This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004D0071
2004/71/EC: Commission Decision of 4 September 2003 on essential requirements relating to marine radio communication equipment which is intended to be used on non-SOLAS vessels and to participate in the Global Maritime Distress and Safety System (GMDSS) (Text with EEA relevance) (notified under document number C(2003) 2912)
Rozhodnutie Komisie zo 4. septembra 2003 o základných požiadavkách na námorné rádiokomunikačné zariadenie, ktoré je určené na používanie na lodiach nepodliehajúcich dohovoru SOLAS a na účasť v Globálnom námornom núdzovom a bezpečnostnom systéme (GMDSS) (Oznámené pod číslom dokumentu C(2003) 2912)Text s významom pre EHP.
Rozhodnutie Komisie zo 4. septembra 2003 o základných požiadavkách na námorné rádiokomunikačné zariadenie, ktoré je určené na používanie na lodiach nepodliehajúcich dohovoru SOLAS a na účasť v Globálnom námornom núdzovom a bezpečnostnom systéme (GMDSS) (Oznámené pod číslom dokumentu C(2003) 2912)Text s významom pre EHP.
Ú. v. EÚ L 16, 23/01/2004, p. 54–55
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 12/08/2013; Zrušil 32013D0638
Úradný vestník L 016 , 23/01/2004 S. 0054 - 0055
Rozhodnutie Komisie zo 4. septembra 2003 o základných požiadavkách na námorné rádiokomunikačné zariadenie, ktoré je určené na používanie na lodiach nepodliehajúcich dohovoru SOLAS a na účasť v Globálnom námornom núdzovom a bezpečnostnom systéme (GMDSS) (Oznámené pod číslom dokumentu C(2003) 2912) (Text s významom pre EHP) (2004/71/ES) KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na smernicu Európskeho spoločenstva a Rady 1999/5/ES z 9. marca 1999 o rádiovom zariadení a koncových telekomunikačných zariadeniach a o vzájomnom uznávaní ich zhody [1], a najmä na jej článok 3 ods. 3 písm. e), keďže: (1) Viaceré členské štáty zaviedli alebo majú úmysel zaviesť spoločné bezpečnostné princípy a pravidlá pre rádiové vybavenie na lodiach nepodliehajúcich dohovoru SOLAS (Bezpečnosť ľudského života na mori). (2) Harmonizácia rádiovej služby by mala prispieť k bezpečnejšej plavbe lodí nepodliehajúcich dohovoru SOLAS, najmä v prípade núdze a za zlého počasia. (3) Obežníkom Výboru pre námornú bezpečnosť č. 803 o účasti lodí nepodliehajúcich dohovoru SOLAS v Globálnom námornom núdzovom a bezpečnostnom systéme (GMDSS) a rezolúciou MSC.77(69) vyzýva Medzinárodná námorná organizácia (IMO) vlády, aby uplatňovali usmernenia týkajúce sa účasti lodí nepodliehajúcich dohovoru SOLAS v GMDSS a nalieha na vlády, aby na všetkých lodiach vo vzťahu k GMDSS vyžadovali uplatňovanie určitých charakteristík používaného rádiového vybavenia. (4) Predpisy Medzinárodnej telekomunikačnej únie (ITU) o rádiovej službe špecifikujú niektoré frekvencie, ktoré sú určené na používanie v rámci GMDSS. Každé rádiové vybavenie prevádzkované na týchto frekvenciách, ktoré je určené na používanie v čase núdze, by malo byť kompatibilné s určeným používaním týchto frekvencií a malo by poskytovať dostatočnú záruku istoty, že bude bezchybne fungovať vždy v čase núdze. (5) Pôsobnosť rozhodnutia Komisie 2000/638/ES z 22. septembra 2000 o uplatňovaní článku 3 ods. 3 písm. e) smernice 1999/5/ES na námorné rádiové zariadenie určené na inštaláciu na námorné lode, ktoré nepodliehajú dohovoru SOLAS a ktoré sa podieľa na globálnom núdzovom a bezpečnostnom systéme na mori (GMDSS) a nie je predmetom smernice 96/98/ES o námornom vybaveníi [2], je obmedzená na vybavenie určené na inštaláciu na námorných lodiach. Pôsobnosť uvedeného rozhodnutia by sa mala rozšíriť tak, aby pokrývala vybavenie GMDSS používané na lodiach nepodliehajúcich dohovoru SOLAS. Vysoká úroveň bezpečnosti daná týmto rozhodnutím sa považuje za relevantnú pre všetky lode, a preto by sa mala zmeniť a doplniť pôsobnosť rozhodnutia tak, aby sa rovnaké požiadavky uplatňovali na používanie GMDSS vybavenia na lodiach mimo pôsobnosti SOLAS a na námorné vybavenie podľa smernice o námornom vybavení bez ohľadu na to, či ide o námornú loď alebo nie. Rozhodnutie 2000/638/ES by sa preto malo nahradiť. (6) Opatrenia uvedené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre posudzovanie zhody telekomunikačných zariadení a pre dozor nad trhom, PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 Toto rozhodnutie sa uplatňuje na nasledujúce rádiové vybavenie používané na lodiach nepodliehajúcich dohovoru SOLAS a určené na účasť v Globálnom núdzovom a bezpečnostnom systéme na mori (GMDSS), ako je stanovené v kapitole IV dohovoru SOLAS, a prevádzkované v: a) námornej mobilnej službe podľa článku 1.28 predpisov ITU o rádiovej službe alebo b) námornej mobilnej družicovej službe podľa článku 1.29 predpisov ITU o rádiovej službe. Článok 2 Rádiové vybavenie spadajúce do rozsahu pôsobnosti tohto rozhodnutia, ako je špecifikované v článku 1, musí byť konštruované tak, aby zabezpečilo bezchybné fungovanie na mori, spĺňalo všetky prevádzkové požiadavky GMDSS v podmienkach núdze a poskytovalo jasnú a stabilnú komunikáciu s vysokým stupňom presnosti analógových alebo digitálnych komunikačných spojení. Článok 3 Rozhodnutie 2000/638/ES sa zrušuje. Článok 4 Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 4. septembra 2004. Článok 5 Toto rozhodnutie je adresované členským štátom. V Bruseli 4. septembra 2003 Za Komisiu Erkki Liikanen člen Komisie [1] Ú. v. ES L 91, 7.4.1999, s. 10. [2] Ú. v. ES L 269, 21.10.2000, s. 52. --------------------------------------------------