedeného nariadenia Komisia splnomocňuje prijímať prostredníctvom delegovaných aktov plány pre odhadzovanie úlovkov na obdobie najviac troch rokov, a to na základe spoločných odporúčaní vypracovaných členskými štátmi v rámci konzultácií s relevantnými poradnými radami.

    (3)

    Na rybolove v Severnom mori majú priamy hospodársky záujem Belgicko, Dánsko, Francúzsko, Holandsko, Nemecko, Spojené kráľovstvo a Švédsko. Po konzultácii s Poradnou radou pre Severné more tieto členské štáty predložili Komisii 3. júna 2016 spoločné odporúčanie o pláne pre odhadzovanie úlovkov pri rybolove druhov žijúcich pri morskom dne v Severnom mori. Na základe predmetného spoločného odporúčania sa v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2016/2250 (3) stanovil plán pred odhadzovanie úlovkov uplatniteľný na daný rybolov.

    (4)

    Belgicko, Dánsko, Francúzsko, Holandsko, Nemecko, Spojené kráľovstvo a Švédsko po konzultácii s Poradnou radou pre Severné more predložili 31. mája 2017 Komisii nové spoločné odporúčanie o pláne pre odhadzovanie úlovkov pri rybolove druhov žijúcich pri morskom dne v Severnom mori. Relevantné vedecké orgány poskytli svoje vedecké príspevky, ktoré preskúmal Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybárstvo (STECF). O príslušných opatreniach sa rokovalo na zasadnutí skupiny expertov 8. septembra, na ktorom sa zúčastnili zástupcovia 28 členských štátova Komisie, ako aj Európskeho parlamentu ako pozorovateľa.

    (5)

    V nadväznosti na nové spoločné odporúčanie je vhodné zrušiť delegované nariadenie (EÚ) 2016/2250.

    (6)

    Opatrenia navrhované v novom spoločnom odporúčaní sú v súlade s článkom 18 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.

    (7)

    Na účely uvedeného nariadenia zahŕňa Severné more zóny ICES IIIa a IV. Keďže niektoré populácie žijúce pri morskom dne, na ktoré sa vzťahuje navrhovaný plán pre odhadzovanie úlovkov, žijú aj vo vodách Únie divízie ICES IIa, príslušné členské štáty odporúčajú, aby do plánu pre odhadzovanie úlovkov bola zahrnutá aj divízia ICES IIa.

    (8)

    Nový plán pre odhadzovanie úlovkov na rok 2018 by mal zahŕňať ustanovenia uvedené v delegovanom nariadení (EÚ) 2016/2250, pokiaľ ide o druhy, ktoré sa majú vylodiť, a mali by sa v ňom špecifikovať ďalšie druhy živočíchov a rybolovu, na ktoré by sa mala uplatňovať povinnosť vylodiť úlovky v roku 2018.

    (9)

    Delegovaným nariadením (EÚ) 2016/2250 sa zaviedli výnimky súvisiace s mierou prežitia, ako sa stanovuje v článku 15 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 (4), pokiaľ ide o úlovky homára štíhleho realizované košmi a vlečnými sieťami pri používaní určitých selektívnych zariadení v divízii ICES IIIa. Členské štáty poskytli vedecké dôkazy, ktoré preukazujú vysokú mieru prežitia úlovkov homára štíhleho, keď sa loví pri dne vlečnými sieťami. Uvedené informácie boli predložené a výbor STECF dospel k záveru, že sú dostatočné. Novým spoločným odporúčaním sa navrhuje pokračovanie v uplatňovaní týchto výnimiek. Preto by sa mali zahrnúť do nového plánu pre odhadzovanie úlovkov na rok 2018.

    (10)

    Delegovaným nariadením (EÚ) 2016/2250 bola zavedená výnimka súvisiaca s vysokou mierou prežitia, pokiaľ ide o úlovky homára štíhleho v podoblasti ICES IV realizované určitým výstrojom pod podmienkou, že sa používa sieť so selektívnou mriežkou (Netgrid). V uvedenom delegovanom nariadení sa od členských štátov, ktoré majú priamy hospodársky záujem v Severnom mori, vyžaduje, aby Komisii predložili doplňujúce vedecké informácie na podporu výnimiek v prípade uvedených vlečných sietí na lov pri dne. Informácie boli predložené a výbor STECF dospel k záveru, že výnimku opodstatňujú len v zimných mesiacoch a v určitých oblastiach (funkčných jednotkách ICES). Preto by sa uvedená výnimka mala zahrnúť do nového plánu pre odhadzovanie úlovkov na rok 2018, ale iba na zimné mesiace a niektoré funkčné jednotky ICES.

    (11)

    Nové spoločné odporúčanie zahŕňa výnimku súvisiacu s mierou prežitia vedľajších úlovkov rýb pri rybolove realizovanom košmi a sieťovými vršami, ako aj úlovkov soley európskej realizovaných pomocou vlečných sietí s vodiacimi štítmi.

    (12)

    Na základe vedeckých dôkazov, ktoré boli predložené v novom spoločnom odporúčaní a ktoré preskúmal výbor STECF, a vzhľadom na vlastnosti výstroja, rybolovné postupy a ekosystém by sa mali tieto výnimky súvisiace s mierou prežitia zahrnúť do nového plánu pre odhadzovanie úlovkov na rok 2018.

    (13)

    Delegovaným nariadením (EÚ) 2016/2250 sa zaviedli výnimky de minimis v prípade:

    soley európskej ulovenej viacstennými žiabrovkami a žiabrovkami v divízii ICES IIIa, podoblasti ICES IV a vo vodách Únie podoblasti ICES IIa,

    soley európskej ulovenej určitými vlečnými sieťami s rozperným rahnom vybavenými flámskym panelom v podoblasti ICES IV,

    homára štíhleho uloveného určitými vlečnými sieťami na lov pri dne v podoblasti ICES IV a vo vodách Únie divízie ICES IIa.

    Novým spoločným odporúčaním sa navrhuje pokračovanie v uplatňovaní týchto výnimiek de minimis. Preto je vhodné zahrnúť tieto výnimky do nového plánu pre odhadzovanie úlovkov.

    (14)

    V novom spoločnom odporúčaní sa navrhuje výnimka de minimis pre kombinované úlovky soley európskej, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang, tresky škvrnitej a tresky tmavej realizované určitými vlečnými sieťami na lov pri dne v divízii ICES IIIa, výnimka de minimis pre kombinované úlovky soley, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang, tresky škvrnitej a tresky tmavej realizované košmi v divízii ICES IIIa, výnimka de minimis pre úlovky tresky merlang a tresky škvrnitej realizované vlečnými sieťami na lov pri dne v divízii ICES IVc a výnimka de minimis pre úlovky tresky aljašskej realizované určitými vlečnými sieťami na lov pri dne v divízii ICES IIIa.

    (15)

    Na základe presvedčivých dôkazov, ktoré poskytli členské štáty s cieľom získať tieto výnimky de minimis, preskúmaných výborom STECF, ktorý dospel k záveru, že tieto výnimky obsahujú odôvodnené argumenty, podľa ktorých sa ďalšie vylepšenia selektívnosti veľmi ťažko dosahujú alebo spôsobujú neprimerané náklady na manipuláciu s nechcenými úlovkami, je vhodné stanoviť výnimky de minimis v súlade s percentuálnym podielom navrhovaným v novom spoločnom odporúčaní v rámci obmedzení uvedených v článku 15 ods. 5 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.

    (16)

    Článkom 18a nariadenia (ES) č. 850/98 sa Komisia splnomocňuje, aby na účely prijatia plánov pre odhadzovanie úlovkov a pre druhy, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky, stanovila minimálne ochranné referenčné veľkosti s cieľom zabezpečiť ochranu mláďat morských organizmov. Tieto minimálne ochranné referenčné veľkosti sa v prípade potreby môžu líšiť od veľkostí stanovených v prílohe XII k nariadeniu (ES) č. 850/98. Pokiaľ ide o homára štíhleho v divízii ICES IIIa, je vhodné zachovať minimálne ochranné referenčné veľkosti stanovené v delegovanom nariadení (EÚ) 2015/2440 (5), t. j. celkovú dĺžku 105 mm a dĺžku panciera 32 mm. Mala by sa doplniť minimálna dĺžka chvosta 59 mm na základe nového spoločného odporúčania a posúdenia STECF, v ktorom sa uvádza, že takáto dĺžka chvosta zodpovedá súčasným hodnotám celkovej dĺžky a dĺžky panciera.

    (17)

    Plány pre odhadzovanie úlovkov môžu zahŕňať aj technické opatrenia týkajúce sa druhov rybolovu alebo druhov živočíchov, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky. S cieľom zvýšiť selektívnosť výstroja a znížiť množstvo nechcených úlovkov v oblasti Skagerrak je vhodné zachovať niekoľko technických opatrení, ktoré boli dohodnuté medzi Úniou a Nórskom v roku 2011 (6) a 2012 (7), a povoliť používanie selektívneho zariadenia SepNep.

    (18)

    Aby sa zabezpečila primeraná kontrola, mali by sa stanoviť osobitné požiadavky, ktoré členské štáty musia dodržiavať pri zostavovaní zoznamu plavidiel, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie.

    (19)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení majú priamy vplyv na plánovanie rybárskej sezóny plavidiel Únie a na súvisiace hospodárske činnosti, a preto toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť ihneď po jeho uverejnení. Malo by sa uplatňovať od 1. januára do 31. decembra 2018, aby sa dodržal časový rámec stanovený v článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Vykonávanie povinnosti vylodiť úlovky

    V podoblasti ICES IV (Severné more), divízii ICES IIIa (Kattegat a Skagerrak) a vo vodách Únie divízie ICES IIa (Nórske more) sa povinnosť vylodiť úlovky stanovená v článku 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 uplatňuje na druhy rýb žijúce pri morskom dne v súlade s týmto nariadením.

    Článok 2

    Vymedzenie pojmov

    Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

    1.

    „panel Seltra“ je selektívne zariadenie, ktoré:

    pozostáva z vrchného panelu s veľkosťou ôk aspoň 270 mm (kosoštvorcové oko) umiestneného v časti so štyrmi panelmi a uchyteného k jednému oku veľkosti 270 mm pomocou troch ôk veľkosti 90 mm alebo z vrchného panelu s veľkosťou ôk najmenej 140 mm (štvorcové oko),

    je dlhé aspoň 3 metre,

    je umiestnené najviac 4 m od uzáverového lana vlečnej siete a

    je umiestnené pozdĺž celej šírky vrchnej vrstvy vlečnej siete (t. j. od okraja po okraj);

    2.

    „sieť so selektívnou mriežkou (Netgrid)“ je selektívne zariadenie pozostávajúce zo štyroch panelov vložených do dvojpanelovej vlečnej siete s naklonenou vrstvou sieťoviny s kosoštvorcovými okami s veľkosťou ôk aspoň 200 mm vedúce k únikovému otvoru v hornej časti vlečnej siete;

    3.

    „flámsky panel“ je posledná kužeľovitá sieťová časť vlečnej siete s rozperným rahnom, ktorá sa vyznačuje týmito črtami:

    jeho predná časť je priamo pripojená ku koncovému rukávcu,

    jeho horná a dolná sieťová časť pozostávajú z ôk šírky najmenej 120 mm meranej medzi uzlami,

    pri natiahnutí je dlhý aspoň 3 m;

    4.

    „SepNep“ je vlečná sieť s vodiacimi štítmi, ktorá:

    má veľkosť ôk siete 80 až 99 +≥ 100 mm,

    je vybavená viacerými rukávcami s veľkosťou ôk od 80 do 120 mm pripojenými k jedinému tunelu, pričom najvyššie umiestnený rukávec má veľkosť ôk aspoň 120 mm a je vybavený separačým panelom s maximálnou veľkosťou ôk siete 105 mm a

    môže byť vybavená aj nepovinnou výberovou mriežkou s rozstupom priečok najmenej 17 mm za predpokladu, že jej konštrukcia umožňuje únik malých homárov.

    Článok 3

    Druhy, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky

    Povinnosť vylodiť úlovky platí pre druhy uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu s výhradou výnimiek stanovených v článkoch 4 až 7.

    Článok 4

    Výnimky súvisiace s mierou prežitia v prípade homára štíhleho

    1.   Výnimka v súvislosti s mierou prežitia uvedená v článku 15 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa uplatňuje na tieto úlovky homára štíhleho:

    a)

    úlovky košmi (FPO (8));

    b)

    úlovky v divízii ICES IIIa vlečnými sieťami na lov pri dne (OTB, TBN) s veľkosťou ôk aspoň 70 mm vybavenými mriežkou na selekciu druhov s rozstupom priečok mriežky maximálne 35 mm;

    c)

    úlovky v divízii ICES IIIa vlečnými sieťami na lov pri dne (OTB, TBN) s veľkosťou ôk aspoň 90 mm vybavenými panelom Seltra;

    d)

    v zimných mesiacoch (október až marec) úlovky vo funkčných jednotkách Farn Deeps (FU6), Firth of Forth (FU8) a Moray Firth (FU9) vlečnými sieťami na lov pri dne (OTB, TBN) s veľkosťou ôk aspoň 80 mm vybavenými sieťou so selektívnou mriežkou (Netgrid).

    2.   Pri odhadzovaní úlovkov homára štíhleho ulovených v prípadoch uvedených v odseku 1 sa všetky jedince vypustia okamžite a v oblasti, v ktorej boli ulovené.

    Článok 5

    Výnimka súvisiaca s mierou prežitia v prípade soley európskej

    1.   Výnimka súvisiaca s mierou prežitia stanovená v článku 15 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa uplatňuje na jedince soley európskej, ktoré nedosahujú minimálnu ochrannú referenčnú veľkosť, ulovené v oblasti do šiestich námorných míľ od pobrežia v oblasti ICES IVc a mimo uvedených miest odchovu vlečnými sieťami s vodiacimi štítmi (OTB) s koncovým rukávcom s veľkosťou ôk 80 – 99 mm.

    2.   Výnimka uvedená v odseku 1 sa uplatňuje iba na plavidlá s maximálnou dĺžkou 10 metrov, maximálnym výkonom motora 221 kW, pri rybolove vo vodách s hĺbkou 30 m alebo menej a s dĺžkou vlečenia obmedzenou na maximálne 1,5 hodiny.

    3.   Pri odhadzovaní úlovkov soley európskej ulovených v prípadoch uvedených v odseku 1 sa jedince vypustia okamžite.

    Článok 6

    Výnimka súvisiaca s mierou prežitia v prípade vedľajších úlovkov rýb košmi a sieťovými vršami

    1.   Výnimka súvisiaca s mierou prežitia stanovená v článku 15 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa uplatňuje na úlovky tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang, platesy veľkej, soley, merlúzy európskej a tresky tmavej košmi a sieťovými vršami (FPO, FYK).

    2.   Pri odhadzovaní úlovkov rýb ulovených v prípadoch uvedených v odseku 1 sa jedince vypustia okamžite, a to pod morský povrch.

    Článok 7

    Výnimky de minimis

    Odchylne od článku 15 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa môžu podľa článku 15 ods. 4 písm. c) uvedeného nariadenia odhadzovať tieto množstvá:

    a)

    v prípade rybolovu v divízii ICES IIIa, podoblasti ICES IV a vo vodách Únie divízie ICES IIa plavidlami, ktoré na lov používajú viacstenné žiabrovky a žiabrovky (GN, GNS, GND, GNC, GTN, GTR, GEN, GNF):

    maximálne 3 % celkového ročného výlovu soley európskej;

    b)

    v prípade rybolovu v podoblasti ICES IV plavidlami, ktoré používajú vlečné siete s rozperným rahnom (TBB) s veľkosťou ôk 80 až 119 mm so zvýšenou veľkosťou ôk siete v rozšírenej časti vlečnej siete s rozperným rahnom (flámsky panel):

    maximálne 6 % celkového ročného výlovu soley európskej menšej než minimálnej ochrannej referenčnej veľkosti;

    c)

    v prípade rybolovu v podoblasti ICES IV a vo vodách Únie divízie ICES IIa plavidlami, ktoré používajú vlečné siete na lov pri dne (OTB, TBN, OTT, TB) s veľkosťou ôk 80 až 99 mm:

    maximálne 2 % celkového ročného výlovu homára štíhleho menšej než minimálnej ochrannej referenčnej veľkosti;

    d)

    v prípade rybolovu homára štíhleho v divízii ICES IIIa plavidlami, ktoré používajú vlečné siete na lov pri dne (OTB, TBN) s veľkosťou ôk najmenej 70 mm vybavené mriežkou na selekciu druhov s rozstupom priečok maximálne 35 mm:

    kombinované množstvo soley európskej, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang, tresky škvrnitej a tresky tmavej menšej než minimálnej ochrannej referenčnej veľkosti v objeme maximálne 4 % celkového ročného výlovu homára štíhleho, soley európskej, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang a krevety boreálnej, tresky škvrnitej a tresky tmavej;

    e)

    v prípade rybolovu krevety boreálnej v divízii ICES IIIa plavidlami, ktoré používajú vlečné siete na lov pri dne (OTB) s veľkosťou ôk najmenej 35 mm vybavené mriežkou na selekciu druhov s rozstupom priečok maximálne 19 mm s nezablokovaným výstupom pre ryby:

    kombinované množstvo soley európskej, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang, tresky škvrnitej, platesy veľkej a tresky tmavej menšej než minimálnej ochrannej referenčnej veľkosti v objeme maximálne 1 % celkového ročného výlovu homára štíhleho, soley európskej, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang, tresky škvrnitej, tresky tmavej a platesy veľkej a krevety boreálnej;

    f)

    v prípade zmiešaného rybolovu soley európskej, tresky merlang, platesy veľkej a druhov bez obmedzenia výlovu v divízii ICES IVc plavidlami, ktoré používajú vlečné siete na lov pri dne (OTB, OTT, SDN, SSC) s veľkosťou ôk 70 – 99 mm:

    kombinované množstvo tresky merlang a tresky škvrnitej menšej než minimálnej ochrannej referenčnej veľkosti v objeme maximálne 6 % celkového ročného výlovu homára štíhleho, tresky jednoškvrnnej, soley európskej, krevety boreálnej, tresky merlang, platesy veľkej, tresky tmavej a tresky škvrnitej; maximálne množstvo tresky škvrnitej, ktoré možno odhodiť, sa obmedzuje na 2 % týchto celkových ročných úlovkov;

    g)

    v prípade rybolovu v divízii ICES IIIa plavidlami, ktoré používajú vlečné siete na lov pri dne (OTB, TBN, OTT) s veľkosťou ôk 90 až 119 mm vybavené panelom Seltra alebo s veľkosťou ôk 120 mm a viac:

    množstvo tresky merlang menšej než minimálnej ochrannej referenčnej veľkosti v objeme maximálne 2 % celkového ročného výlovu homára, tresky škvrnitej, tresky jednoškvrnnej, tresky merlang, tresky tmavej, soley európskej, platesy veľkej a merlúzy európskej.

    Článok 8

    Minimálne ochranné referenčné veľkosti

    Odchylne od minimálnych ochranných referenčných veľkostí stanovených v prílohe XII k nariadeniu (ES) č. 850/98 sa minimálna ochranná referenčná veľkosť homára štíhleho v divízii ICES IIIa stanovuje takto:

    a)

    celková dĺžka 105 mm;

    b)

    dĺžka chvosta 59 mm;

    c)

    dĺžka panciera 32 mm.

    Článok 9

    Špecifické technické opatrenia v oblasti Skagerrak

    1.   V oblasti Skagerrak sa zakazuje držať na palube alebo používať akýkoľvek druh vlečnej siete, dánskej záťahovej siete, vlečnej siete s rozperným rahnom alebo podobnej vlečenej siete s veľkosťou ôk menej ako 120 mm.

    2.   Odchylne od odseku 1 sa môžu používať tieto vlečné siete:

    a)

    vlečné siete s koncovým rukávcom s okami veľkosti najmenej 90 mm za predpokladu, že sú vybavené panelom Seltra alebo triediacou mriežkou s rozstupom priečok mriežky maximálne 35 mm;

    b)

    vlečné siete s koncovým rukávcom s okami veľkosti najmenej 70 mm (štvorcové oká) vybavené triediacou mriežkou s rozstupom priečok mriežky maximálne 35 mm;

    c)

    vlečné siete s minimálnou veľkosťou ôk menej ako 70 mm pri love pelagických alebo priemyselných druhov, pokiaľ úlovok obsahuje viac ako 80 % jedného alebo viacerých pelagických alebo priemyselných druhov;

    d)

    vlečné siete s koncovým rukávcom s okami veľkosti aspoň 35 mm pri love kreviet boreálnych za predpokladu, že je vlečná sieť vybavená triediacou mriežkou s rozstupom priečok mriežky maximálne 19 mm.

    3.   Zariadenie na zadržiavanie rýb možno používať pri love kreviet boreálnych v súlade s ods. 2 písm. d), pokiaľ existujú zodpovedajúce rybolovné možnosti, ktoré sa vzťahujú na vedľajšie úlovky, a pokiaľ zariadenie na zadržiavanie má:

    a)

    vrchný panel so štvorcovými okami s veľkosťou ôk aspoň 120 mm;

    b)

    dĺžku aspoň 3 metre a

    c)

    aspoň takú šírku, ako je šírka triediacej mriežky.

    Článok 10

    SepNep

    Odchylne od článku 4 nariadenia (ES) č. 850/98 sa povoľuje používanie sietí SepNep.

    Článok 11

    Zrušenie

    Nariadenie (EÚ) 2016/2250 sa zrušuje.

    Článok 12

    Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa od 1. januára 2018 do 31. decembra 2018.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 20. októbra 2017

    Za Komisiu

    predseda

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22.

    (2)  Ú. v. ES L 125, 27.4.1998, s. 1.

    (3)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/2250 zo 4. októbra 2016, ktorým sa stanovuje plán pre odhadzovanie úlovkov pri rybolove určitých druhov žijúcich pri morskom dne v Severnom mori a vo vodách Únie v oblasti ICES IIa (Ú. v. EÚ L 340, 15.12.2016, s. 2.)

    (4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej rybárskej politike, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutie Rady 2004/585/ES (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22.)

    (5)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2440 z 22. októbra 2015, ktorým sa stanovuje plán pre odhadzovanie úlovkov pri rybolove určitých druhov žijúcich pri morskom dne v Severnom mori a vo vodách Únie v oblasti ICES IIa (Ú. v. EÚ L 336, 23.12.2015, s. 42.)

    (6)  Schválený záznam z konzultácií v oblasti rybolovu, počas ktorých Nórsko a Európska únia rokovali o regulácii rybolovu v Skagerraku a Kattegate v roku 2012.

    (7)  Schválený záznam z konzultácií v oblasti rybolovu, počas ktorých Nórsko a Európska únia rokovali o opatreniach na vykonávanie zákazu odhadzovania úlovkov a o kontrolných opatreniach v oblasti Skagerrak, 4. júla 2012.

    (8)  Kódy výstroja použité v tomto nariadení zodpovedajú kódom uvedeným v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 404/2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky rybného hospodárstva. V prípade plavidiel s celkovou dĺžkou menej ako 10 metrov kódy výstroja použité v tejto tabuľke zodpovedajú kódom klasifikácie rybárskeho výstroja FAO.


    PRÍLOHA

    Rybársky výstroj (1)  (2)

    Veľkosť ôk siete

    Druhy, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky

    Vlečné siete:

    OTB, OTT, OT, PTB, PT, TBN, TBS, OTM, PTM, TMS, TM, TX, SDN, SSC, SPR, TB, SX, SV

    ≥ 100 mm

    Všetky úlovky tresky škvrnitej, soley európskej, tresky jednoškvrnnej, platesy veľkej, tresky tmavej, krevety boreálnej a homára štíhleho a tresky merlang.

    Vlečné siete:

    OTB, OTT, OT, PTB, PT, TBN, TBS, OTM, PTM, TMS, TM, TX, SDN, SSC, SPR, TB, SX, SV

    70 – 99 mm

    Všetky úlovky tresky škvrnitej (3), soley európskej, tresky jednoškvrnnej, tresky tmavej, krevety boreálnej a homára štíhleho a tresky merlang.

    Vlečné siete:

    OTB, OTT, OT, PTB, PT, TBN, TBS, OTM, PTM, TMS, TM, TX, SDN, SSC, SPR, TB, SX, SV

    32 – 69 mm

    Všetky úlovky tresky škvrnitej, soley európskej, tresky jednoškvrnnej, platesy veľkej, tresky tmavej, krevety boreálnej a homára štíhleho a tresky merlang.

    Vlečné siete s rozperným rahnom:

    TBB

    ≥ 120mm

    Všetky úlovky tresky škvrnitej, soley európskej, tresky jednoškvrnnej, platesy veľkej, tresky tmavej, krevety boreálnej a homára štíhleho a tresky merlang.

    Vlečné siete s rozperným rahnom:

    TBB

    80 – 119 mm

    Všetky úlovky tresky škvrnitej, soley európskej, tresky jednoškvrnnej, tresky tmavej, krevety boreálnej a homára štíhleho a tresky merlang.

    Žiabrovky, viacstenné žiabrovky a zakliesňovacie siete:

    GN, GNS, GND, GNC, GTN, GTR, GEN, GNF

     

    Všetky úlovky tresky škvrnitej (3), soley európskej, tresky jednoškvrnnej, tresky tmavej, krevety boreálnej a homára štíhleho a tresky merlang.

    Háčiky a lovné šnúry:

    LLS, LLD, LL, LTL, LX, LHP, LHM

     

    Všetky úlovky tresky škvrnitej, soley európskej, tresky jednoškvrnnej, merlúzy európskej, platesy veľkej, tresky tmavej, krevety boreálnej a homára štíhleho a tresky merlang.

    Pasce:

    FPO, FIX, FYK, FPN

     

    Všetky úlovky tresky škvrnitej, soley európskej, tresky jednoškvrnnej, platesy veľkej, tresky tmavej, krevety boreálnej a homára štíhleho a tresky merlang.


    (1)  Kódy výstroja použité v tomto nariadení zodpovedajú kódom uvedeným v prílohe XI k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 404/2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky rybného hospodárstva (Ú. v. EÚ L 112, 30.4.2011, s. 1).

    (2)  V prípade plavidiel s celkovou dĺžkou menej ako 10 metrov kódy výstroja použité v tejto tabuľke zodpovedajú kódom klasifikácie rybárskeho výstroja FAO.

    (3)  Povinnosť vylodiť úlovky tresky škvrnitej sa neuplatňuje v poddivízii ICES IIIaS.


    Top