Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R1210

Padomes Regula (EK) Nr. 1210/2003 (2003. gada 7. jūlijs) par konkrētiem īpašiem ierobežojumiem attiecībā uz ekonomikas un finanšu sakariem ar Irāku un par Regulas (EK) Nr. 2465/96 atcelšanu

OV L 169, 08/07/2003, p. 6–23 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 13/09/2024

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1210/oj

32003R1210



Oficiālais Vēstnesis L 169 , 08/07/2003 Lpp. 0006 - 0023


Padomes Regula (EK) Nr. 1210/2003

(2003. gada 7. jūlijs)

par konkrētiem īpašiem ierobežojumiem attiecībā uz ekonomikas un finanšu sakariem ar Irāku un par Regulas (EK) Nr. 2465/96 atcelšanu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 60. un 301. pantu,

ņemot vērā Kopējo nostāju 2003/495/KĀDP par Irāku, ar ko atceļ Kopējo nostāju 1996/741/KĀDP un 2002/599/KĀDP [1],

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1) Papildus Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijai 661 (1990) un attiecīgām turpmākām rezolūcijām, jo īpaši Rezolūcijai 986 (1995), Padome noteica visaptverošu embargo tirdzniecībā ar Irāku. Pašlaik šis embargo ir noteikts ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2465/96 (1996. gada 17. decembris) par ekonomikas un finanšu sakaru pārtraukšanu starp Eiropas Kopienu un Irāku [2].

(2) Drošības padome tās 2003. gada 22. maija Rezolūcijā 1483 (2003) nolēma, ka ar dažiem izņēmumiem turpmāk tiek atcelti jebkādi aizliegumi tirdzniecībā ar Irāku un finanšu vai saimniecisko resursu sniegšanā Irākai.

(3) Rezolūcija nosaka, ka, izņemot aizliegumu eksportēt uz Irāku ieročus un ar tiem saistītos materiālus, visaptverošie tirdzniecības ierobežojumi jāatceļ un jāaizstāj ar īpašiem ierobežojumiem, ko piemēro visiem ieņēmumiem, kas iegūti no Irākas naftas, naftas produktu un dabasgāzes eksporta pārdošanas apjomiem, kā arī to preču tirdzniecībai, kuras pieder Irākas kultūras mantojumam, lai nodrošināt drošu šo preču nogādāšanu atpakaļ.

(4) Rezolūcija arī nosaka, ka konkrēti līdzekļi un saimnieciskie resursi, jo īpaši tie, kas pieder bijušajam Irākas prezidentam Sadamam Huseinam un viņa režīma vecākajiem ierēdņiem, jāiesaldē saskaņā ar Drošības padomes komitejas norādījumu, kas noteikts saskaņā ar Rezolūcijas 661 (1990) 6. punktu, un ka šādi līdzekļi pēc tam jānodod Irākas Attīstības fondam.

(5) Lai ļautu dalībvalstīm veikt iesaldēto līdzekļu, saimniecisko resursu un no saimnieciskajiem resursiem gūto ieņēmumu nodošanu Irākas Attīstības fondam, jāpieņem noteikumi, lai darītu pieejamus šādus līdzekļus un saimnieciskos resursus.

(6) Rezolūcija izvirza noteikumu, ka visa nafta, naftas produkti un dabasgāze, ko Irāka eksportē, kā arī visi maksājumi par šādām precēm, jāatbrīvo no tiesvedības, apķīlāšanas, parāda piedziņas vai prasību izpildes, ko veic personas, kurām ir prasījumi pret Irāku. Šis pagaidu pasākums ir vajadzīgs, lai veicinātu Irākas ekonomikas atjaunošanu un tās parāda pārstrukturēšanu, kas starptautiskās sabiedrības un jo īpaši Kopienas un tās dalībvalstu kopējās interesēs palīdzēs novērst draudus starptautiskajam mieram un drošībai, ko rada pašreizējā situācija Irākā.

(7) Kopējā nostāja 2003/495/KĀDP paredz noteikumus par grozījumiem pašreizējā režīmā, ko noteikusi Kopiena, lai saskaņotu to ar ANO Drošības padomes Rezolūciju 1483 (2003).

(8) Uz šiem pasākumiem attiecas Līgums un tādēļ, jo īpaši nolūkā novērst konkurences traucējumus, ir jāpieņem Kopienas tiesību akti, lai īstenotu attiecīgos Drošības padomes lēmumus, ciktāl tie attiecas uz Kopienas teritoriju. Šajā regulā saskaņā ar Līgumā izklāstītajiem nosacījumiem Kopienas teritorija ietver to dalībvalstu teritorijas, uz kurām attiecas Līgums.

(9) Lai nodrošinātu iespējami lielāku juridisko noteiktību Kopienā, ir jāpublicē to ANO iestāžu norādīto to fizisko personu vārdi un juridisko personu, grupu vai organizāciju nosaukumi un citi attiecīgi dati, kuru līdzekļi un saimnieciskie resursi jāiesaldē, un Kopienā ir jāizveido procedūra šo sarakstu grozīšanai.

(10) Lietderības labad jāpilnvaro Komisija grozīt šīs regulas pielikumus, kas ietver kultūras preču sarakstu, to personu, grupu un organizāciju sarakstus, kuru līdzekļi un saimnieciskie resursi ir jāiesaldē, un kompetento iestāžu sarakstu.

(11) Dalībvalstu kompetentās iestādes vajadzības gadījumā jāpilnvaro nodrošināt šīs regulas noteikumu ievērošanu.

(12) Komisijai un dalībvalstīm jāinformē citai cita par pasākumiem, kas veikti saskaņā ar šo regulu, un jāsniedz cita to rīcībā esoša būtiska informācija, kas saistīta ar šo regulu, kā arī jāsadarbojas ar komiteju, kas izveidota ar ANO Drošības padomes rezolūciju 661 (1990), jo īpaši sniedzot tai informāciju.

(13) Dalībvalstīm jāpieņem noteikumi par sankcijām, kas jāpiemēro par šīs regulas noteikumu pārkāpumiem, un jānodrošina, ka tās tiek īstenotas. Šīm sankcijām jābūt efektīvām, samērīgām un preventīvām.

(14) Tā kā vispārējos tirdzniecības pasākumus, kas noteikti ar Regulu (EK) Nr. 2465/96, aizstāj ar konkrētiem tirdzniecības ierobežojumiem, ko nosaka ar šo regulu, un šī regula paredz iesaldēšanas pasākumus, kurus komersantiem nekavējoties jāpiemēro, ir jānodrošina, lai sankcijas par šīs regulas pārkāpšanu var piemērot, līdzko šī regula stājas spēkā.

(15) Skaidrības labad Regula (EK) Nr. 2465/96 ir jāatceļ.

(16) Padomes Regulai (EEK) Nr. 3541/92 (1992. gada 7. decembris), ar ko aizliedz apmierināt Irākas prasījumus attiecībā uz līgumiem un darījumiem, kuru izpildi skar ANO Drošības padomes Rezolūcija 661 (1990) un ar to saistītās rezolūcijas [3], arī turpmāk jābūt spēkā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Šajā regulā izmanto turpmāk minētās definīcijas.

1. "Sankciju komiteja" ir Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes komiteja, kas izveidota atbilstoši Rezolūcijas 661 (1990) 6. punktam.

2. "Līdzekļi" ir jebkāda veida finanšu aktīvi un saimnieciskais labums, tostarp arī šādi, bet ne tikai:

a) skaidra nauda, čeki, prasījumi skaidrā naudā, vekseļi, maksājumu uzdevumi un citi maksāšanas līdzekļi;

b) noguldījumi finanšu iestādēs vai citās iestādēs, kontu atlikumi, parādi un parādu saistības;

c) publiski vai privāti tirgojami vērtspapīri un parāda instrumenti, kā arī vērtspapīri un parāda instrumenti, kas netiek tirgoti biržā, tostarp akcijas un daļas, vērtspapīru sertifikāti, obligācijas, parādzīmes, garantēti vērtspapīri, ķīlu zīmes un derivatīvu līgumi;

d) procenti, dividendes vai citi ienākumi no aktīviem, kā arī to uzkrātās vai radītās vērtības;

e) kredīti, tiesības uz kompensāciju, garantijas, saistību izpildes garantijas vai citas finanšu saistības;

f) akreditīvi, konosamenti, pārvedu vekseļi;

g) dokumenti, kas apliecina līdzdalību fondos vai finanšu resursos;

h) jebkādi citi eksporta finansēšanas instrumenti.

3. "Saimnieciskie resursi" ir jebkāda veida materiāli vai nemateriāli, kustami vai nekustami aktīvi, kas nav līdzekļi, bet kurus var izmantot, lai iegūtu līdzekļus, preces vai pakalpojumus.

4. "Līdzekļu iesaldēšana" nozīmē nepieļaut nekādu līdzekļu kustību, pārvedumus, maiņu, izmantošanu vai darbības ar tiem, kuru rezultātā jebkādā veidā mainītos to apjoms, summa, atrašanās vieta, īpašnieks, valdītājs, veids, galamērķis vai rastos citas pārmaiņas, kas dotu iespēju līdzekļus izmantot, tostarp veikt vērtspapīru portfeļa pārvaldību.

5. "Saimniecisko resursu iesaldēšana" nozīmē nepieļaut to izmantošanu, lai iegūtu līdzekļus, preces vai pakalpojumus jebkādā veidā, tostarp tos pārdodot, iznomājot vai ieķīlājot, kā arī citā veidā.

6. "Irākas Attīstības fonds" ir Irākas Attīstības fonds, kas atrodas Irākas Centrālās bankas pārziņā.

2. pants

Visus ieņēmumus no Irākas naftas, naftas produktu un dabasgāzes eksporta pārdošanas apjomiem, kā uzskaitīts I pielikumā, no 2003. gada 22. maija nogulda Irākas Attīstības fondā saskaņā ar nosacījumiem, kas izklāstīti ANO Drošības padomes Rezolūcijā 1483 (2003), jo īpaši tās 20. un 21. punktā, līdz laikam, kamēr tiek pienācīgi izveidota starptautiski atzīta Irākas pārstāvju valdība.

3. pants

1. Ir aizliegts:

a) importēt vai ievest Kopienas teritorijā,

b) eksportē vai izvest no Kopienas teritorijas,

c) veikt tirdznieciskus darījumus ar Irākas kultūras īpašumu un citiem priekšmetiem, kam ir arheoloģiska, vēsturiska, kultūras, reta zinātniska un reliģiska nozīme, ieskaitot priekšmetus, kas uzskaitīti II pielikumā, ja tie nelikumīgi pārvesti no to atrašanās vietas Irākā, jo īpaši, ja:

i) šie priekšmeti ir daļa no publiskām kolekcijām, kas iekļautas Irākas muzeju, arhīvu vai bibliotēku krātuvju kolekciju inventāra sarakstos, vai Irākas reliģisko iestāžu inventāra sarakstos, vai

ii) ir pamatotas aizdomas, ka preces pārvietotas no Irākas bez to likumīgā īpašnieka piekrišanas, vai pārvietotas, pārkāpjot Irākas normatīvos aktus.

2. Šos aizliegumus nepiemēro, ja tiek pierādīts, ka vai nu:

a) kultūras priekšmeti eksportēti no Irākas pirms 1990. gada 6. augusta, vai

b) kultūras priekšmeti tiek atdoti Irākas iestādēm saskaņā ar mērķi nodrošināt to drošu nogādāšanu atpakaļ kā norādīts ANO Drošības padomes Rezolūcijas 1483 (2003) 7. punktā.

4. pants

1. Iesaldē visus Irākas iepriekšējās valdības vai Sankciju komitejas norādīto un III pielikumā uzskaitīto valsts iestāžu, sabiedrību, tostarp sabiedrību, kas dibinātas saskaņā ar privāttiesībām un kurās valsts iestādēm pieder akciju kontrolpakete, un minētās republikas aģentūru līdzekļus un saimnieciskos resursus, kas 2003. gada 22. maijā vai vēlāk atradās ārpus Irākas.

2. Iesaldē visus līdzekļus un saimnieciskos resursus, kas pieder šādām turpmāk minētām personām, ko norādījusi Sankciju komiteja un kuras uzskaitītas IV pielikumā:

a) bijušais prezidents Sadams Huseins;

b) viņa režīma vecākie ierēdņi;

c) viņu tuvākie ģimenes locekļi;

d) juridiskas personas, iestādes vai organizācijas, kas tieši vai netieši pieder a), b) un c) apakšpunktā minētajām personām vai ko šādas personas tieši vai netieši kontrolē, vai arī, kas pieder jebkādai fiziskai vai juridiskai personai, kura darbojas to uzdevumā vai saskaņā ar to rīkojumu.

3. Līdzekļi ne tieši, ne netieši nav pieejami fiziskai vai juridiskai personai, iestādei vai organizācijai, kas iekļauta III un IV pielikumā, nedz arī tos dara pieejamus to labā.

4. Saimnieciskie resursi ne tieši, ne netieši nav pieejami fiziskai vai juridiskai personai, iestādei vai organizācijai, kas iekļauta III un IV pielikumā, nedz arī tos dara pieejamus to labā tā, ka tiktu radīta iespēja šai personai, grupai vai organizācijai iegūt līdzekļus, preces vai pakalpojumus.

5. pants

1. Iesaldēto kontu kreditēšana atļauta vienīgi ar nosacījumu, ka visu peļņu iesaldē.

2. Saskaņā ar šo regulu netiek pieprasīts iesaldēt līdzekļu pārvedumu saņēmējam Kopienā, ko veic tāda Irākas banka vai kas tiek veikts ar tādas Irākas bankas starpniecību, kura atbilst 4. panta 1. punkta nosacījumiem, ja šāds pārvedums ir maksājums par precēm un pakalpojumiem, ko pasūtījuši minētās bankas klienti. Netiek ierobežota to Irākas banku izsniegto garantiju un akreditīvu spēkā esamība un izmantošana, kuri atbilst 4. panta 1. punkta nosacījumiem, lai pēc šādu banku klientu pieprasījuma maksātu par precēm vai pakalpojumiem, ko attiecīgie klienti pasūtījuši Kopienā.

6. pants

Līdzekļus, saimnieciskos resursus un ieņēmumus no saimnieciskajiem resursiem, kas iesaldēti saskaņā ar 4. pantu, dara pieejamus vienīgi, lai saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti ANO Drošības padomes Rezolūcijā 1483 (2003), pārskaitītu tos Irākas Attīstības fondam, kas atrodas Irākas Centrālās bankas pārziņā.

7. pants

1. Aizliegta apzināta un tīša līdzdalība darbībās, kuru mērķis vai iznākums tieši vai netieši ir apiet 4. pantu vai veicināt darījumus, kas minēti 2. un 3. pantā.

2. Visu informāciju par to, ka tiek apieti vai bijuši apieti šīs regulas noteikumi, dara zināmu V pielikumā norādītajām dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Komisijai, tieši vai ar šo kompetento iestāžu starpniecību.

8. pants

1. Neierobežojot spēkā esošos noteikumus par ziņojumu iesniegšanu, konfidencialitāti un profesionālajiem noslēpumiem, kā arī Līguma 284. panta noteikumus, fiziskas un juridiskas personas, uzņēmumi un institūcijas:

a) V pielikumā uzskaitītajām kompetentajām dalībvalstu iestādēm to atrašanās vai dibināšanas vietā nekavējoties sniedz jebkādu informāciju, kas vajadzīga, lai nodrošinātu šīs regulas ievērošanu attiecībā uz rēķinu un summu iesaldēšanu saskaņā ar 4. pantu, un tieši vai ar šo kompetento iestāžu starpniecību informē Komisiju;

b) sadarbojas ar V pielikumā uzskaitītajām kompetentajām iestādēm, pārbaudot jebkādu šādu informāciju.

2. Jebkādu informāciju, ko sniedz vai saņem saskaņā ar šo pantu, izmanto tikai tādam nolūkam, kādam tā ir sniegta vai saņemta.

3. Jebkādu informāciju, ko Komisija saņēmusi tieši, dara pieejamu attiecīgo dalībvalstu kompetentajām iestādēm.

9. pants

Līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana, kas veikta pārliecībā, ka šāda darbība ir saskaņā ar šajā regulā noteikto, nerada pamatu, lai sauktu pie jebkāda veida atbildības fiziskās vai juridiskās personas vai organizācijas, kas to īsteno, nedz arī to direktorus vai darbiniekus, ja vien netiek pierādīts, ka līdzekļi un saimnieciskie resursi iesaldēti nolaidības dēļ.

10. pants

1. Attiecībā uz turpmāk norādītajiem elementiem nevar ierosināt tiesvedību un tiem nepiemēro nekāda veida apķīlāšanu, parāda piedziņu vai prasījuma izpildi:

a) nafta, naftas produkti un dabasgāze, kuras izcelsme ir Irākā, līdz īpašumtiesības uz šādām precēm nav ieguvis pircējs;

b) ieņēmumi un saistības, kas iegūti no Irākas izcelsmes naftas, naftas produktu un dabasgāzes pārdošanas, ieskaitot maksājumus par šādām precēm, kuri noguldīti Irākas Attīstības fondā, kas atrodas Irākas Centrālās bankas pārziņā;

c) līdzekļi un saimnieciskie resursi, kas iesaldēti saskaņā ar 4. pantu;

d) Irākas Attīstības fonds, kas atrodas Irākas Centrālās bankas pārziņā.

2. Atkāpjoties no 1. punkta, ieņēmumi un saistības, kas rodas, pārdodot Irākas izcelsmes naftu, naftas produktus un dabasgāzi, kā arī Irākas Attīstības fonds, nav atbrīvoti no prasījumiem, kas iesniegti, pamatojoties uz Irākas atbildību par kaitējuma atlīdzināšanu, kuru izraisījusi jebkāda ekoloģiska katastrofa, kas notikusi pēc 2003. gada 22. maija.

11. pants

Komisija ir pilnvarota:

a) vajadzības gadījumā izdarīt grozījumus II pielikumā;

b) grozīt vai papildināt III un IV pielikumu, pamatojoties uz to, ko noteikusi Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome vai Sankciju komiteja;

c) grozīt V pielikumu, pamatojoties uz dalībvalstu sniegto informāciju.

12. pants

Neierobežojot dalībvalstu tiesības un pienākumus, kas noteikti Apvienoto Nāciju Organizācijas Statūtos, Komisija uztur visus vajadzīgos kontaktus ar Sankciju komiteju, lai efektīvi īstenotu šo regulu.

13. pants

Komisija un dalībvalstis nekavējoties informē cita citu par pasākumiem, kas veikti saskaņā ar šo regulu. Tās sniedz cita citai attiecīgu informāciju, kas ir to rīcībā saistībā ar šo regulu, jo īpaši informāciju, kas saņemta saskaņā ar 8. pantu, un informāciju, kas attiecas uz šīs regulas noteikumu pārkāpumiem, izpildes problēmām un spriedumiem, ko pieņēmušas valsts tiesas.

14. pants

Šo regulu piemēro, neierobežojot nevienu pirms šīs regulas stāšanās spēkā parakstītu starptautiska nolīgumu vai noslēgta līgumu, vai jebkādas licences vai atļaujas piešķirtās tiesības vai uzliktos pienākumus.

15. pants

1. Dalībvalstis pieņem noteikumus par sankcijām, kas piemērojamas šīs regulas noteikumu pārkāpumu gadījumā, un veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu šīs regulas noteikumu piemērošanu. Noteiktajām sankcijām jābūt efektīvām, samērīgām un preventīvām.

2. Līdz jebkādu tiesību aktu pieņemšanai šajā nolūkā, ja tādi būtu vajadzīgi, sankcijas, ko piemēro par šīs regulas noteikumu pārkāpumiem attiecīgos gadījumos, ir sankcijas, ko dalībvalstis noteikušas, lai īstenotu Regulas (EK) Nr. 2465/96 7. panta 3. punktu.

3. Katra dalībvalsts ir atbildīga par tiesvedības uzsākšanu pret jebkuru to jurisdikcijā esošu fizisku vai juridisku personu, grupu vai organizāciju gadījumos, kad šāda persona, grupa vai organizācija pārkāpj kādu no šajā regulā noteiktajiem ierobežojošajiem pasākumiem.

16. pants

Šo regulu piemēro:

a) Kopienas teritorijā, tostarp tās gaisa telpā;

b) dalībvalstu jurisdikcijā esošās lidmašīnās un uz to jurisdikcijā esošiem kuģiem;

c) dalībvalstu pilsoņiem, lai gan tie atrodas ārpus dalībvalstu teritorijām;

d) attiecībā uz jebkuru juridisku personu, grupu vai organizāciju, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem;

e) attiecībā uz jebkuru juridisku personu, grupu vai organizāciju, kas veic uzņēmējdarbību Kopienā.

17. pants

Ar šo atceļ Regulu (EK) Nr. 2465/96.

18. pants

1. Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

2. To piemēro no 2003. gada 23. maija, izņemot tās 4. un 6. pantu.

3. Regulas 10. pantu piemēro līdz 2007. gada 31. decembrim.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2003. gada 7. jūlijā

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

F. Frattini

[1] Skat. šā "Oficiālā Vēstneša" 72. lpp.

[2] OV L 337, 27.12.1996., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 208/2003 (OV L 28, 4.2.2003., 26. lpp.).

[3] OV L 361, 10.12.1992., 1. lpp.

--------------------------------------------------

I PIELIKUMS

Regulas 2. pantā norādīto preču saraksts

KN kods | Produkta apraksts |

270900 | Neapstrādātas naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas |

2710 | Naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas, izņemot neapstrādātas eļļas; citur neminēti vai neiekļauti pārstrādes produkti, kuriem 70 % vai vairāk no to svara veido naftas eļļas vai no bitumenminerāliem iegūtas eļļas, ja šīs eļļas ir pārstrādes produktu sastāvdaļa |

2711 | Naftas gāzes un citi gāzveida ogļūdeņraži |

271210 | Vazelīns |

27122000 | Parafīns, kura eļļas saturs nepārsniedz 0,75 % no svara |

ex271290 | "Jēlparafīns", "daļēji rafinēts parafīns" |

2713 | Naftas kokss, naftas bitumens un pārējie naftas eļļu vai no bitumenminerāliem iegūto eļļu pārstrādes atlikumi |

2714 | Dabīgais bitumens un asfalts; bitumena vai naftas slānekļi un darvas smiltis; asfaltīti un asfalta ieži |

27150000 | Bitumena maisījumi, kuru pamatā ir dabīgais asfalts, dabīgais bitumens, naftas bitumens, minerāldarva vai minerāldarvu piķis (piemēram, bitumena mastikas, asfalta lakas) |

2901 | Acikliskie ogļūdeņraži |

29021100 | Cikloheksāns |

29022000 | Benzols |

29023000 | Toluols |

29024100 | o-ksilols |

29024200 | m-ksilols |

29024300 | p-ksilols |

290244 | Ksilola izomēra maisījumi |

29025000 | Stirols |

29026000 | Etilbenzols |

29027000 | Kumols |

29051100 | Metanols (metilspirts) |

34031910 | Eļļošanas līdzekļi (tajā skaitā griezējinstrumentu eļļošanas, skrūvju un uzgriežņu vītņu eļļošanas, rūsas noņemšanas vai pretkorozijas līdzekļi un materiāli lējumu izņemšanai no liešanas veidnēm, kam pamatā ir smērvielas) un līdzekļi, kuru pamatsastāvā 70 % no to svara vai vairāk veido naftas eļļas vai eļļas, kas iegūtas no bitumenminerāliem, bet kas nav to pamatsastāvdaļas |

38112100 | Piedevas eļļošanas materiāliem, kas satur naftas eļļas vai eļļas, kas iegūtas no bitumenminerāliem |

38249010 | Naftas sulfonāti, izņemot sārmu metālu, amonija vai etanolamīnu naftas sulfonātus; no bitumenminerāliem iegūtu eļļu tiofenētas sulfoskābes un to sāļi |

--------------------------------------------------

II PIELIKUMS

Regulas 3. pantā minēto preču saraksts

ex KN kods | Produkta apraksts |

97050000 97060000 | 1.Arheoloģiski priekšmeti, kas ir vairāk nekā 100 gadus veci un iegūti:izrakumos un atradnēs uz zemes vai zem ūdensarheoloģisko izrakumu vietāsno arheoloģiskām kolekcijām |

97050000 97060000 | 2.Elementi, kas ir vairāk nekā 100 gadus vecu sadalītu mākslas, vēstures vai reliģisku pieminekļu sastāvdaļas |

9701 | 3.Pilnībā ar rokām jebkādiem paņēmieniem un uz jebkādiem materiāliem darināti vairāk nekā 50 gadus veci attēli un gleznas, kas nepieder to autoriem, izņemot 3A vai 4. kategorijā iekļautos |

9701 | 3A.Vairāk nekā 50 gadus veci akvareļi, guašas un pasteļgleznas, kas ir pilnībā darināti ar roku uz jebkādiem materiāliem un nepieder to autoriem |

6914 9701 | 4.Vairāk nekā 50 gadus vecas mozaīkas no jebkāda materiāla, pilnībā darinātas ar rokām, izņemot 1. un 2. kategorijā iekļautās, un zīmējumi, kas pilnībā darināti ar roku jebkādiem paņēmieniem uz jebkāda materiāla un nepieder to autoriem |

49. nodaļa 97020000 84425099 | 5.Vairāk nekā 50 gadus vecu gravīru, grafikas darbu, serigrāfiju un litogrāfiju oriģināli ar to atbilstošajiem grebumiem un zīmējumu oriģināliem, kas nepieder to autoriem |

97030000 | 6.Skulptūru oriģināli un to kopijas, kas darinātas, izmantojot tādu pašu procesu, kā darinot oriģinālus, kuras ir vairāk nekā 50 gadus vecas un nepieder to autoriem, izņemot 1. kategorijā iekļautās |

3704 3705 3706 49119180 | 7.Fotogrāfijas, filmas un to negatīvi, kas ir vairāk nekā 50 gadus veci un nepieder to autoriem |

97020000 97060000 49011000 49019900 49040000 49059100 49059900 49060000 | 8.Inkunābulas un manuskripti, tostarp kartes un skaņdarbu partitūras, atsevišķi vai kolekcijās, kas ir vairāk nekā 50 gadus veci un nepieder to autoriem |

97050000 97060000 | 9.Vairāk nekā 100 gadus vecas grāmatas, pa vienai vai kolekcijās |

97060000 | 10.Vairāk nekā 200 gadus vecas iespiestas kartes |

3704 3705 3706 4901 4906 97050000 97060000 | 11.Arhīvi un jebkādi to elementi, visa veida vai materiāla, kas ir vairāk nekā 50 gadus veci |

97050000 97050000 | 12.a)Kolekcijas, kuras definētas atbilstīgi Eiropas Kopienu tiesas lietas 252/84 [1] spriedumam un dzīvnieku sugu īpatņi no šādām zooloģiskām, botāniskām, mineraloģiskām vai anatomiskām kolekcijāmb)kolekcijas, kuras definētas atbilstīgi Eiropas Kopienu tiesas lietas 252/84 spriedumam, kurām ir vēsturiska, paleontoloģiska, etnogrāfiska vai numismātiska vērtība |

97050000 86.-89. nodaļa | 13.Transportlīdzekļi, kas ir vairāk nekā 75 gadus veci |

| 14.Jebkādi citi seni priekšmeti, kas nav iekļauti 1. līdz 13. kategorijā |

| a)50 līdz 100 gadus vecas: |

95. nodaļa | —rotaļlietas, spēles |

7013 | —stikla priekšmeti |

7114 | —zeltkaļu vai sudrabkaļu izstrādājumi |

94. nodaļa | —mēbeles |

90. nodaļa | —optikas, foto vai kino aparāti |

92. nodaļa | —mūzikas instrumenti |

91. nodaļa | —pulksteņi un to detaļas |

44. nodaļa | —koka izstrādājumi |

69. nodaļa | —keramika |

58050000 | —gobelēni |

57. nodaļa | —paklāji |

4814 | —tapešu papīrs |

93. nodaļa | —ieroči |

97060000 | b)vairāk nekā 100 gadus veci |

[1] Kolekciju priekšmeti kopējā muitas tarifa pozīcijas Nr. 97.05. nozīmē ir priekšmeti, kam piemīt vajadzīgās īpašības, lai tie tiktu iekļauti kolekcijā, tas ir, priekšmeti, kuri ir salīdzinoši reti, parasti netiek izmantoti to sākotnējam nolūkam, uz tiem attiecas īpaši darījumi, kas nenotiek parastu tirdzniecisku darījumu laikā ar līdzīgi izmantojamiem priekšmetiem, un kuru vērtība ir ļoti augsta.

--------------------------------------------------

III PIELIKUMS

Regulas 4. panta 1., 3. un 4. punktā minēto Irākas iepriekšējās valdības valsts iestāžu, sabiedrību un aģentūru, kā arī fizisku un juridisku personu, iestāžu un organizāciju saraksts

p.m.

--------------------------------------------------

IV PIELIKUMS

Regulas 4. panta 2., 3. un 4. punktā minēto to fizisko un juridisko personu, iestāžu vai organizāciju saraksts, kas tiek saistītas ar bijušo prezidentu Sadamu Huseinu

1. VĀRDS: Saddam Hussein Al-Tikriti

PSEIDONĪMS: Abu Ali

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1937. gada 28. aprīlis, al-Awja, netālu no Tikrit

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

minēts rezolūcijā 1483.

2. VĀRDS: Qusay Saddam Hussein Al-Tikriti

DZIMŠNAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1965. vai 1966. gads, Baghdad

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Sadama otrais dēls,

pārzināja Special Republican Guard, Special Security Organisation un Republican Guard.

3. VĀRDS: Uday Saddam Hussein Al-Tikriti

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1964. vai 1967. gads, Baghdad

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Sadama vecākais dēls,

Paramilitary Organisation Fedayeen Saddam līderis.

4. VĀRDS: Abid Hamid Mahmud Al-Tikriti

PSEIDONĪMS: Abid Hamid Bid Hamid Mahmud,

Col Abdel Hamid Mahmoud,

Abed Mahmoud Hammud,

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: apmēram1957. gads, al-Awja, netālu no Tikrit

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Sadama prezidenta sekretārs un galvenais padomnieks.

5. VĀRDS: Ali Hassan Al-Majid Al-Tikriti

PSEIDONĪMS: Al-Kimawi

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1943. gads, al-Awja, netālu no Tikrit, Iraq

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

prezidenta padomnieks un revolucionārās pavēlniecības padomes vecākais loceklis.

6. VĀRDS: Izzat Ibrahim al-Duri

PSEIDONĪMS: Abu Brays,

Abu Ahmad

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1942. gads, al-Dur

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Irākas militāro spēku virspavēlnieka vietnieks,

Ba'th partijas reģionālās pavēlniecības sekretāra vietnieks,

Revolucionārās pavēlniecības padomes priekšsēdētāja vietnieks.

7. VĀRDS: Hani Abd-Al-Latif Tilfah Al-Tikriti

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: aptuveni 1962. gads, al-Awja, netālu no Tikrit

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Special Security Organisation, persona Nr. 2

8. VĀRDS:: Aziz Salih al-Numan

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1941. gads vai 1945. gads, An Nasiriyah

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Ba'th partijas reģionālās pavēlniecības priekšsēdētājs,

bijušais Karbala un An Najaf gubernators,

bijušais lauksaimniecības un agrārās reformas ministrs (1986.-1987. gads).

9. VĀRDS:: Muhammad Hamza Zubaidi

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1938. gads, Babylon, Babil

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

bijušais premjerministrs.

10. VĀRDS: Kamal Mustafa Abdallah

PSEIDONĪMS: Kamal Mustafa Abdallah Sultan al-Tikriti

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1952. gads vai 1955. gada 4. maijs, Tikrit

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Republican Guard, sekretārs,

vadīja Special Republican Guards un komandēja abus Republican Guard korpusus.

11. VĀRDS: Barzan Abd al-Ghafur Sulaiman Majid Al-Tikriti

PSEIDONĪMS: Barzan Razuki Abd al-Ghafur

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1960. gads, Salah al-Din

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Special Republican Guard, komandieris.

12. VĀRDS: Muzahim Sa'b Hassan Al-Tikriti

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: aptuveni 1946. vai 1949. vai1960. gads, Salah al-Din vai al-Awja netālu no Tikrit

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

vadīja Irākas Gaisa aizsardzības spēkus,

Organisation of Military Industrialisation direktora vietnieks.

13. VĀRDS: Ibrahim Ahmad Abd al-Sattar Muhammed Al-Tikriti

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1950. gads, Mosul

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Bruņoto spēku štāba priekšnieks.

14. VĀRDS: Saif-al-Din Fulayyih Hassan Taha Al-Rawi

PSEIDONĪMS: Ayad Futayyih Al-Rawi

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1953. gads, Ramadi

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Republican Guard štāba priekšnieks.

15. VĀRDS: Rafi Abd-al-Latif Tilfah Al-Tikriti

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: aptuveni 1954. gads, Tikrit

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Vispārējās drošības direktorāta direktors

16. VĀRDS: Tahir Jalil Habbush Al-Tikriti

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1950. gads, Tikrit

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Irākas izlūkdienestu direktors,

Vispārējās drošības direktorāta vadītājs no 1997. līdz 1999. gadam.

17. VĀRDS: Hamid Raja Shalah Al-Tikriti

PSEIDONĪMS: Hassan Al-Tikriti, Hamid Raja-Shalah Hassum Al-Tikriti

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1950. gads, Bayji, Salah al-Din province

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Gaisa spēku komandieris.

18. VĀRDS: Latif Nusayyif Jasim Al-Dulaymi

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: aptuveni 1941. gads, ar-Rashidiyah, Bagdādes priekšpilsēta

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Ba'th partijas militārā biroja priekšsēdētāja vietnieks,

darba un sociālo lietu ministrs (1993. līdz 1996. gads).

19. VĀRDS: Abd-al-Tawwab Mullah Huwaysh

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: aptuveni 1957. gads vai 1942. gada 14. marts, vai nu Mosul vai Baghdad

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

premjerministra vietnieks,

Organisation of Military Industrialisation direktors.

20. VĀRDS: Taha Yassin Ramadan Al-Jizrawi

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: aptuveni 1938. gads, Mosul

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

prezidenta vietnieks kopš 1991. gada

21. VĀRDS: Rukan Razuki Abd-al-Ghafur Sulaiman Al-Tikriti

PSEIDONĪMS: Rukan Abdal-Ghaffur Sulayman al-Majid,

Rukan Razuqi Abd al-Ghafur Al-Majid,

Rukan Abd al-Ghaffur al-Majid Al-Tikriti Abu Walid

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1956. gads, Tikrit

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

cilšu lietu vadītājs prezidenta birojā.

22. VĀRDS: Jamal Mustafa Abdallah Sultan Al-Tikriti

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1955. gada 4. maijs, al-Samnah, netālu no Tikrit

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

cilšu lietu vadītāja vietnieks prezidenta birojā.

23. VĀRDS: Mizban Khadr Hadi

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1938. gads, Mandali rajons, Diyala

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Ba'th partijas reģionālās pavēlniecības un revolucionārās pavēlniecības padomes loceklis kopš 1991. gada.

24. VĀRDS: Taha Muhyi-al-Din Ma'ruf

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1924. gads, Sulaymaniyah

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Revolucionārās pavēlniecības padomes priekšsēdētāja vietnieks.

25. VĀRDS: Tariq Aziz

PSEIDONĪMS: Tariq Mikhail Aziz

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1936. gada 1. jūlijs, Mosul vai Baghdad

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

premjerministra vietnieks.

PASE: (1997. gada jūlijs): Nr. 34409/129

26. VĀRDS: Walid Hamid Tawfiq Al-Tikriti

PSEIDONĪMS: Walid Hamid Tawfiq al-Nasiri

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1954. gads, Tikrit

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Basrah gubernators.

27. VĀRDS: Sultan Hashim Ahmad Al-Ta'i

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1944. gads, Mosul

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

aizsardzības ministrs.

28. VĀRDS: Hikmat Mizban Ibrahim al-Azzawi

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1934. gads, Diyala

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

premjerministra vietnieks un finanšu ministrs.

29. VĀRDS: Mahmud Dhiyab Al-Ahmed

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1953. gads, Baghdad or Mosul

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

iekšlietu ministrs.

30. VĀRDS: Ayad Futayyih Khalifa Al-Rawi

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: aptuveni 1942. gads, Rawah

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Quds spēku štāba priekšnieks, 2001. līdz 2003. gads,

bijušais Baghdad un Ta'mim gubernators.

31. VĀRDS: Zuhair Talib Abd-al-Sattar Al-Naqib

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: aptuveni 1948. gads

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Militārā izlūkdienesta direktors.

32. VĀRDS: Amir Hamudi Hassan Al-Sa'di

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1938. gada 5. aprīlis, Baghdad

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

prezidenta zinātniskais padomnieks,

Organisation of Military Industrialisation, vecākais vietnieks no 1988. līdz 1991. gadam,

Īpašo projektu tehniskā korpusa bijušais priekšsēdētājs.

PASE: Nr. 33301/862

Izdota: 1997. gada 17. oktobrī

Derīga līdz: 2005. gada 1. oktobrim

?M0003264580

Izdota: nav zināms

Derīga līdz: nav zināms

?H0100009

Izdota: 2001. gada maijā

Derīga līdz: nav zināms

33. VĀRDS: Amir Rashid Muhammad Al-Ubaidi

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1939. gads, Baghdad

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

naftas ministrs, 1996. līdz 2003. gads,

Organisation of Military Industrialisation vadītājs, 1990. gadu sākums.

34. VĀRDS: Husam Muhammad Amin Al-Yassin

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1953. vai 1958. gads, Tikrit

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Valsts uzraudzības direktorāta vadītājs.

35. VĀRDS: Muhammad Mahdi Al-Salih

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1947. vai 1949. gads, al-Anbar province

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

tirdzniecības ministrs, 1987. līdz 2003. gads,

Prezidenta biroja vadītājs, 1980. gadu vidus.

36. VĀRDS: Sab'awi Ibrahim Hassan Al-Tikriti

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1947. gads, Tikrit

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

prezidenta padomnieks,

General Security direktors, 1990. gadu sākums,

Irākas izlūkdienestu vadītājs, 1990. līdz 1991. gads,

Sadama Huseina pusbrālis.

37. VĀRDS: Watban Ibrahim Hassan Al-Tikriti

PSEIDONĪMS: Watab Ibrahim al-Hassan

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1952. gads, Tikrit

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

prezidenta padomnieks,

iekšlietu ministrs, 1990. gadu sākums,

Sadama Huseina pusbrālis.

38. VĀRDS: Barzan Ibrahim Hassan Al-Tikriti

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1951. gads, Tikrit

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

prezidenta padomnieks,

pastāvīgais pārstāvis ANO (Ženēva), 1989. līdz 1998. gads,

Irākas izlūkdienestu vadītājs, 1980. gadu sākums,

Sadama Huseina pusbrālis.

39. VĀRDS: Huda Salih Mahdi Ammash

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1953. gads, Baghdad

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Ba'th partijas reģionālās pavēlniecības loceklis,

Military Industrial Organisation Bioloģisko laboratoriju vadītājs, 1990. gadu vidus,

Ba'th patrijas studentu un jauniešu biroja bijušais vadītājs,

Professional Bureau of Women's Affairs bijušais vadītājs.

40. VĀRDS: Abd-al-Baqi Abd-al-Karim Abdallah Al-Sa'dun

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1947. gads

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Ba'th partijas reģionālās pavēlniecības priekšsēdētājs, Diyala

Dienvidu reģiona komandiera vietnieks, 1998. līdz 2000. gads,

bijušais Nacionālās asamblejas priekšsēdētājs.

41. VĀRDS: Muhammad Zimam Abd-al-Razzaq Al-Sa'dun

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1942. gads, Suq Ash-Shuyukh rajons, Dhi-Qar

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Ba'th partijas reģionālās pavēlniecības priekšsēdētājs, At-Tamin

iekšlietu ministrs, 1995. līdz 2001. gads.

42. VĀRDS: Samir Abd al-Aziz Al-Najim

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1937. vai 1938. gads, Baghdad

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Ba'th partijas reģionālās pavēlniecības priekšsēdētājs, Austrumbagdāde.

43. VĀRDS: Humam Abd-al-Khaliq Abd-al-Ghafur

PSEIDONĪMS: Humam “Abd al-Khaliq “Abd al-Rahman,

Humam “Abd-al-Khaliq Rashid

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1945. gads, Ar-Ramadi

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

augstākās izglītības un zinātnes ministrs, 1992. līdz 1997. gads, 2001. līdz 2003. gads,

kultūras ministrs, 1997. līdz 2001. gads,

Irākas Atomenerģijas organizācijas direktors un direktora vietnieks, 1980. gadi.

PASE: 0018061/104, izdota 1993. gada 12. septembrī.

44. VĀRDS: Yahia Abdallah Al-Ubaidi

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Ba'th partijas reģionālās pavēlniecības priekšsēdētājs, al-Basrah

45. VĀRDS: Nayif Shindakh Thamir Ghalib

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Ba'th partijas reģionālās pavēlniecības priekšsēdētājs, An-Najaf,

Irākas Nacionālās asamblejas loceklis.

PIEZĪME: miris 2003. gadā.

46. VĀRDS: Saif-al-Din Al-Mashhadani

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1956. gads, Baghdad

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Ba'th partijas reģionālās pavēlniecības priekšsēdētājs, Al-Muthanna.

47. VĀRDS: Fadil Mahmud Gharib

PSEIDONĪMS: Gharib Muhammad Fazel al-Mashaikhi

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1944. gads, Dujail

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Ba'th partijas reģionālās pavēlniecības priekšsēdētājs, Babil

Irākas arodbiedrību vispārējā federācija, priekšsēdētājs.

48. VĀRDS: Muhsin Khadr Al-Khafaji

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Ba'th partijas reģionālās pavēlniecības priekšsēdētājs, al-Qadisyah.

49. VĀRDS: Rashid Taan Kathim

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Ba'th partijas reģionālās pavēlniecības priekšsēdētājs, al-Anbar.

50. VĀRDS: Ugla Abid Sakr Al-Zubaisi

PSEIDONĪMS: Saqr al-Kabisi Abd Aqala

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1944. gads, Kubaisi, al-Anbar

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Ba'th partijas reģionālās pavēlniecības priekšsēdētājs, Maysan.

51. VĀRDS: Ghazi Hammud Al-Ubaidi

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1944. gads, Baghdad

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Ba'th partijas reģionālās pavēlniecības priekšsēdētājs, Wasit.

52. VĀRDS: Adil Abdallah Mahdi

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1945. gads, al-Dur

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Ba'th partijas reģionālās pavēlniecības priekšsēdētājs, Dhi-Qar,

bijušais Ba'th partijas priekšsēdētājs, kas atbildīgs par Diyala un al-Anbar.

53. VĀRDS: Qaid Hussein Al-Awadi

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Ba'th partijas reģionālās pavēlniecības priekšsēdētājs, Ninawa

bijušais An-Najaf gubernators, aptuveni no 1998. līdz 2002. gadam.

54. VĀRDS: Khamis Sirhan Al-Muhammad

PSEIDONĪMS: Dr. Fnu Mnu Khamis

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Ba'th partijas reģionālās pavēlniecības priekšsēdētājs, Karbala.

55. VĀRDS: Sa'd Abd-al-Majid Al-Faisal Al-Tikriti

DZIMŠANAS DATUMS/DZIMŠANAS VIETA: 1944. gads, Tikrit

PILSONĪBA: Irākas

PAMATOJUMS ANO DROŠĪBAS PADOMES REZOLŪCIJĀ 1483:

Ba'th partijas reģionālās pavēlniecības priekšsēdētājs, Salah Ad-Din

bijušais ministra vietnieks drošības jautājumos, Ārlietu ministrija.

--------------------------------------------------

V PIELIKUMS

Regulas 7. un 8. pantā minēto kompetento iestāžu saraksts

BEĻĢIJA

Service Public Fédéral Economie, PME, Classes Moyennes et Energie

Administration des relations économiques

Politique d'accès aux marchés

Service: Licences

60, Rue Général Leman

B-1040 Bruxelles

Tālr. (32-2) 206 58 11

Fakss (32-2) 230 83 22

Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie

Bestuur economische betrekkingen

Marktordening

Dienst: vergunningen

60, Generaal Lemanstraat

B-1040 Brussel

Tālr. (32-2) 206 58 11

Fakss (32-2) 230 83 22

Service Public Fédéral Finances

Administration de la Trésorerie

Avenue des Arts, 30

B-1040 Bruxelles

Fakss (32-2) 233 75 18

E-pasts: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

sūtīt e-pastu uz: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

Federale Overheidsdienst Financiën

Administratie van de Thesaurie

Kunstlaan, 30

B-1040 Brussel

Fakss (32-2) 233 75 18

E-pasts: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

sūtīt e-pastu uz: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

DĀNIJA

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tālr. (45) 35 46 60 00

Fakss (45) 35 46 60 01

VĀCIJA

Par līdzekļiem un finanšu aktīviem:

Deutsche Bundesbank

Postfach 100 602

D-60006 Frankfurt am Main

Tālr. (49-69) 95661

Fakss (49-69) 5601071

Par Irākas kultūras īpašumu:

Zollkriminalamt

Bergisch Gladbacher Str. 837

D-51069 Köln

Tālr. (49-221) 6720

Fakss (49-221) 6724500

E-pasts: poststelle@zka.bgmv.de

Internets: www.zollkriminalamt.de

GRIEĶIJA

Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Γραμματεία Διεθνών Σχέσεων

Γενική Διεύθυνση Πολιτικού Προγραμματισμού και Εφαρμογής

Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Θεμάτων

Tālr. 30210 32 86 021, 32 86 051

Fakss 30210 32 86 094, 32 86 059

E-pasts: e3c@dos.gr

Ministry of Economy and Economics General Secretariat of International Relations

General Directorate for Policy Planning and Implementation

Directory for International Economy Issues

Tālr. 30210 32 86 021, 32 86 051

Fakss 30210 32 86 094, 32 86 059

E-pasts: e3c@dos.gr

SPĀNIJA

Ministerio de Economía

Secretaría General de Comercio Exterior

Po de la Castellana 162

E-28046 MADRID

Tālr. (34-91) 349 38 60

Fakss (34-91) 457 28 63

FRANCIJA

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction du Trésor

Service des affaires européennes et internationales

Sous-direction E

139, rue de Bercy

F-75 572 Paris Cedex 12

Tālr. (33-1) 44 87 72 85

Fakss (33-1) 53 18 96 37

Ministère des Affaires étrangères

Direction des Nations unies et des Organisations internationales

Sous-direction des affaires politiques

37, quai d'Orsay

75700 Paris 07SP

Tālr. (33-1) 43174678/5968/5032

Fakss (33 -1) 43174691

ĪRIJA

Licensing Unit Department of Enterprise, Trade and Employment

Block C

Earlsfort Centre

Hatch Street

Dublin 2 Ireland

Tālr. (353-1) 6312534

Fakss (353-1) 6312562

ITĀLIJA

Ministero delle Attività Produttive

D. G. per la Politica Commerciale e per la Gestione del Regime degli Scambi

Divisione IV — UOPAT

Viale Boston, 35

I-00144 Roma

Dirigente:

Tālr. (39-06) 59647534

Fakss (39-06) 59647506

Collaboratori:

Tālr. (39-06) 59933295

Fakss (39-06) 59932430

LUKSEMBURGA

Ministère des affaires étrangères, du commerce extérieur, de la

coopération, de l'action humanitaire et de la défense

Direction des relations économiques internationales

BP 1602

L-1016 Luxembourg

Tālr. (352) 478-1 vai 478-2350

Fakss: (352) 22 20 48

Office des licences

BP 113

L-2011 Luxembourg

Tālr. (352) 478 23 70

Fakss (352) 46 61 38

Ministère des finances

3, rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Tālr. (352) 478-2712

Fakss (352) 47 52 41

NĪDERLANDE

Irākas sankciju vispārējā koordinācija

Ministerie van Buitenlandse Zaken

Departement Politieke Zaken

Postbus 20061

2500 EB Den Haag

Nederland

Fakss (31-70) 348 4638

Tālr. (31-70) 348 6211

e-pasts: DPZ@minbuza.nl

Īpaši par finanšu sankcijām

Ministerie van Financiën

Directie Financiële Martken/Afdeling Integriteit

Postbus 20201

2500 EE Den Haag

Fakss (31-70) 342 7918

Tālr. (31-70) 342 8148

Par Irākas kultūras īpašumu

Inspectie Cultuurbezit

Prins Willem-Alexander Hof 28

2595 BE Den Haag

Tālr. (31-70) 302 8120

Fakss (31-70) 365 1914

AUSTRIJA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/2

Außenwirtschaftsadministration

Stubenring 1

A-1010 Wien

Tālr. (43-1) 71100/8345

Fakss (43-1) 71100/8386

Österreichische Nationalbank

Otto-Wagner-Platz 3

A-1090 Wien

Tālr. (43-1) 404 20 0

Fakss (43-1) 404 20 7399

PORTUGĀLE

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcção Geral dos Assuntos Multilaterais

Direcção de Serviços das Organizações Políticas Multilaterais

Largo do Rilvas,

P-1399-030 Lisboa

Portugal

e-pasts: spm@sg.mne.gov.pt

Tālr. (351-21) 3946702

Fakss: (351-21) 3946073

SOMIJA

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

FIN-00161 Helsinki/Helsingfors

Tālr. (358-9) 16 05 59 00

Fakss (358-9) 16 05 57 07

ZVIEDRIJA

Utrikesdepartementet

Rättssekretariatet för EU-frågor

S-103 39 Stockholm

Tālr. (46-8) 405 1000

Fakss (46-8) 723 1176

APVIENOTĀ KARALISTE

H M Treasury

International Financial Services Team

1 Horseguards Road

London SW1A 2HQ

United Kingdom

Tālr. (44-207) 270 5550,

Fakss (44-207) 270 5430

Bank of England

Financial Sanctions Unit

Threadneedle Street

London EC2R 8AH

United Kingdom

Tālr. (44-207) 601 4768

Fakss (44-207) 601 4309

EIROPAS KOPIENA

Commission of the European Communities

Directorate-General for External Relations

Directorate CFSP

Unit A.2: Legal and institutional matters for external relations — Sanctions

CHAR 12/163

B-1049 Bruxelles/Brussel

Tālr. (32-2) 295 81 48, 296 25 56

Fakss (32-2) 296 75 63

E-pasts: relex-sanctions@cec.eu.int

--------------------------------------------------

Top