Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R1210

Uredba Vijeća (EZ) br. 1210/2003 od 7. srpnja 2003. o određenim posebnim ograničenjima gospodarskih i financijskih odnosa s Irakom i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 2465/96

SL L 169, 08/07/2003, p. 6–23 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 13/09/2024

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1210/oj

10/Sv. 001

HR

Službeni list Europske unije

134


32003R1210


L 169/6

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

07.07.2003.


UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 1210/2003

od 7. srpnja 2003.

o određenim posebnim ograničenjima gospodarskih i financijskih odnosa s Irakom i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 2465/96

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegove članke 60. i 301.,

uzimajući u obzir Zajedničko stajalište 2003/495/ZVSP o Iraku i stavljajući izvan snage Zajednička stajališta 1996/741/ZVSP i 2002/599/ZVSP (1),

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

budući da:

(1)

Nastavno na Rezoluciju 661 (1990) Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda i kasnije relevantne rezolucije, a posebno na Rezoluciju 986 (1995), Vijeće je uvelo sveobuhvatni embargo na trgovinu s Irakom. Ovaj je embargo trenutačno utvrđen u Uredbi Vijeća (EZ) br. 2465/96 od 17. prosinca 1996. o prekidu gospodarskih i financijskih odnosa između Europske zajednice i Iraka (2).

(2)

U svojoj Rezoluciji 1483 (2003) od 22. svibnja 2003. Vijeće sigurnosti je odlučilo da se, uz određene iznimke, prestaju primjenjivati sve zabrane vezano uz trgovinu s Irakom i pribavljanje gospodarskih i financijskih izvora Iraku.

(3)

Izuzev zabrane izvoza oružja i povezanih materijala u Irak, Rezolucija predviđa stavljanje izvan snage sveobuhvatnih ograničenja vezanih uz trgovinu, te njihovu zamjenu posebnim ograničenjima koja se primjenjuju na sve prihode od izvoza nafte, naftnih proizvoda i prirodnog plina iz Iraka te na trgovinu robom koja je dio iračkog kulturnog nasljeđa s ciljem olakšavanja sigurnog povrata spomenute robe.

(4)

Rezolucija također navodi kako se određena sredstva i ekonomski izvori, a posebno oni bivšeg iračkog predsjednika Saddama Husseina i visokih dužnosnika njegovog režima, trebaju zamrznuti prema odluci Odbora Vijeća sigurnosti ustanovljenog u skladu sa stavkom 6. Rezolucije 661 (1990), i kako se spomenuta sredstva trebaju naknadno prenijeti u Fond za razvoj Iraka.

(5)

Kako bi se državama članicama omogućio prijenos zamrznutih sredstava, ekonomskih izvora i prihoda od ekonomskih izvora u Fond za razvoj Iraka, treba donijeti odredbu o odmrzavanju ovih sredstava i ekonomskih izvora.

(6)

Rezolucija određuje da se sva nafta, naftni proizvodi i prirodni plin iz iračkog izvoza te plaćanja za spomenutu robu izuzimaju od sudskih postupaka, pljenidbe, poziva pred sud i izvršenja od strane onih koji imaju potraživanja od Iraka. Ova privremena mjera je nužna za promicanje gospodarskog oporavka Iraka i restrukturiranje njegovog duga, što će u zajedničkom interesu međunarodne zajednice, a posebno Zajednice i njenih država članica, pridonijeti uklanjanju prijetnje koju za međunarodni mir i sigurnost predstavlja trenutačno stanje u Iraku.

(7)

Zajedničko stajalište 2003/495/ZVSP predviđa izmjenu trenutačnog režima Zajednice radi usklađivanja s Rezolucijom VS UN-a 1483 (2003).

(8)

Ove mjere ulaze u opseg Ugovora te je stoga, a posebno radi izbjegavanja narušavanja tržišnog natjecanja, potrebno zakonodavstvo Zajednice za provedbu odgovarajućih odluka Vijeća sigurnosti u onoj mjeri u kojoj se one odnose na teritorij Zajednice. U svrhu ove Uredbe smatra se da područje Zajednice obuhvaća državno područje država članica na koje se primjenjuje Ugovor, pod uvjetima utvrđenim u istom Ugovoru.

(9)

Kako bi se u okviru Zajednice ostvarila maksimalna pravna sigurnost, treba objaviti imena i ostale relevantne podatke o fizičkim ili pravnim osobama, skupinama ili subjektima identificiranim od tijela UN-a, čija se sredstva i ekonomski izvori trebaju zamrznuti, a u okviru Zajednice treba utvrditi postupak za izmjenu spomenutih popisa.

(10)

Iz razloga prikladnosti, Komisiju treba ovlastiti za izmjene Prilogâ ovoj Uredbi u kojima se utvrđuje popis kulturnih dobara, popisi osoba, tijela i subjekata čija se sredstva i ekonomski izvori zamrzavaju, te popis nadležnih tijela.

(11)

Nadležna tijela država članica se, po potrebi, ovlašćuju kako bi se osigurala usklađenost s odredbama ove Uredbe.

(12)

Komisija i države članice se međusobno obavješćuju o mjerama poduzetim sukladno ovoj Uredbi, razmjenjuju ostale relevantne informacije koje su im na raspolaganju u vezi s ovom Uredbom i surađuju s Odborom ustanovljenim prema Rezoluciji 661 (1990), posebno dostavljajući mu podatke.

(13)

Države članice utvrđuju pravila o sankcijama koje se primjenjuju zbog povrede odredaba ove Uredbe te osiguravaju njihovo provođenje. Te sankcije moraju biti učinkovite, razmjerne i s učinkom odvraćanja.

(14)

Budući da se sveobuhvatne trgovinske mjere iz Uredbe (EZ) br. 2465/96 zamjenjuju posebnim trgovinskim ograničenjima iz ove Uredbe i budući da ova Uredba uvodi mjere zamrzavanja koje gospodarski subjekti trebaju odmah primijeniti, potrebno je osigurati da se sankcije za povrede ove Uredbe mogu uvesti čim ona stupi na snagu.

(15)

Uredba (EZ) br. 2465/96 se, radi jasnoće, u cijelosti stavlja izvan snage.

(16)

Uredba Vijeća (EEZ) br. 3541/92 od 7. prosinca 1992. kojom se zabranjuje ispunjavanje iračkih zahtjeva u odnosu na ugovore i transakcije, na čije se izvršenje odnosi Rezolucija 661 (1990) Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda i povezane rezolucije (3), ostaje na snazi,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

U smislu ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

1.

„Odbor za sankcije” znači Odbor Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda ustanovljen sukladno stavku 6. Rezolucije 661 (1990);

2.

„sredstva” znači financijska sredstva i gospodarske dobiti svake vrste koje uključuju, ali se ne ograničavaju na:

(a)

gotovinu, čekove, novčane tražbine, mjenice, platne naloge i ostale instrumente plaćanja;

(b)

pologe u financijskim institucijama ili ostalim tijelima, salda računa, dugove i zadužnice;

(c)

javno ili privatno kupljene vrijednosne papire i dužničke instrumente, uključujući dionice i udjele, potvrde o vrijednosnim papirima, dugoročne i srednjoročne obveznice, varante, zadužnice i ugovore o izvedenicama;

(d)

kamate, dividende ili druge prihode od imovine ili vrijednost obračunatu ili generiranu iz aktive;

(e)

kredit, pravo na usklađivanje, jamstva, činidbene garancije ili druge financijske obveze;

(f)

kreditna pisma, tovarne listove, kupoprodajne listove;

(g)

dokumente o iskazanom interesu za sredstva ili o financijskim izvorima;

(h)

sve ostale instrumente financiranja izvoza;

3.

„ekonomski izvori” znači imovina svake vrste, materijalna ili nematerijalna, pokretna ili nepokretna, koja nije sredstvo, ali se može upotrijebiti za stjecanje sredstava, robe ili usluga;

4.

„zamrzavanje sredstava” znači sprečavanje svakog kretanja, prijenosa, izmjene, uporabe ili trgovanja sredstvima na bilo koji način koji bi doveo do promjene njihove veličine, iznosa, lokacije, vlasništva, posjeda, vrste, namjene ili druge promjene koja bi omogućila uporabu sredstava, uključujući upravljanje portfeljem;

5.

„zamrzavanje ekonomskih izvora” znači sprečavanje njihova korištenja za stjecanje sredstava, robe ili usluga na bilo koji način uključujući, ali ne ograničavajući se na njihovu prodaju, najam ili hipoteku;

6.

„Fond za razvoj Iraka” znači Fond za razvoj Iraka pod upravom Središnje banke Iraka.

Članak 2.

Svi prihodi od izvoza nafte, naftnih proizvoda i prirodnog plina iz Iraka, kako je navedeno u Prilogu I., od 22. svibnja 2003. uplaćuju se u Fond za razvoj Iraka pod uvjetima utvrđenim u Rezoluciji VS UN-a 1483 (2003), a posebno u člancima 20. i 21., sve dok se ne konstituira međunarodno priznata, predstavnička vlada Iraka.

Članak 3.

1.   Zabranjuje se sljedeće:

(a)

uvoz ili unošenje na teritorij Zajednice;

(b)

izvoz ili uklanjanje s teritorija Zajednice; i

(c)

trgovanje iračkom kulturnom baštinom i drugim predmetima koji su od arheološke, povijesne, kulturne, rijetke znanstvene i vjerske važnosti uključujući predmete iz popisa u Prilogu II., ukoliko su bili nezakonito odstranjeni s lokacija u Iraku, a posebno ako:

i.

spomenuti predmeti predstavljaju sastavni dio javnih zbirki popisanih u inventarima iračkih muzeja, arhiva ili konzervatorskih zbirki knjižnica, ili inventarima iračkih vjerskih institucija; ili

ii.

postoji opravdana sumnja da je roba odstranjena iz Iraka bez odobrenja zakonitog vlasnika ili povredom iračkih zakona i propisa.

2.   Ove se zabrane ne primjenjuju ako se pokaže da su:

(a)

kulturni predmeti izvezeni iz Iraka prije 6. kolovoza 1990.; ili da su

(b)

kulturni predmeti vraćeni iračkim institucijama u skladu s ciljem sigurnog povrata, kako je određeno u stavku 7. Rezolucije VS UN-a 1483 (2003).

Članak 4.

1.   Zamrzavaju se sva sredstva i ekonomski izvori smješteni izvan Iraka na dan 22. svibnja 2003. ili kasnije, koji pripadaju prijašnjoj iračkoj vladi ili bilo kojem javnom tijelu, trgovačkom društvu, uključujući društva osnovana prema privatnom pravu u kojima javna tijela imaju većinski udio, i bilo kojoj državnoj agenciji koju je odredio Odbor za sankcije i koja je navedena u Prilogu III.

2.   Zamrzavaju se sva sredstva i ekonomski izvori koji pripadaju ili su u vlasništvu ili ih posjeduju sljedeće osobe koje je odredio Odbor za sankcije i koje su navedene u Prilogu IV.:

(a)

bivši predsjednik Saddam Hussein;

(b)

visoki dužnosnici njegovog režima;

(c)

bliski članovi njihovih obitelji; ili

(d)

pravne osobe, tijela ili subjekti koja su u vlasništvu ili koja izravno ili neizravno kontroliraju osobe iz točaka (a), (b) i (c) ili bilo koja fizička ili pravna osoba koja djeluju u njihovo ime ili prema njihovim uputama.

3.   Nikakva se sredstva neće staviti na raspolaganje, niti u korist, izravno ili neizravno fizičkim ili pravnim osobama, tijelima ili subjektima iz Priloga III. i IV.

4.   Nikakvi se financijski izvori neće staviti na raspolaganje, niti u korist, izravno ili neizravno fizičkim ili pravnim osobama, tijelima ili subjektima iz Priloga III. i IV. kako bi se spomenutoj osobi, skupini ili tijelu omogućilo stjecanje sredstava, robe ili usluga.

Članak 5.

1.   Kreditiranje zamrznutih računa je dozvoljeno pod uvjetom da se zamrznu svi doznačeni iznosi.

2.   Ova Uredba ne zahtijeva zamrzavanje prijenosa sredstava korisniku u Zajednici od strane ili preko iračke banke koja zadovoljava uvjete iz članka 4. stavka 1., ukoliko spomenuti prijenos predstavlja plaćanje za robu i usluge naručene od klijenata te banke. Ovom se Uredbom ne ograničavaju valjanost i korištenje jamstava i kreditnih pisama izdanih od iračkih banki koje zadovoljavaju uvjete iz članka 4. stavka 1., na zahtjev njihovih klijenata s ciljem plaćanja za robu i usluge koje su spomenuti klijenti naručili u Zajednici.

Članak 6.

Sredstva, ekonomski izvori i prihodi od ekonomskih izvora zamrznuti u skladu s člankom 4. se odmrzavaju jedino u svrhu njihova prijenosa u Fond za razvoj Iraka pod upravom Središnje banke Iraka, prema uvjetima određenim u Rezoluciji VS UN-a 1483 (2003).

Članak 7.

1.   Zabranjuje se svjesno i namjerno sudjelovanje u aktivnostima kojima je cilj ili učinak izravno ili neizravno izbjegavanje članka 4. ili podupiranje transakcija iz članka 2. i 3.

2.   Sve informacije o izbjegavanju odredaba ove Uredbe se dostavljaju nadležnim tijelima država članica popisanim u Prilogu V. te, izravno ili preko ovih nadležnih tijela, Komisiji.

Članak 8.

1.   Ne dovodeći u pitanje pravila koja se primjenjuju na izvještavanje, povjerljivost i profesionalnu tajnu te odredbe iz članka 284. Ugovora, fizičke i pravne osobe, subjekti i tijela:

(a)

nadležnim tijelima država članica iz Priloga V. u kojima su rezidenti ili su smješteni, i Komisiji, izravno ili preko ovih nadležnih tijela, bez odlaganja dostavljaju sve podatke koji će olakšati usklađivanje s ovom Uredbom, kao što su računi i iznosi zamrznuti u skladu s člankom 4.;

(b)

surađuju s nadležnim tijelima iz Priloga V. prilikom provjere ovih podataka.

2.   Svi se podaci koji su dostavljeni ili primljeni u skladu s ovim člankom koriste isključivo u svrhu za koju su dostavljeni ili primljeni.

3.   Svi se dodatni podaci koje izravno primi Komisija stavljaju na raspolaganje nadležnim tijelima dotičnih država članica.

Članak 9.

Zamrzavanje financijskih sredstava i ekonomskih izvora koje je izvršeno u dobroj vjeri da je takvo djelovanje u skladu s ovom Uredbom, ne izaziva nikakvu odgovornost fizičke ili pravne osobe ili tijela koje provodi zamrzavanje, ili njegovih upravitelja ili zaposlenika, osim ako se dokaže da su sredstva i ekonomski izvori zamrznuti kao posljedica nepažnje.

Članak 10.

1.   Od sudskih postupaka, pljenidbe, poziva pred sud i izvršenja svake vrste se izuzima sljedeće:

(a)

nafta, naftni proizvodi i prirodni plin podrijetlom iz Iraka, sve dok se pravo vlasništva nad spomenutom robom ne prenese na kupca;

(b)

prihodi i obveze koji proizlaze iz prodaje nafte, naftnih proizvoda i prirodnog plina podrijetlom iz Iraka, uključujući plaćanja za spomenutu robu koja se polažu u Fond za razvoj Iraka pod upravom Središnje banke Iraka;

(c)

sredstva i ekonomski izvori zamrznuti sukladno članku 4.;

(d)

Fond za razvoj Iraka pod upravom Središnje banke Iraka.

2.   Odstupajući od stavka 1. prihodi i obveze koji proizlaze iz prodaje nafte, naftnih proizvoda i prirodnog plina podrijetlom iz Iraka i Fond za razvoj Iraka ne uživaju imunitet od tražbina na temelju iračke odgovornosti za štete u vezi sa svim ekološkim nesrećama nakon 22. svibnja 2003.

Članak 11.

Komisija je ovlaštena za:

(a)

potrebne izmjene Priloga II.;

(b)

izmjene ili dopune Priloga III. i IV. na temelju odluka Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda ili Odbora za sankcije; i

(c)

izmjene Priloga V. na temelju podataka koje su dostavile države članice.

Članak 12.

Ne dovodeći u pitanje prava i obveze država članica prema Povelji Ujedinjenih naroda, Komisija održava sve potrebne kontakte s Odborom za sankcije radi učinkovite provedbe ove Uredbe.

Članak 13.

Komisija i države članice se bez odlaganja međusobno obavještavaju o svim mjerama poduzetim u skladu s ovom Uredbom. One razmjenjuju relevantne informacije koje su im na raspolaganju u vezi s ovom Uredbom, a posebno podatke primljene u skladu s člankom 8. i podatke o povredama odredaba ove Uredbe, problemima u njenoj provedbi i presudama donesenim od nacionalnih sudova.

Članak 14.

Ova se Uredba primjenjuje bez obzira na dodijeljena prava ili nametnute obveze iz potpisanih međunarodnih sporazuma, sklopljenih ugovora, licencija ili dozvola dodijeljenih prije stupanja na snagu ove Uredbe.

Članak 15.

1.   Države članice utvrđuju pravila o sankcijama koja se primjenjuju zbog povrede odredaba ove Uredbe i poduzimaju sve potrebne mjere za njihovu provedbu. Predviđene sankcije moraju biti učinkovite, razmjerne i s učinkom odvraćanja.

2.   Do usvajanja, po potrebi, bilo kakvog zakonodavstva u tu svrhu, sankcije koje se nameću u slučaju povrede odredaba ove Uredbe su, gdje je to bitno, one koje su odredile države članice radi primjene članka 7. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 2465/96.

3.   Svaka je država članica odgovorna za pokretanje postupaka protiv fizičkih ili pravnih osoba, skupina ili tijela u svojoj nadležnosti u slučaju povrede mjera ograničavanja iz ove Uredbe od strane istih osoba, skupina ili tijela.

Članak 16.

Ova se Uredba primjenjuje:

(a)

na teritoriju Zajednice uključujući njezin zračni prostor;

(b)

na svim zrakoplovima ili plovilima koji su u nadležnosti države članice;

(c)

na sve državljane države članice koji se nalaze na drugom mjestu;

(d)

na sve pravne osobe, skupine ili tijela koja su osnovana ili konstituirana prema pravu države članice;

(e)

na sve pravne osobe, skupine ili tijela koja posluju unutar Zajednice.

Članak 17.

Ovime se stavlja izvan snage Uredba (EZ) br. 2465/96.

Članak 18.

1.   Ova Uredba stupa na snagu dan nakon objave u Službenom listu Europske unije.

2.   Izuzev članaka 4. i 6., primjenjuje se od 23. svibnja 2003.

3.   Članak 10. se primjenjuje do 31. prosinca 2007.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 7. srpnja 2003.

Za Vijeće

Predsjednik

F. FRATTINI


(1)  SL L 169, 8.7.2003., str. 72.

(2)  SL L 337, 27. 12. 1996., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 208/2003 (SL L 28, 4.2.2003., str. 26.).

(3)  SL L 361, 10.12.1992., str. 1.


PRILOG I.

Popis robe iz članka 2.

Oznaka KN

Naziv proizvoda

2709 00

nafta i ulja dobivena od bitumenskih minerala, sirova

2710

naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih minerala, osim sirovih; proizvodi koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu, koji sadrže 70 % ili više masenog udjela naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala, koji čine osnovne sastojke tih proizvoda

2711

naftni plinovi i ostali plinoviti ugljikovodici

2712 10

vazelin

2712 20 00

parafinski vosak s masenim udjelom ulja manjim od 0,75 %

ex 2712 90

„prešani parafini”, „rafinirani parafini”

2713

naftni koks, naftni bitumen i drugi ostaci od nafte ili ulja od bitumenskih minerala

2714

bitumen i asfalt, prirodni; bitumenski ili uljni škriljevci i katranski pijesak; asfaltiti i asfaltne stijene

2715 00 00

bitumenske mješavine na osnovi prirodnog asfalta, prirodnog bitumena, naftnog bitumena, mineralnog katrana ili mineralne katranske smole (npr. bitumenski kit, „cutback”)

2901

aciklički ugljikovodici

2902 11 00

cikloheksan

2902 20 00

benzen

2902 30 00

toluen

2902 41 00

o-ksilen

2902 42 00

m-ksilen

2902 43 00

p-ksilen

2902 44

izomeri ksilena u mješavini

2902 50 00

stiren

2902 60 00

etilbenzen

2902 70 00

kumen

2905 11 00

metanol (metil alkohol)

3403 19 10

pripravci za podmazivanje (uključujući rezna ulja, pripravke za otpuštanje vijaka ili matica, pripravke protiv hrđe ili korozije i pripravke za odvajanje kalupa, na osnovi sredstava za podmazivanje) i pripravci koji sadrže, kao osnovne sastojke, 70 % ili više masenih udjela naftnih ulja ili ulja dobivenog od bitumenskih minerala, ali koja nisu temeljna sastavnica

3811 21 00

aditivi za ulja za podmazivanje koji sadrže naftna ulja ili ulja od bitumenskih minerala

3824 90 10

petrolejski sulfonati, isključujući petrolejske sulfonate alkalnih kovina, amonijaka ili etanolamina; tiofenirane sulfonske kiseline iz ulja dobivenih od bitumenskih minerala, njihove soli


PRILOG II.

Popis robe iz članka 3.

Ex oznaka KN

Naziv proizvoda

9705 00 00

9706 00 00

1.

arheološki predmeti, stariji od 100 godina koji su proizvod:

istraživanja i nalazišta na kopnu i u podmorju

arheoloških lokaliteta

arheoloških zbirki

9705 00 00

9706 00 00

2.

elementi koji čine sastavne dijelove umjetničkih, povijesnih ili vjerskih spomenika koji su bili raskomadani, stariji od 100 godina

9701

3.

slike, osim onih koje su uključene u kategoriju 3A ili 4., u potpunosti izrađene rukom u bilo kojem mediju i na bilo kojem materijalu, starije od 50 godina koje ne pripadaju izvoru

9701

3A.

Akvareli, gvaševi i pastele u potpunosti izrađeni rukom na bilo kojem materijalu, stariji od 50 godina koji ne pripadaju izvoru

6914

9701

4.

mozaici na bilo kojem materijalu, u potpunosti izrađeni rukom, osim onih iz kategorija 1. ili 2., i crteži u bilo kojem mediju, u potpunosti izrađeni rukom i na bilo kojem materijalu, stariji od 50 godina koji ne pripadaju izvoru

Poglavlje 49.

9702 00 00

8442 50 99

5.

originalne gravure, tiskane slike, serigrafije i litografije s pripadajućim pločama i originalnim posterima, starije od 50 godina koje ne pripadaju izvoru

9703 00 00

6.

originalne skulpture ili kipovi i kopije izrađene istim postupkom kao i original, starije od 50 godina koje ne pripadaju izvoru, osim onih iz kategorije 1.

3704

3705

3706

4911 91 80

7.

fotografije, filmovi i njihovi negativi, stariji od 50 godina koji ne pripadaju izvoru

9702 00 00

9706 00 00

4901 10 00

4901 99 00

4904 00 00

4905 91 00

4905 99 00

4906 00 00

8.

inkunabule i rukopisi uključujući zemljovide i glazbene partiture, pojedinačno ili u zbirkama, stariji od 50 godina koji ne pripadaju izvoru

9705 00 00

9706 00 00

9.

knjige starije od 50 godina, pojedinačne ili u zbirkama

9706 00 00

10.

tiskani zemljovidi stariji od 100 godina

3704

3705

3706

4901

4906

9705 00 00

9706 00 00

11.

arhivi i svi njihovi elementi, svake vrste u bilo kojem mediju, stariji od 100 godina

9705 00 00

9705 00 00

12.

(a)

zbirke, kako je definirano u presudi Suda EZ-a u Slučaju 252/84 (1), i primjerci iz zooloških, botaničkih, mineraloških ili anatomskih zbirki;

(b)

zbirke, kako je definirano u presudi Suda EZ-a u Slučaju 252/84, od povijesnog, paleontološkog, etnografskog ili numizmatičkog interesa

9705 00 00

Poglavlja 86.-89.

13.

prijevozna sredstva starija od 75 godina

 

14.

svi ostali antikni predmeti koji nisu uključeni u kategorije 1.-13.

 

(a)

stari između 50 i 100 godina:

Poglavlje 95.

igračke, igre

7013

proizvodi od stakla

7114

predmeti zlatarstva ili filigranstva

Poglavlje 94.

namještaj

Poglavlje 90.

optička, fotografska ili kinematografska oprema

Poglavlje 92.

glazbeni instrumenti

Poglavlje 91.

satovi i njihovi dijelovi

Poglavlje 44.

proizvodi od drva

Poglavlje 69.

keramika

5805 00 00

tapiserije

Poglavlje 57.

tepisi

4814

zidne tapete

Poglavlje 93.

oružje

9706 00 00

(b)

stariji od 100 godina


(1)  Kolekcionarski predmeti u smislu tarifnog broja 97.05 Zajedničke carinske tarife su predmeti koji posjeduju određena obilježja za uključivanje u zbirku, to jest, predmeti koji su relativno rijetki, koji se obično ne koriste za njihovu prvotnu namjenu, a predmet su posebnih transakcija izvan uobičajene trgovine sličnim uporabnim predmetima i imaju visoku vrijednost.


PRILOG III.

Popis javnih tijela, društava i agencija te fizičkih i pravnih osoba, tijela i subjekata prijašnje iračke vlade, navedenih u članku 4. stavcima 1., 3. i 4.

p.m.


PRILOG IV.

Popis fizičkih i pravnih osoba, tijela ili subjekata povezanih s režimom bivšeg predsjednika Saddama Husseina, navedenih u članku 4. stavcima 2., 3. i 4.

1.   IME: Saddam Hussein Al-Tikriti

ALIAS: Abu Ali

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 28. travnja 1937., al-Awja, blizu Tikrita

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

imenovan u Rezoluciji 1483

2.   IME: Qusay Saddam Hussein Al-Tikriti

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1965. ili 1966., Bagdad

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

Saddamov drugi sin;

zapovjednik Specijalne republikanske garde, Specijalne organizacije za sigurnost i Republikanske garde

3.   IME: Uday Saddam Hussein Al-Tikriti

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1964. ili 1967., Bagdad

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

Saddamov najstariji sin;

vođa paravojne organizacije Fedayeen Saddam

4.   IME: Abid Hamid Mahmud Al-Tikriti

ALIAS: Abid Hamid Bid Hamid Mahmud

Puk. Abdel Hamid Mahmoud

Abed Mahmoud Hammud

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: oko 1957., al-Awja, blizu Tikrita

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

Saddamov predsjednički tajnik i glavni savjetnik

5.   IME: Ali Hassan Al-Majid Al-Tikriti

ALIAS: Al-Kimawi

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1943., al-Awja, blizu Tikrita, Irak

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

savjetnik predsjednika i visoki član Vijeća revolucionarne komande

6.   IME: Izzat Ibrahim al-Duri

ALIAS: Abu Brays

Abu Ahmad

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1942., al-Dur

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

zamjenik vrhovnog zapovjednika Iračke vojske;

zamjenik tajnika regionalnog vodstva stranke Ba'th;

potpredsjednik Vijeća revolucionarne komande

7.   IME: Hani Abd-Al-Latif Tilfah Al-Tikriti

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: oko 1962., al-Awja, blizu Tikrita

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

br. 2 u Specijalnoj organizaciji za sigurnost

8.   IME: Aziz Salih al-Numan

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1941. ili 1945., An Nasiriyah

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th;

bivši guverner Karbale i An Najafa;

bivši ministar poljoprivrede i poljoprivredne reforme (1986.-1987.)

9.   IME: Muhammad Hamza Zubaidi

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1938., Babilon, Babil

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

bivši premijer

10.   IME: Kamal Mustafa Abdallah

ALIAS: Kamal Mustafa Abdallah Sultan al-Tikriti

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1952. ili 4. svibnja 1955., Tikrit

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

tajnik Republikanske garde;

vođa Specijalne republikanske garde i zapovjednik oba korpusa Republikanske garde

11.   IME: Barzan Abd al-Ghafur Sulaiman Majid Al-Tikriti

ALIAS: Barzan Razuki Abd al-Ghafur

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1960., Salah al-Din

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

zapovjednik Specijalne republikanske garde

12.   IME: Muzahim Sa'b Hassan Al-Tikriti

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: oko 1946. ili 1949. ili 1960., Salah al-Din ili al-Awja, blizu Tikrita

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

vođa iračkih snaga zračne obrane;

zamjenik direktora Organizacije za vojnu industrijalizaciju

13.   IME: Ibrahim Ahmad Abd al-Sattar Muhammed Al-Tikriti

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1950., Mosul

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

zapovjednik stožera Oružanih snaga

14.   IME: Saif-al-Din Fulayyih Hassan Taha Al-Rawi

ALIAS: Ayad Futayyih Al-Rawi

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1953., Ramadi

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

zapovjednik stožera Republikanske garde

15.   IME: Rafi Abd-al-Latif Tilfah Al-Tikriti

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: oko 1954., Tikrit

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

direktor Direkcije za opću sigurnost

16.   IME: Tahir Jalil Habbush Al-Tikriti

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1950., Tikrit

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VSUN-a 1483:

direktor iračkih obavještajnih službi;

na čelu Direkcije za opću sigurnost od 1997. do 1999.

17.   IME: Hamid Raja Shalah Al-Tikriti

ALIAS: Hassan Al-Tikriti; Hamid Raja-Shalah Hassum Al-Tikriti;

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1950. Bayji, upravna jedinica Salah al-Din

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

zapovjednik zračnih snaga

18.   IME: Latif Nusayyif Jasim Al-Dulaymi

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: oko 1941., ar-Rashidiyah, predgrađe Bagdada

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

zamjenik predsjednika Vojnog ureda stranke Ba'th;

ministar rada i socijalne skrbi (1993.-1996.)

19.   IME: Abd-al-Tawwab Mullah Huwaysh

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: oko 1957. ili 14. ožujka 1942., Mosul ili Bagdad

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

potpredsjednik vlade;

direktor Organizacije za vojnu industrijalizaciju

20.   IME: Taha Yassin Ramadan Al-Jizrawi

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: oko 1938., Mosul

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

potpredsjednik od 1991.

21.   IME: Rukan Razuki Abd-al-Ghafur Sulaiman Al-Tikriti

ALIAS: Rukan Abdal-Ghaffur Sulayman Al-Majid;

Rukan Razuqi Abd al-Ghafur al-Majid;

Rukan Abd al Ghaffur al-Majid Al-Tikriti Abu Walid;

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1956., Tikrit

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

šef Ureda za plemenske poslove u Kabinetu predsjednika

22.   IME: Jamal Mustafa Abdallah Sultan Al-Tikriti

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 4. svibnja 1955., al-Samnah, blizu Tikrita

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

zamjenik šefa Ureda za plemenske poslove u Kabinetu predsjednika

23.   IME: Mizban Khadr Hadi

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1938., okrug Mandali, Diyala

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

član regionalnog vodstva stranke Ba'th i Vijeća revolucionarne komande od 1991.

24.   IME: Taha Muhyi-al-Din Ma'ruf

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1924., Sulaymaniyah

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

potpredsjednik Vijeća revolucionarne komande

25.   IME: Tariq Aziz

ALIAS: Tariq Mikhail Aziz

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1. srpnja 1936., Mosul ili Bagdad

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

potpredsjednik vlade;

PUTOVNICA: (srpanj 1997.): br. 34409/129

26.   IME: Walid Hamid Tawfiq Al-Tikriti

ALIAS: Walid Hamid Tawfiq al-Nasiri

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1954., Tikrit

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

guverner Basre

27.   IME: Sultan Hashim Ahmad Al-Ta'i

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1944., Mosul

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

ministar obrane

28.   IME: Hikmat Mizban Ibrahim al-Azzawi

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1934., Diyala

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

potpredsjednik vlade i ministar financija

29.   IME: Mahmud Dhiyab Al-Ahmed

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1953., Bagdad ili Mosul

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

ministar unutarnjih poslova

30.   IME: Ayad Futtayyih Khalifa Al-Rawi

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: oko 1942., Rawah

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

zapovjednik stožera snaga Quds, od 2001. do 2003.;

bivši guverner Bagdada i Ta'mima

31.   IME: Zuhair Talib Abd-al-Sattar Al-Naqib

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: oko 1948.

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

direktor vojne obavještajne službe

32.   IME: Amir Hamudi Hassan Al-Sa'di

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 5. travnja 1938., Bagdad

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

predsjednički savjetnik za znanost;

viši zamjenik Organizacije za vojnu industrijalizaciju, od 1988. do 1991.;

bivši predsjednik Tehničkog korpusa za posebne projekte;

PUTOVNICE:? br. 33301/862

Izdana: 17. listopada 1997.

Vrijedi do: 1. listopada 2005.

? M0003264580

Izdano: nepoznato

Vrijedi do: nepoznato

? H0100009

Izdano: svibanj 2001.

Vrijedi do: nepoznato

33.   IME: Amir Rashid Muhammad Al-Ubaidi

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1939., Bagdad

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

ministar za naftu, od 1996. do 2003.;

na čelu Organizacije za vojnu industrijalizaciju, početkom 1990-ih.

34.   IME: Husam Muhammad Amin Al-Yassin

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1953. ili 1958., Tikrit

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

na čelu Nacionalne direkcije za nadzor

35.   IME: Muhammad Mahdi Al-Salih

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1947. ili 1949., upravna jedinica al-Anbar

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

ministar trgovine, od 1987. do 2003.;

šef Kabineta predsjednika, sredinom 1980-ih.

36.   IME: Sab'awi Ibrahim Hassan Al-Tikriti

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1947., Tikrit

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

savjetnik predsjednika;

direktor Opće sigurnosti, početkom 1990-ih;

šef iračke obavještajne službe, od 1990. do 1991.;

polubrat Saddama Husseina

37.   IME: Watban Ibrahim Hassan Al-Tikriti

ALIAS: Watab Ibrahim al-Hassan

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1952., Tikrit

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

savjetnik predsjednika;

ministar unutarnjih poslova, početkom 1990-ih;

polubrat Saddama Husseina

38.   IME: Barzan Ibrahim Hassan Al-Tikriti

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1951., Tikrit

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

savjetnik predsjednika;

stalni predstavnik u UN-u (Ženeva), od 1989. do 1998.;

na čelu iračke obavještajne službe, početkom 1980-ih;

polubrat Saddama Husseina

39.   IME: Huda Salih Mahdi Ammash

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1953., Bagdad

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

član regionalnog vodstva stranke Ba'th;

vođa bioloških laboratorija u Organizaciji za vojnu industrijalizaciju, početkom 1990-ih;

bivši šef Ureda za studente i mladež, stranka Ba'th;

bivši šef Stručnog ureda za ženske poslove

40.   IME: Abd-al-Baqi Abd-al-Karim Abdallah Al-Sa'dun

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1947.

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, Diyala;

zamjenik zapovjednika, južna regija, od 1998. do 2000.;

bivši predsjednik Narodne skupštine

41.   IME: Muhammad Zimam Abd-al-Razzaq Al-Sa'dun

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1942., okrug Suq Ash-Shuyukh, Dhi-Qar

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, At-Tamin;

ministar unutarnjih poslova, od 1995. do 2001.

42.   IME: Samir Abd al-Aziz Al-Najim

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1937. ili 1938., Bagdad

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, istočni Bagdad;

43.   IME: Humam Abd-al-Khaliq Abd-al-Ghafur

ALIAS: Humam 'Abd-al-Khaliq 'Abd-al-Rahman;

Humam 'Abd-al-Khaliq Rashid

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1945., Ar-Ramadi

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

ministar visokog obrazovanja i istraživanja, od 1992. do 1997., od 2001. do 2003.;

ministar kulture, od 1997. do 2001.;

direktor i zamjenik direktora Iračke organizacije za atomsku energiju, 1980-tih;

PUTOVNICA: 0018061/104, izdana 12. rujna 1993.

44.   IME: Yahia Abdallah Al-Ubaidi

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, al-Basrah

45.   IME: Nayif Shindakh Thamir Ghalib

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, An-Najaf;

član iračke Nacionalne skupštine;

NAPOMENA: preminuo 2003.

46.   IME: Saif-al-Din al-Mashhadani

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1956., Bagdad

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, Al-Muthanna

47.   IME: Fadil Mahmud Gharib

ALIAS: Gharib Muhammad Fazel al-Mashaikhi

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1944., Dujail

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, Babil;

predsjednik Općeg saveza iračkih sindikata

48.   IME: Muhsin Khadr Al-Khafaji

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, al-Qadisyah

49.   IME: Rashid Taan Kathim

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, al-Anbar

50.   IME: Ugla Abid Sakr Al-Zubaisi

ALIAS: Saqr al-Kabisi Abd Aqala

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1944., Kubaisi, al-Anbar

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, Maysan

51.   IME: Ghazi Hammud Al-Ubaidi

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1944., Bagdad

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, Wasit

52.   IME: Adil Abdallah Mahdi

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1945., al-Dur

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, Dhi-Qar;

bivši predsjednik stranke Ba'th za Diyalu i al-Anbar

53.   IME: Qaid Hussein Al-Awadi

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, Ninawa;

bivši guverner An-Najafa, oko 1998. do 2002.

54.   IME: Khamis Sirhan Al-Muhammad

ALIAS: Dr. Fnu Mnu Khamis

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, Karbala

55.   IME: Sa'd Abd-al-Majid Al-Faisal Al-Tikriti

DATUM ROĐENJA/MJESTO ROĐENJA: 1944., Tikrit

DRŽAVLJANSTVO: Iračanin

OSNOVA: REZOLUCIJA VS UN-a 1483:

predsjednik regionalnog vodstva stranke Ba'th, Salah Ad-Din;

bivši podtajnik za sigurnost u Ministarstvu vanjskih poslova


PRILOG V.

Popis nadležnih tijela navedenih u člancima 7. i 8.

BELGIJA

Service Public Fédéral Economie, PME, Classes Moyennes et Energie

Administration des relations économiques

Politique d'accès aux marchés

Service: Licences

60, Rue Général Leman

B-1040 Bruxelles

Tel: (32-2) 206 58 11

Fax: (32-2) 230 83 22

Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie

Bestuur economische betrekkingen

Marktordening

Dienst: vergunningen

60, Generaal Lemanstraat

B-1040 Brussel

Tel: (32-2) 206 58 11

Fax: (32-2) 230 83 22

Service Public Fédéral Finances

Administration de la Trésorerie

Avenue des Arts, 30

B-1040 Bruxelles

Fax: (32-2) 233 75 18

E-mail: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

mailto: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

Federale Overheidsdienst Financiën

Administratie van de Thesaurie

Kunstlaan, 30

B-1040 Brussel

Fax: (32-2) 233 75 18

E-mail: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

mailto: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

DANSKA

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tel: (45) 35 46 60 00

Fax: (45) 35 46 60 01

NJEMAČKA

Za sredstva i financijsku imovinu:

Deutsche Bundesbank

Postfach 100 602

D-60006 Frankfurt am Main

Tel: (49-69) 95661

Fax: (49-69) 5601071

Za kulturnu baštinu Iraka:

Zollkriminalamt

Bergisch Gladbacher Str. 837

D-51069 Köln

Tel: (49-221) 6720

Fax: (49-221) 6724500

E-mail: poststelle@zka.bgmv.de

Internet: www.zollkriminalamt.de

GRČKA

Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Γραμματεία Διεθνών Σχέσεων

Γενική Διεύθυνση Πολιτικού Προγραμματισμού και Εφαρμογής

Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Θεμάτων

Τηλ.: 30210 32 86 021, 32 86 051

Φαξ: 30210 32 86 094, 32 86 059

E-mail: e3c@dos.gr

Ministry of Economy and Economics General Secretariat of International Relations

General Directorate for Policy Planning and Implementation

Directory for International Economy Issues

Tel: 30210 32 86 021, 32 86 051

Fax: 30210 32 86 094, 32 86 059

E-mail: e3c@dos.gr

ŠPANJOLSKA

Ministerio de Economía

Secretaría General de Comercio Exterior

Paseo de la Castellana 162

E-28046 Madrid

Tel: (34-91) 349 38 60

Fax: (34-91) 457 28 63

FRANCUSKA

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction du Trésor

Service des affaires européennes et internationales

Sous direction E

139, rue de Bercy

F-75 572 Paris Cedex 12

Tel: (33-1) 44 87 72 85

Fax: (33-1) 53 18 96 37

Ministère des Affaires étrangères

Direction des Nations unies et des Organisations internationales

Sous-direction des affaires politiques

37, quai d'Orsay

75700 Paris 07SP

tel: (33-1) 43174678/5968/5032

fax: (33-1) 43174691

IRSKA

Licensing Unit Department of Enterprise, Trade and Employment

Block C

Earlsfort Centre

Hatch Street

Dublin 2 Ireland

Tel: (353-1) 6312534

Fax: (353-1) 6312562

ITALIJA

Ministero delle Attività Produttive

D. G. per la Politica Commerciale e per la Gestione del Regime degli Scambi

Divisione IV - UOPAT

Viale Boston, 35

I-00144 Roma

Dirigente:

Tel: (39-06) 59647534

Fax: (39 06) 59647506

Collaboratori:

Tel: (39-06) 59933295

Fax: (39-06) 59932430

LUKSEMBURG

Ministère des affaires étrangères, du commerce extérieur, de la

coopération, de l'action humanitaire et de la défense

Direction des relations économiques internationales

BP 1602

L-1016 Luxembourg

Tel: (352) 478-1 ou 478-2350

Fax: (352) 22 20 48

Office des licences

BP 113

L-2011 Luxembourg

Tel: (352) 478- 23 70

Fax: (352) 46 61 38

Ministère des finances

3, rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Tel: (352) 478-2712

Fax: (352) 47 52 41

NIZOZEMSKA

Opće usklađivanje sankcija protiv Iraka

Ministerie van Buitenlandse Zaken

Departement Politieke Zaken

Postbus 20061

2500 EB Den Haag

Nederland

Tel: (31-70) 348 4638

Fax: (31-70) 348 6211

e-mail: DPZ@minbuza.nl

Posebno za financijske sankcije

Ministerie van Financiën

Directie Financiële Martken/Afdeling Integriteit

Postbus 20201

2500 EE Den Haag

Tel: (31-70) 342 7918

Fax: (31-70) 342 8148

Za kulturnu baštinu Iraka

Inspectie Cultuurbezit

Prins Willem-Alexander Hof 28

2595 BE Den Haag

Tel: (31-70) 302 8120

Fax: (31-70) 365 1914

AUSTRIJA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/2

Außenwirtschaftsadministration

Stubenring 1

A-1010 Wien

Tel: (43-1) 71100/8345

Fax: (43-1) 71100/8386

Österreichische Nationalbank

Otto-Wagner-Platz 3

A-1090 Wien

Tel: (43-1) 404 20 0

Fax: (43-1) 404 20 7399

PORTUGAL

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcção Geral dos Assuntos Multilaterais

Direcção de Serviços das Organizações Políticas Multilaterais

Largo do Rilvas,

P-1399-030 Lisboa

Portugal

e-mail: spm@sg.mne.gov.pt

Tel: (351-21) 3946702

Fax: (351-21) 3946073

FINSKA

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

FIN-00161 Helsinki/Helsingfors

Tel: (358-9) 16 05 59 00

Fax: (358-9) 16 05 57 07

ŠVEDSKA

Utrikesdepartementet

Rättssekretariatet för EU-frågor

S-103 39 Stockholm

Tel: (46-8) 405 1000

Fax: (46-8) 723 1176

UJEDINJENA KRALJEVINA

H M Treasury

International Financial Services Team

1 Horseguards Road

London SW1A 2HQ

United Kingdom

Tel: (44-207) 270 5550

Fax: (44-207) 270 5430

Bank of England

Financial Sanctions Unit

Threadneedle Street

London EC2R 8AH

United Kingdom

Tel: (44-207) 601 4768

Fax: (44-207) 601 4309

EUROPSKA ZAJEDNICA

Komisija Europskih zajednica

Opća uprava za vanjske odnose

Uprava ZVSP-a

Jedinica A.2: Pravna i institucionalna pitanja za vanjske odnose - sankcije

CHAR 12/163

B-1049 Bruxelles/Brussel

Tel: (32-2) 295 81 48, 296 25 56

Fax: (32-2) 296 75 63

E-mail: relex-sanctions@cec.eu.int


Top