EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0638

Απόφαση 2010/638/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2010 , για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας

ΕΕ L 280 της 26/10/2010, p. 10–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 29/11/2023

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/638/oj

26.10.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 280/10


ΑΠΌΦΑΣΗ 2010/638/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 25ης Οκτωβρίου 2010

για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 27 Οκτωβρίου 2009, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή θέση 2009/788/ΚΕΠΠΑ για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας (1), με αφορμή τη βίαιη καταστολή των πολιτικών διαδηλωτών στο Κονακρύ από τις δυνάμεις ασφαλείας στις 28 Σεπτεμβρίου 2009.

(2)

Στις 22 Δεκεμβρίου 2009, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2009/1003/ΚΕΠΠΑ για την τροποποίηση της κοινής θέσης 2009/788/ΚΕΠΠΑ και την επιβολή πρόσθετων περιοριστικών μέτρων (2).

(3)

Στις 29 Μαρτίου 2010, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2010/186/ΚΕΠΠΑ για την τροποποίηση της κοινής θέσης 2009/788/ΚΕΠΠΑ (3).

(4)

Με βάση την επανεξέταση της κοινής θέσης 2009/788/ΚΕΠΠΑ, τα περιοριστικά μέτρα θα πρέπει να παραταθούν έως τις 27 Οκτωβρίου 2011.

(5)

Τα εκτελεστικά μέτρα της Ένωσης ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1284/2009 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, για την επιβολή περιοριστικών μέτρων κατά της Δημοκρατίας της Γουινέας (4),

ΕΚΔΙΔΕΙ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Απαγορεύεται η πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή οπλισμού και κάθε είδους συναφούς υλικού, συμπεριλαμβανομένων των όπλων και πυρομαχικών, στρατιωτικών οχημάτων και εξοπλισμού, παραστρατιωτικού εξοπλισμού και ανταλλακτικών τους, καθώς και εξοπλισμού που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή στη Δημοκρατία της Γουινέας, από πολίτες των κρατών μελών ή από το έδαφος των κρατών μελών ή με σκάφη ή αεροσκάφη που φέρουν τη σημαία τους, είτε αυτά κατάγονται είτε όχι από τα εδάφη τους.

2.   Απαγορεύονται:

α)

η παροχή, αμέσως ή εμμέσως, τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης ή άλλων υπηρεσιών σχετικών με τα αντικείμενα της παραγράφου 1 ή σχετικών με την παροχή, την κατασκευή, τη συντήρηση και τη χρήση τέτοιων αντικειμένων σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Δημοκρατία της Γουινέας ή προς χρήση στη Δημοκρατία της Γουινέας,

β)

η χρηματοδότηση, αμέσως ή εμμέσως, ή η παροχή χρηματοδοτικής βοήθειας σχετικά με τα αντικείμενα της παραγράφου 1, περιλαμβανομένων ιδίως της μη επιστρεπτέας βοήθειας, των δανείων και της ασφάλειας πιστώσεων για εξαγωγές, για κάθε πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή αυτών τέτοιων αντικειμένων, ή για την παροχή σχετικής τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης ή άλλων υπηρεσιών, σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα της Δημοκρατίας της Γουινέας ή προς χρήση στη Δημοκρατία της Γουινέας,

γ)

η εσκεμμένη και ηθελημένη συμμετοχή σε δραστηριότητες που έχουν ως αντικείμενο ή ως αποτέλεσμα να παρακάμπτονται οι απαγορεύσεις των στοιχείων α) ή β).

Άρθρο 2

1.   Το άρθρο 1 δεν εφαρμόζεται:

α)

στην πώληση, την προμήθεια, τη μεταβίβαση ή την εξαγωγή μη θανατηφόρου στρατιωτικού εξοπλισμού ή εξοπλισμού που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή, ο οποίος προορίζεται αποκλειστικά για ανθρωπιστική ή προστατευτική χρήση, ή για προγράμματα οικοδόμησης θεσμών του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών (ΟΗΕ) και της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή και των επιχειρήσεων διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ και του ΟΗΕ,

β)

στην πώληση, την προμήθεια, τη μεταβίβαση ή την εξαγωγή μη πολεμικών οχημάτων τα οποία κατασκευάσθηκαν ή συναρμολογήθηκαν με υλικά προκειμένου να παρέχουν προστασία κατά βλημάτων και τα οποία χρησιμεύουν μόνο για την προστασία του προσωπικού της ΕΕ και των κρατών μελών της στη Δημοκρατία της Γουινέας,

γ)

στην παροχή τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης και άλλων υπηρεσιών σχετικών με τον εν λόγω εξοπλισμό, τα προγράμματα, ή τις επιχειρήσεις,

δ)

στη χρηματοδότηση και παροχή χρηματοδοτικής βοήθειας σχετικής με τον εν λόγω εξοπλισμό, τα προγράμματα, ή τις επιχειρήσεις,

υπό τον όρον ότι η αρμόδια αρχή έχει εγκρίνει εκ των προτέρων τις εν λόγω εξαγωγές και τη σχετική βοήθεια.

2.   Το άρθρο 1 δεν εφαρμόζεται στον προστατευτικό ιματισμό, περιλαμβανομένων των αλεξίσφαιρων γιλέκων και των στρατιωτικών κρανών που εξάγονται προσωρινά στη Δημοκρατία της Γουινέας από το προσωπικό των ΗΕ, το προσωπικό της ΕΕ ή των κρατών μελών της, εκπροσώπους των μέσων μαζικής ενημέρωσης και μέλη ανθρωπιστικών ή αναπτυξιακών οργανώσεων και συναφές προσωπικό, αποκλειστικά για προσωπική τους χρήση.

Άρθρο 3

1.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να απαγορευθεί η είσοδος στο έδαφός τους, ή η διέλευση μέσω αυτού, των μελών του Εθνικού συμβουλίου για τη δημοκρατία και την ανάπτυξη (CNDD) καθώς και ατόμων που συνδέονται με αυτά, όπως απαριθμούνται στο παράρτημα.

2.   Η παράγραφος 1 δεν υποχρεώνει τα κράτη μέλη να αρνούνται στους υπηκόους τους την είσοδο στο έδαφός τους.

3.   Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των περιπτώσεων κατά τις οποίες ένα κράτος μέλος δεσμεύεται από υποχρέωση του διεθνούς δικαίου και συγκεκριμένα:

α)

ως χώρα η οποία φιλοξενεί διεθνή διακυβερνητική οργάνωση,

β)

ως χώρα η οποία φιλοξενεί διεθνή διάσκεψη που έχει συγκληθεί ή διεξάγεται υπό την αιγίδα των Ηνωμένων Εθνών,

γ)

δυνάμει πολυμερούς συμφωνίας περί παροχής προνομίων και ασυλιών, ή

δ)

δυνάμει της συνθήκης Συμφιλίωσης του 1929 (σύμφωνο του Λατερανού) που έχει συναφθεί μεταξύ της Αγίας Έδρας (Κράτος του Βατικανού) και της Ιταλίας.

4.   Η παράγραφος 3 θεωρείται ότι ισχύει και όταν ένα κράτος μέλος φιλοξενεί τον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ).

5.   Το Συμβούλιο ενημερώνεται δεόντως σε όλες τις περιπτώσεις που ένα κράτος μέλος παραχωρεί απαλλαγή σύμφωνα με τις παραγράφους 3 ή 4.

6.   Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν εξαιρέσεις από τα μέτρα που επιβάλλει η παράγραφος 1, όταν το ταξίδι δικαιολογείται για επείγοντες ανθρωπιστικούς λόγους ή για συμμετοχή σε διακυβερνητικές συνόδους, μεταξύ των οποίων και συνεδριάσεις που υποστηρίζονται από την ΕΕ, ή συνεδριάσεις που φιλοξενούνται από κράτος μέλος που ασκεί την προεδρία του ΟΑΣΕ, κατά τις οποίες διεξάγεται πολιτικός διάλογος για την άμεση προαγωγή της δημοκρατίας, των ανθρώπινων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου στη Δημοκρατία της Γουινέας.

7.   Το κράτος μέλος που επιθυμεί να χορηγήσει τις προβλεπόμενες στην παράγραφο 6 εξαιρέσεις απευθύνει γραπτή κοινοποίηση στο Συμβούλιο. Η εξαίρεση θεωρείται χορηγηθείσα εκτός εάν ένα ή περισσότερα από τα μέλη του Συμβουλίου διατυπώσουν αντίρρηση γραπτώς εντός δύο εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της κοινοποίησης της προτεινόμενης εξαίρεσης. Σε περίπτωση που διατυπωθεί αντίρρηση από ένα ή περισσότερα μέλη του Συμβουλίου, το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία, μπορεί να αποφασίσει να χορηγήσει την προτεινόμενη εξαίρεση.

8.   Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες, σύμφωνα με τις παραγράφους 3, 4, 6 και 7, ένα κράτος μέλος επιτρέπει την είσοδο ή τη διέλευση από το έδαφός του των απαριθμούμενων στο παράρτημα προσώπων, η άδεια ισχύει αποκλειστικά για τον σκοπό για τον οποίο χορηγήθηκε και για τα πρόσωπα τα οποία αφορά.

Άρθρο 4

1.   Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι που ανήκουν στην κυριότητα ή την κατοχή ή τελούν υπό τον έλεγχο των μελών του CNDD καθώς και των φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων που συνδέονται με αυτά, όπως απαριθμούνται στο παράρτημα.

2.   Κανένα κεφάλαιο ή οικονομικός πόρος δεν διατίθεται, αμέσως ή εμμέσως, σε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα.

3.   Η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους μπορεί να επιτρέπει την ελευθέρωση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, υπό όρους που κρίνει σκόπιμους, αφού ορίσει ότι τα εν λόγω κεφάλαια ή οικονομικοί πόροι:

α)

είναι αναγκαία για την κάλυψη βασικών αναγκών των προσώπων που απαριθμούνται στο παράρτημα καθώς και των εξαρτώμενων μελών των οικογενειών τους, συμπεριλαμβανομένων των πληρωμών για είδη διατροφής, ενοικίου ή ενυπόθηκου δανείου, φάρμακα και ιατρική περίθαλψη, φόρους, ασφάλιστρα και λογαριασμούς επιχειρήσεων κοινής ωφελείας,

β)

προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή εύλογων επαγγελματικών αμοιβών και την εξόφληση δαπανών συνδεόμενων με την παροχή νομικών υπηρεσιών,

γ)

προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή τελών ή δικαιωμάτων φύλαξης δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, ή

δ)

είναι αναγκαία για έκτακτες δαπάνες, εφόσον η αρμόδια αρχή έχει κοινοποιήσει, στις άλλες αρμόδιες αρχές και την Επιτροπή, τουλάχιστον δύο εβδομάδες πριν από τη χορήγηση της άδειας, τους λόγους για τους οποίους κρίνει ότι πρέπει να χορηγηθεί ειδική άδεια.

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια την οποία χορηγούν κατ’ εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.

4.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, οι αρμόδιες αρχές κράτους μέλους μπορούν να επιτρέπουν την αποδέσμευση ορισμένων παγωμένων κονδυλίων ή χρηματοδοτικών πόρων, εφόσον τηρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

τα κονδύλια ή οι χρηματοδοτικοί πόροι υπόκεινται σε δικαστική, διοικητική ή διαιτητική παρακράτηση πριν από την ημερομηνία κατά την οποία προστέθηκε στο παράρτημα το πρόσωπο, η οντότητα ή ο φορέας του άρθρου 4 παράγραφος 1 ή σε δικαστική, διοικητική ή διαιτητική απόφαση που εκδόθηκε πριν από την ημερομηνία αυτή,

β)

τα κονδύλια ή οι χρηματοδοτικοί πόροι πρόκειται να χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά για την ικανοποίηση απαιτήσεων που διασφαλίζονται με αυτή την παρακράτηση ή αναγνωρίζονται ως έγκυρα από παρόμοια δικαστική απόφαση, εντός των ορίων που ορίζει η ισχύουσα νομοθεσία και οι ρυθμίσεις που διέπουν τα δικαιώματα των προσώπων που εγείρουν παρόμοιες απαιτήσεις,

γ)

η παρακράτηση ή η απόφαση δεν είναι υπέρ του φυσικού ή νομικού προσώπου, της οντότητας ή του φορέα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα, και

δ)

η αναγνώριση της παρακράτησης ή της απόφασης δεν αντιβαίνει στη δημόσια τάξη του οικείου κράτους μέλους.

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή για κάθε άδεια την οποία χορηγούν κατ’ εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.

5.   Η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στην πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών, με:

α)

τόκους ή άλλα κέρδη σε σχέση με αυτούς του λογαριασμούς· ή

β)

πληρωμές που προκύπτουν από συμβάσεις, συμφωνίες ή υποχρεώσεις οι οποίες συνήφθησαν ή προέκυψαν πριν από την ημερομηνία κατά την οποία οι λογαριασμοί αυτοί υπήχθησαν στις διατάξεις της κοινής θέσης 2008/788/ΚΕΠΠΑ,

υπό τον όρο ότι οι εν λόγω τόκοι, άλλα κέρδη και πληρωμές εξακολουθούν να υπόκεινται στην παράγραφο 1.

Άρθρο5

1.   Το Συμβούλιο, ενεργώντας κατόπιν προτάσεως κράτους μέλους ή του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφαλείας, θεσπίζει τροποποιήσεις του καταλόγου του Παραρτήματος, ανάλογα με τις επιταγές των πολιτικών εξελίξεων στη Δημοκρατία της Γουινέας.

2.   Το Συμβούλιο γνωστοποιεί την απόφασή του στο εν λόγω πρόσωπο, μαζί με τους λόγους για την προσθήκη του στον κατάλογο, είτε άμεσα, εάν η διεύθυνσή του είναι γνωστή, είτε με δημοσίευση σχετικής ανακοίνωσης, παρέχοντας τη δυνατότητα στο πρόσωπο αυτό να υποβάλει παρατηρήσεις.

3.   Όταν υποβάλλονται παρατηρήσεις ή προσάγονται νέα ουσιαστικά στοιχεία, το Συμβούλιο επανεξετάζει την απόφασή του και ενημερώνει σχετικώς το εν λόγω πρόσωπο.

Άρθρο 6

Για να μεγιστοποιηθεί ο αντίκτυπος των προαναφερόμενων μέτρων, η ΕΕ παροτρύνει τα τρίτα κράτη να θεσπίσουν περιοριστικά μέτρα παρόμοια με αυτά που περιέχονται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 7

Η κοινή θέση 2009/788/ΚΕΠΠΑ καταργείται.

Άρθρο 8

1.   Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

2.   Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 27 Οκτωβρίου 2011. Τελεί υπό διαρκή επανεξέταση. Ανανεώνεται ή τροποποιείται καταλλήλως, εάν το Συμβούλιο διαπιστώσει ότι οι στόχοι της δεν επιτυγχάνονται.

Λουξεμβούργο, 25 Οκτωβρίου 2010.

Για το Συμβούλιο

H Πρόεδρος

C. ASHTON


(1)  ΕΕ L 281, 28.10.2009, σ. 7.

(2)  ΕΕ L 346, 23.12.2009, σ. 51.

(3)  ΕΕ L 83, 30.3.2010, σ.23.

(4)  ΕΕ L 346, 23.12.2009, σ. 26.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατάλογος των προσώπων που αναφέρονται στα άρθρα 3 και 4

 

Όνομα (ονοματεπώνυμο, ενδεχ. προσωνύμια)

Αναγνωριστικά στοιχεία [αξίωμα/ τίτλος, ημερομηνία και τόπος γεννήσεως (ημερ. γεν. και τόπος γεν.), αριθμός διαβατηρίου (διαβ.)/δελτίου ταυτότητας…]

Λόγοι

1.

Λοχαγός Moussa Dadis CAMARA

ημερ. γεν.: 1.1.1964 ή 29.12.1968

διαβ.: R0001318

Πρόεδρος του CNDD

2.

Συνταγματάρχης Mathurin BANGOURA

ημερ. γεν.: 15.11.1962

διαβ.: R0003491

Υπουργός Τηλεπικοινωνιών και Νέων Τεχνολογιών των Πληροφοριών

3.

Αντισυνταγματάρχης Aboubacar Sidiki (άλλως Idi Amin) CAMARA

ημερ. γεν.: 22.10.1979

διαβ.: R0017873

Υπουργός Μόνιμος Γραμματέας του CNDD (καθαιρέθηκε από το Στρατό στις 26.1.2009)

4.

Ταγματάρχης Oumar BALDÉ

ημερ. γεν.: 26.12.1964

διαβ.: R0003076

Μέλος του CNDD

5.

Ταγματάρχης Mamadi (άλλως Mamady) MARA

ημερ. γεν.: 1.1.1954

διαβ.: R0001343

Μέλος του CNDD

6.

Ταγματάρχης Almamy CAMARA

ημερ. γεν.: 17.10.1975

διαβ.: R0023013

Μέλος του CNDD

7.

Αντισυνταγματάρχης Mamadou Bhoye DIALLO

ημερ. γεν.: 1.1.1956

διαβ.: R0001855

Μέλος του CNDD

8.

Λοχαγός Koulako BÉAVOGUI

 

Μέλος του CNDD

9.

Αστυνομικός Υποδιευθυντής της Kandia (άλλως Kandja) MARA

διαβ.: R0178636

Μέλος του CNDD,

Διευθυντής Περιφερειακής Ασφάλειας του Labé

10.

Συνταγματάρχης Sékou MARA

Αναπληρωτής Διευθυντής της Εθνικής Αστυνομίας ημερ. γεν.: 1957

Μέλος του

CNDD

11.

Morciré CAMARA

ημερ. γεν.: 1.1.1949

διαβ.: R0003216

Μέλος του CNDD

12.

Alpha Yaya DIALLO

 

Μέλος του CNDD

Εθνικός Τελωνειακός Διευθυντής

13.

Συνταγματάρχης Mamadou Korka DIALLO

ημερ. γεν.: 19.2.1962

Υπουργός Εμπορίου, Βιομηχανίας και ΜΜΕ

14.

Συνταγματάρχης Fodeba TOURÉ

ημερ. γεν.: 7.6.1961

διαβ.: R0003417 /R0002132

Διοικητής της Kindia (πρώην Υπουργός Νεολαίας, καθαιρέθηκε από υπουργός στις 7.5.2009)

15.

Ταγματάρχης Cheick Sékou (άλλως Ahmed) Tidiane CAMARA

ημερ. γεν.: 12.5.1966

Μέλος του CNDD

16.

Συνταγματάρχης Sékou (άλλως Sékouba) SAKO

 

Μέλος του CNDD

17.

Υπολοχαγός Jean- Claude PIVI, /ο λεγόμενος και Coplan)

ημερ. γεν.: 1.1.1960

Μέλος του CNDD

Υπουργός αρμόδιος για την ασφάλεια του Προέδρου

18.

Λοχαγός Saa Alphonse TOURÉ

ημερ. γεν.: 3.6.1970

Μέλος του CNDD

19.

Συνταγματάρχης Moussa KEITA

ημερ. γεν.: 1.1.1966

Μέλος του CNDD

Υπουργός Μόνιμος Γραμματέας του CNDD, αρμόδιος για τις σχέσεις με τα δημοκρατικά θεσμικά όργανα

20.

Αντισυνταγματάρχης Aïdor (άλλως Aëdor) BAH

 

Μέλος του CNDD

21.

Ταγματάρχης Bamou LAMA

 

Μέλος του CNDD

22.

κ. Mohamed Lamine KABA

 

Μέλος του CNDD

23.

Λοχαγός Daman (άλλως Dama) CONDÉ

 

Μέλος του CNDD

24.

Ταγματάρχης Aboubacar Amadou DOUMBOUYA

 

Μέλος του CNDD

25.

Ταγματάρχης Moussa Tiégboro CAMARA

ημερ. γεν.: 1.1.1968

διαβ.: 7190

Μέλος του CNDD

Υπουργός Προεδρίας αρμόδιος για τις ειδικές υπηρεσίες καταπολέμησης των ναρκωτικών και του οργανωμένου εγκλήματος

26.

Λοχαγός Issa CAMARA

Κυβερνήτης του Mamou ημερ. γεν.: 1954

Μέλος του

CNDD

27.

Συνταγματάρχης Dr. Abdoulaye Chérif DIABY

ημερ. γεν.: 26.2.1957

διαβ.: 13683

Μέλος του CNDD

Υπουργός Υγείας και Δημόσιας Υγιεινής

28.

κ. Mamady CONDÉ

ημερ. γεν.: 28.11.1952

διαβ.: R0003212

Μέλος του CNDD

29.

Ανθυπολοχαγός Cheikh Ahmed TOURÉ

 

Μέλος του CNDD

30.

Αντισυνταγματάρχης Aboubacar Biro CONDÉ

ημερ. γεν.: 15.10.1962

διαβ.: 2443/R0004700

Μέλος του CNDD

31.

κ. Bouna KEITA

 

Μέλος του CNDD

32.

κ. Idrissa CHERIF

ημερ. γεν.: 13.11.1967

διαβ.: R0105758

Υπουργός Επικοινωνίας με την Προεδρία και Υπουργός Άμυνας

33.

κ. Mamoudou (άλλως Mamadou) CONDÉ

ημερ. γεν.: 9.12.1960

διαβ.: R0020803

Υφυπουργός ειδικών καθηκόντων, αρμόδιος για τις αποστολές, τα στρατηγικά θέματα και την αειφόρο ανάπτυξη

34.

Υπολοχαγός Aboubacar Chérif (άλλως Toumba) DIAKITÉ

 

Υπασπιστής του Προέδρου

35.

κ. Ibrahima Khalil DIAWARA

ημερ. γεν.: 1.1.1976

διαβ.: R0000968

Ειδικός Σύμβουλος του Aboubacar Chérif «Toumba» Diakité

36.

Ανθυπολοχαγός Marcel KOIVOGUI

 

Αναπληρωτής του Aboubacar Chérif «Toumba» Diakité

37.

κ. Papa Koly KOUROUMA

ημερ. γεν.: 3.11.1962

διαβ.: R11914/R001534

Υπουργός Περιβάλλοντος και Αειφόρου Ανάπτυξης

38.

Ταγματάρχης Nouhou THIAM

ημερ. γεν.: 1960

διαβ.: 5180

Γενικός Επιθεωρητής Ενόπλων Δυνάμεων

Εκπρόσωπος του CNDD

39.

Αστυνόμος Β’ Théodore (άλλως Siba) KOUROUMA

ημερ. γεν.: 13.5.1971

διαβ.: υπηρεσιακό R0001204

Ακόλουθος του ιδιαίτερου γραφείου του Προέδρου

40.

Λοχαγός Mamadou SANDÉ

ημερ. γεν.: 12.12.1969

διαβ.: R0003465

Υπουργός Προεδρίας αρμόδιος για την Οικονομία και τα Οικονομικά

41.

κ. Alhassane (άλλως Al-Hassane) Siba ONIPOGUI

ημερ. γεν.: 31.12.1961

διαβ.: 5938/R00003488

Υπουργός Προεδρίας αρμόδιος για τον κρατικό έλεγχο

42.

κ. Joseph KANDUNO

 

Υπουργός αρμόδιος για τους ελέγχους, τη διαφάνεια και τη χρηστή διακυβέρνηση

43.

κ. Fodéba (άλλως Isto) KÉIRA

ημερ. γεν.: 4.6.1961

διαβ.: R0001767

Υπουργός νεότητας, αθλητισμού και προώθησης της απασχόλησης

44.

Συνταγματάρχης Siba LOHALAMOU

ημερ. γεν.: 1.8.1962

διαβ.: R0001376

Υπουργός Δικαιοσύνης

45.

Δρ. Frédéric KOLIÉ

ημερ. γεν.: 1.1.1960

διαβ.: R0001714

Υπουργός εσωτερικών και πολιτικών υποθέσεων

46.

κ. Alexandre Cécé LOUA

ημερ. γεν.: 1.1.1956

διαβ.: R0001757

διπλωματικό: R 0000027

Υπουργός Εξωτερικών και αποδήμων

47.

κ Μamoudou (άλλως Mahmoud) THIAM

ημερ. γεν.: 4.10.1968

διαβ.: R0001758

Υπουργός ορυχείων και ενέργειας

48.

κ. Boubacar BARRY

ημερ. γεν.: 28.5.1964

διαβ.: R0003408

Υπουργός Προεδρίας αρμόδιος για τα δημόσια έργα, τη χωροταξία και τα παραδοσιακά δημόσια κτήρια

49.

κ. Demba FADIGA

ημερ. γεν.: 1.1.1952

διαβ.: άδεια παραμονής FR365845/365857

Μέλος του CNDD, Έκτακτος και Πληρεξούσιος Πρέσβης.

Αρμόδιος για τις σχέσεις CNDD και κυβέρνησης

50.

κ Μohamed DIOP

ημερ. γεν.: 1.1.1963

διαβ.: R0001798

Μέλος του CNDD

Κυβερνήτης του Κονακρί

51.

Λοχίας Mohamed (άλλως Tigre) CAMARA

 

Μέλος των δυνάμεων ασφαλείας, στο στρατόπεδο της προεδρικής φρουράς «Koundara»

52.

κ. Habib HANN

ημερ. γεν.: 15.12.1950

διαβ.: 341442

Επιτροπή ελέγχου και επιτήρησης των στρατηγικών τομέων του κράτους

53.

κ. Ousmane KABA

 

Επιτροπή ελέγχου και επιτήρησης των στρατηγικών τομέων του κράτους

54.

κ. Alfred MATHOS

 

Επιτροπή ελέγχου και επιτήρησης των στρατηγικών τομέων του κράτους

55.

Λοχαγός Mandiou DIOUBATÉ

ημερ. γεν.: 1.1.1960

διαβ.: R0003622

Διευθυντής του γραφείου τύπου της Προεδρίας

Εκπρόσωπος τύπου του CNDD

56.

Cheik Sydia DIABATÉ

ημερ. γεν.: 23.4.1968

διαβ.: R0004490

Μέλος των ενόπλων δυνάμεων

Διευθυντής των υπηρεσιών πληροφοριών και ερευνών του Υπουργείου Άμυνας

57.

κ. Ibrahima Ahmed BARRY

ημερ. γεν.: 11.11.1961

διαβ.: R0048243

Γενικός Διευθυντής ραδιοφωνίας και τηλεόρασης της Γουινέας

58.

κ. Alhassane BARRY

ημερ. γεν.: 15.11.1962

διαβ.: R0003484

Διοικητής της Κεντρικής Τράπεζας

59.

κ. Roda Namatala FAWAZ

ημερ. γεν.: 6.7.1947

διαβ.: R0001977

Επιχειρηματίας σχετιζόμενος με το CNDD, έχοντας παράσχει χρηματοοικονομική βοήθεια στο CNDD

60.

κ. Dioulde DIALLO

 

Επιχειρηματίας σχετιζόμενος με το CNDD, έχοντας παράσχει χρηματοοικονομική βοήθεια στο CNDD

61.

κ. Kerfalla CAMARA

 

Διευθυντικό στέλεχος της Gui. Co. Pres

Επιχειρηματίας σχετιζόμενος με το CNDD, έχοντας παράσχει χρηματοοικονομική βοήθεια στο CNDD

62.

Δρ. Moustapha ZABATT

ημερ. γεν.: 6.2.1965

Ιατρός και προσωπικός σύμβουλος του Προέδρου

63.

κ. Aly MANET

 

Κίνηση «Dadis Doit Rester»

64.

κ. Louis M’bemba SOUMAH

 

Υπουργός εργασίας, διοικητικής μεταρρύθμισης και δημόσιας διοίκησης

65.

κ. Cheik Fantamady CONDÉ

 

Υπουργός πληροφορίας και πολιτισμού

66.

Συνταγματάρχης Boureima CONDÉ

 

Υπουργός γεωργίας και κτηνοτροφίας

67.

Κα. Mariame SYLLA

 

Υπουργός αποκέντρωσης και περιφερειακής ανάπτυξης


Top