Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999R0805

    Nariadenie Komisie (ES) č. 805/1999 zo 16. apríla 1999, ktorým sa ustanovujú niektoré opatrenia na vykonávanie nariadenia Rady (ES) č. 718/1999 o pláne kapacity flotily spoločenstva na podporu vnútrozemskej vodnej dopravy

    Ú. v. ES L 102, 17/04/1999, p. 64–66 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/03/2008; Zrušil 32008R0181

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/805/oj

    31999R0805

    Nariadenie Komisie (ES) č. 805/1999 zo 16. apríla 1999, ktorým sa ustanovujú niektoré opatrenia na vykonávanie nariadenia Rady (ES) č. 718/1999 o pláne kapacity flotily spoločenstva na podporu vnútrozemskej vodnej dopravy

    Úradný vestník L 102 , 17/04/1999 S. 0064 - 0066
    CS.ES Kapitola 07 Zväzok 004 S. 276 - 278
    ET.ES Kapitola 07 Zväzok 004 S. 276 - 278
    HU.ES Kapitola 07 Zväzok 004 S. 276 - 278
    LT.ES Kapitola 07 Zväzok 004 S. 276 - 278
    LV.ES Kapitola 07 Zväzok 004 S. 276 - 278
    MT.ES Kapitola 07 Zväzok 004 S. 276 - 278
    PL.ES Kapitola 07 Zväzok 004 S. 276 - 278
    SK.ES Kapitola 07 Zväzok 004 S. 276 - 278
    SL.ES Kapitola 07 Zväzok 004 S. 276 - 278


    Nariadenie Komisie (ES) č. 805/1999

    zo 16. apríla 1999,

    ktorým sa ustanovujú niektoré opatrenia na vykonávanie nariadenia Rady (ES) č. 718/1999 o pláne kapacity flotily spoločenstva na podporu vnútrozemskej vodnej dopravy

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 718/1999 z 29. marca 1999 o pláne kapacity flotily spoločenstva na podporu vnútrozemskej vodnej dopravy [1], najmä na jeho článok 9 ods. 3,

    keďže podľa článku 7 nariadenia (ES) č. 718/1999 musí Komisia stanoviť praktické opatrenia na zabezpečenie vykonávania politiky spoločenstva týkajúcej sa kapacity flotily definovanej v uvedenom nariadení;

    keďže je vhodné ponechať výšku špeciálnych príspevkov a ekvivalentných tonáží stanovených nariadením Rady (EHS) č. 1102/89 [2], naposledy zmeneným a doplneným nariadením (ES) č. 241/97 [3] a (ES) č. 241/97, pretože sa tieto ukázali ako účinné;

    keďže je vhodné upraviť niektoré koeficienty uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 718/1999 v prípade cisternových lodí podľa nariadenia Komisie (ES) č. 2812/94 [4], v prípade tlačných lodí podľa nariadenia (ES) č. 2310/96 [5] a v prípade plavidiel na prepravu suchého nákladu podľa nariadenia (ES) č. 742/98 [6],

    keďže na zabezpečenie vzájomnej finančnej podpory medzi fondmi vnútrozemskej vodnej dopravy je pre Komisiu vhodné spoločne spolu s orgánmi fondu na začiatku každého roku účtovne zaevidovať dostupné prostriedky v rezervnom fonde a vyrovnať účty v prípade nových ozdravných opatrení;

    keďže so zúčastnenými členskými štátmi a organizáciami reprezentujúcimi dopravcov vnútrozemskej vodnej dopravy na úrovni spoločenstva sa konzultovali opatrenia ustanovené týmto nariadením,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Toto nariadenie stanovuje výšku špeciálneho príspevku uvedeného v článku 7 nariadenia (ES) č. 718/1999, koeficienty pre pravidlo "staré za nové" a praktické opatrenia na vykonávanie politiky o kapacite flotily spoločenstva.

    ŠPECIÁLNE PRÍSPEVKY

    Článok 2

    1. Špeciálne príspevky pre rôzne typy a kategórie plavidiel sú v rozsahu od 70 % do 115 % nasledovných sadzieb:

    - Plavidlá na prepravu suchého nákladu:

    - motorové nákladné člny: 120 eur na tonu,

    - tlačné nákladné člny: 60 eur na tonu,

    - námorné nákladné člny: 43 eur na tonu.

    - Cisternové plavidlá:

    - motorové nákladné člny: 216 eur na tonu,

    - tlačné nákladné člny: 108 eur na tonu,

    - námorné nákladné člny: 39 eur na tonu.

    - Tlačné lode:

    180 eur na kW s lineárnym rastom na 240 eur na kW, ak sa hnacia sila rovná alebo je väčšia než 1000 kW.

    2. - Pre plavidlá s nosnosťou menšou než 450 ton je maximálna výška špeciálnych príspevkov stanovená v odseku 1 znížená o 30 %.

    - Pre plavidlá s nosnosťou od 450 do 650 ton je maximálna výška špeciálnych príspevkov znížená o 0,15 % na každú tonu, o ktorú je nosnosť daného plavidla menšia než 650 ton.

    - Pre plavidlá s nosnosťou od 650 do 1650 ton vykazuje maximálna výška špeciálnych príspevkov lineárny rast od 100 % do 115 %. Pre plavidlá s nosnosťou väčšou než 1650 ton zostáva maximálna výška špeciálnych príspevkov 115 %.

    3. Špeciálne príspevky vyjadrené v eurách sa prepočítajú na meny príslušných fondov podľa platných výmenných kurzov medzi eurom a menami členských štátov používajúcich spoločnú menu euro podľa nariadenia Rady (ES) č. 2866/98 [7].

    EKVIVALENT TONÁŽE

    Článok 3

    1. Ak vlastník plavidla uvedie do prevádzky jedno z plavidiel uvedené v článku 4 nariadenia (ES) č. 718/99 a predloží na likvidáciu plavidlo alebo plavidlá iného typu, ekvivalent tonáže branej do úvahy sa určí v rámci obidvoch nasledujúcich kategórií plavidiel uvedených nižšie podľa nasledovných oceňovacích koeficientov:

    - Plavidlá na prepravu suchého nákladu:

    - nákladné člny s vlastným pohonom nad 650 ton: 1,00,

    - tlačné nákladné člny nad 650 ton: 0,50,

    - námorné nákladné nad 650 ton: 0,36.

    - Cisternové plavidlá:

    - nákladné člny s vlastným pohonom nad 650 ton: 1,00

    - tlačné nákladné člny nad 650 ton: 0,50

    - námorné nákladné nad 650 ton: 0,18.

    2. Pre plavidlá s nosnosťou menšou než 450 ton sa koeficienty uvedené v odseku 1 znížia o 30 %. Pre plavidlá s nosnosťou od 450 do 650 ton sa tieto koeficienty znížia o 0,15 % na každú tonu, o ktorú je nosnosť daného plavidla menšia než 650 ton. Pre plavidlá s nosnosťou od 650 do 1650 ton koeficient vykazuje lineárny rast od 100 % do 115 %.

    KOEFICIENTY VYJADRUJÚCE POMER "STARÉ ZA NOVÉ"

    Článok 4

    Od 29. apríla 1999 je uvádzanie nových plavidiel do prevádzky predmetom podmienok stanovených článkom 4 ods. 1 nariadenia (ES) č. 718/1999.

    1. V prípade dopravcov prepravujúcich suchý náklad platí koeficient (pomer medzi starou a novou tonážou) 1:1.

    2. V prípade cisternových lodí platí koeficient 1,30:1.

    3. V prípade tlačných lodí platí koeficient 0,75:1.

    VZÁJOMNÁ FINANČNÁ PODPORA

    Článok 5

    1. Vzhľadom na evidenciu účtov disponibilných prostriedkov rezervného fondu alebo prostriedkov na realizáciu opatrení potrebných na zabezpečenie vzájomnej finančnej podpory medzi účtami rôznych fondov sa podľa článku 3 ods. 6 nariadenia (ES) č. 718/1999 vyžaduje, aby každý fond začiatkom každého roka oznámil Komisii nasledovné informácie:

    - príjmy fondu za predchádzajúci rok, pokiaľ sú tieto určené na výplatu prémií za zošrotovanie plavidiel alebo na realizáciu opatrení podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 718/1999 (Rdn),

    - finančné záväzky fondu v predchádzajúcom roku vzhľadom na prémie za zošrotovanie plavidiel alebo na opatrenia vykonané podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 718/1999 (Pn),

    - prebytok prostriedkov vo fonde k 1. januáru predchádzajúceho roku, vychádzajúc z príjmov určených na výplatu prémií za zošrotovanie plavidiel alebo na realizáciu opatrení podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 718/1999 (Sn).

    2. Komisia s pomocou orgánov fondu určí na základe informácií uvedených v odseku 1:

    - celkové finančné záväzky fondov počas predchádzajúceho roku vzhľadom na prémie za zošrotovanie plavidiel alebo na opatrenia vykonané podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 718/1999 (Pt),

    - celkové príjmy všetkých fondov počas predchádzajúceho roka (Rdt),

    - celkový prebytok všetkých fondov k 1. januáru predchádzajúceho roku (St),

    - upravený ročný finančný záväzok každého fondu (Pnn) vypočítaný nasledovne:

    P

    =

    P

    R

    + S

    ×

    - pre každý fond rozdiel medzi ročnými finančnými záväzkami (Pn) a ročnými upravenými finančnými záväzkami (Pnn),

    - čiastky, ktoré každý fond s ročnými finančnými záväzkami nižšími než upravené finančné záväzky (

    P

    < P

    ) prevedie do fondu, ktorého ročné finančné záväzky sú vyššie než upravené finančné záväzky (

    P

    > P

    ).

    3. Každý z príslušných fondov prevedie čiastky uvedené v šiestej zarážke druhého odseku do ostatných fondov do 1. marca príslušného roku.

    KONZULTÁCIE

    Článok 6

    Vo všetkých záležitostiach týkajúcich sa politiky kapacity flotily spoločenstva a zmien a doplnení tohto nariadenia si Komisia vyžiada stanovisko skupiny zloženej z expertov profesionálnych organizácií, ktorí zastupujú dopravcov vnútrozemskej vodnej dopravy na úrovni spoločenstva a v zúčastnených členských štátoch. Táto skupina sa označí ako "skupina odborníkov na politiku kapacity a podpory flotíl spoločenstva".

    ZÁVEREČNÉ PODMIENKY

    Článok 7

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť 29. apríla 1999.

    Nariadenie (EHS) č. 1102/89 sa týmto zrušuje dňom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 16. apríla 1999

    Za Komisiu

    Neil KINNOCK

    člen Komisie

    [1] Ú. v. ES L 90, 2.4.1999, s. 1.

    [2] Ú. v. ES L 116, 28.4.1989, s. 30.

    [3] Ú. v. ES L 40, 11.2.1997, s. 11.

    [4] Ú. v. ES L 298, 19.11.1994, s. 22.

    [5] Ú. v. ES L 313, 3.12.1996, s. 8.

    [6] Ú. v. ES L 103, 3.4.1998, s. 3.

    [7] Ú. v. ES L 359, 31.12.1998, s. 1.

    --------------------------------------------------

    Top