Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R1225

    Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1225/2011 af 28. november 2011 til artikel 42 til 52 og artikel 57 og 58 i Rådets forordning (EF) nr. 1186/2009 om en fællesskabsordning vedrørende fritagelse for import- og eksportafgifter (kodifikation)

    EUT L 314 af 29/11/2011, p. 20–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokumentet er offentliggjort i en specialudgave (HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/07/2013

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/1225/oj

    29.11.2011   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    L 314/20


    KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1225/2011

    af 28. november 2011

    til artikel 42 til 52 og artikel 57 og 58 i Rådets forordning (EF) nr. 1186/2009 om en fællesskabsordning vedrørende fritagelse for import- og eksportafgifter

    (kodifikation)

    EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

    under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

    under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1186/2009 af 16. november 2009 om en fællesskabsordning vedrørende fritagelse for import- og eksportafgifter (1), og

    ud fra følgende betragtninger:

    (1)

    Kommissionens forordning (EØF) nr. 2290/83 af 29. juli 1983 om fastsættelse af gennemførelsesbestemmelserne til artikel 50 til 59b og artikel 63a og 63b i Rådets forordning (EØF) nr. 918/83 om en fællesskabsordning vedrørende fritagelse for import- og eksportafgifter (2) er blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder (3). Forordningen bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres.

    (2)

    Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget —

    VEDTAGET DENNE FORORDNING:

    KAPITEL I

    ANVENDELSESOMRÅDE

    Artikel 1

    I denne forordning fastsættes gennemførelsesbestemmelserne til artikel 42 til 52 og artikel 57 og 58 i forordning (EF) nr. 1186/2009.

    KAPITEL II

    ALMINDELIGE BESTEMMELSER

    AFDELING 1

    Modtagerinstitutionens eller -organets forpligtelser

    Artikel 2

    1.   Fritagelse for importafgifter ved indførsel af materialer af uddannelsesmæssig, videnskabelig og kulturel art, herefter benævnt »varer«, som omhandlet i artikel 43, artikel 44, stk. 1, og artikel 45 i forordning (EF) nr. 1186/2009 medfører for modtagerinstitutionen eller -organet forpligtelse til:

    a)

    at videresende disse varer direkte til det angivne bestemmelsessted

    b)

    at optage dem på sin inventarliste

    c)

    at være behjælpelig ved enhver form for kontrol, som de kompetente myndigheder måtte finde nødvendig for at sikre, at betingelserne for afgiftsfritagelse er og fortsat vil være opfyldt.

    For så vidt angår de i artikel 44, stk. 1, og artikel 45 i forordning (EF) nr. 1186/2009 omhandlede varer, er modtagerinstitutionen eller -organet forpligtet til udelukkende at anvende sådanne varer i ikke-erhvervsmæssigt øjemed, som omhandlet i artikel 46, punkt b) i denne forordning.

    2.   Lederne af modtagerinstitutionerne eller -organerne eller deres bemyndigede repræsentanter skal for de kompetente myndigheder fremlægge en erklæring om, at de er bekendt med de i stk. 1 anførte forskellige forpligtelser, og at lederen vil overholde dem.

    De kompetente myndigheder kan bestemme, at den i første afsnit omhandlede erklæring skal fremlægges enten for hver indførsel, for flere indførsler eller for samtlige de indførsler, som modtagerinstitutionen eller -organet skal foretage.

    AFDELING 2

    Bestemmelser i forbindelse med udlån, udlejning og overdragelse

    Artikel 3

    1.   Ved anvendelse af artikel 48, stk. 2, første afsnit, i forordning (EF) nr. 1186/2009 skal den institution eller det organ, hvortil varerne er udlånt, udlejet eller overdraget, fra modtagelsesdatoen også overholde forpligtelserne i artikel 2 i nærværende forordning.

    2.   Er den institution eller det organ, hvortil varerne er udlånt, udlejet eller overdraget, beliggende i en anden medlemsstat end den, hvor den institution eller det organ, som udlåner, udlejer eller overdrager disse varer, er beliggende, udsteder det kompetente toldsted i afsendelsesmedlemsstaten i forbindelse med forsendelsen af varerne et T 5 kontroleksemplar i overensstemmelse med reglerne i artikel 912a til 912g i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 (4) for at sikre, at varerne anvendes på en måde, der giver ret til fortsat afgiftsfritagelse.

    Med henblik herpå skal T 5-kontroleksemplaret i rubrik 104 ud for »andet« være forsynet med en af angivelserne i bilag I.

    3.   Stk. 1 og 2 gælder tilsvarende for udlån, udlejning og overdragelse af reservedele, dele og tilbehør, der er særlig tilpasset til videnskabelige instrumenter eller apparater, og for værktøj til vedligeholdelse, kontrol, justering eller reparation af videnskabelige instrumenter og apparater, der indføres afgiftsfrit i henhold til artikel 45 i forordning (EF) nr. 1186/2009.

    KAPITEL III

    SÆRLIGE BESTEMMELSER VEDRØRENDE IMPORTAFGIFTSFRITAGELSE FOR MATERIALER AF UDDANNELSESMÆSSIG, VIDENSKABELIG OG KULTUREL ART I HENHOLD TIL ARTIKEL 43 I FORORDNING (EF) Nr. 1186/2009

    Artikel 4

    For at opnå afgiftsfritagelse for varer i henhold til artikel 43 i forordning (EF) nr. 1186/2009 skal lederne af modtagerinstitutionerne eller -organerne eller deres bemyndigede repræsentanter fremsætte anmodning herom over for den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvori institutionen eller organet er beliggende.

    Nævnte anmodning skal indeholde alle de oplysninger, som den kompetente myndighed finder nødvendige for at kunne fastslå, om betingelserne for afgiftsfritagelse er opfyldt.

    KAPITEL IV

    SÆRLIGE BESTEMMELSER VEDRØRENDE IMPORTAFGIFTSFRITAGELSE FOR VIDENSKABELIGE INSTRUMENTER OG APPARATER I HENHOLD TIL ARTIKEL 44 OG 46 I FORORDNING (EF) Nr. 1186/2009

    Artikel 5

    I forbindelse med artikel 46, punkt a), i forordning (EF) nr. 1186/2009 forstås ved et videnskabeligt instruments eller apparats »objektive tekniske kendetegn« sådanne, der som følge af konstruktionen af det pågældende instrument eller apparat eller af tilpasninger af instrumentet eller apparatet i forhold til et standardinstrument eller -apparat gør det muligt at opnå en ydelse af højere kvalitet end normalt krævet ved erhvervsmæssig brug.

    Er det på grundlag af disse objektive tekniske kendetegn ikke muligt klart at afgøre, om et instrument eller apparat skal anses som et videnskabeligt instrument eller apparat, undersøges det, til hvilket formål instrumentet eller apparatet, for hvilket der anmodes om afgiftsfri indførsel, skal anvendes. Viser denne undersøgelse, at det pågældende instrument eller apparat anvendes til videnskabelige formål, anses det for at være af videnskabelig karakter.

    Artikel 6

    1.   For at opnå afgiftsfritagelse for videnskabelige instrumenter eller apparater i henhold til artikel 44, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1186/2009 skal lederen af modtagerinstitution eller -organet eller dennes bemyndigede repræsentant fremsætte anmodning herom over for den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvori institutionen eller organet er beliggende.

    2.   Den i stk. 1 omhandlede anmodning skal indeholde følgende oplysninger vedrørende det pågældende instrument eller apparat:

    a)

    den af fabrikanten anvendte nøjagtige handelsbetegnelse for det pågældende instrument eller apparat, den formodede tarifering i Den Kombinerede Nomenklatur, samt de objektive tekniske kendetegn, der berettiger til at anse instrumentet eller apparatet som videnskabeligt

    b)

    fabrikantens og eventuelt leverandørens navn eller firmanavn og adresse

    c)

    instrumentets eller apparatets oprindelsesland

    d)

    angivelse af, hvor instrumentet eller apparatet skal anvendes

    e)

    det pågældende instruments eller apparats præcise anvendelse

    f)

    instrumentets eller apparatets pris eller toldværdi

    g)

    antal eksemplarer af det pågældende instrument eller apparat.

    Anmodningen skal være vedlagt materiale, som indeholder alle nødvendige oplysninger vedrørende instrumentets eller apparatets kendetegn og tekniske data.

    Artikel 7

    Den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor modtagerinstitutionen eller -organet er beliggende, træffer umiddelbart afgørelse om den i artikel 6 omhandlede anmodning i alle tilfælde.

    Artikel 8

    Den af myndighederne udstedte tilladelse til afgiftsfritagelse er gyldig i seks måneder.

    De kompetente myndigheder kan dog under særlige omstændigheder fastsætte en længere frist.

    KAPITEL V

    SÆRLIGE BESTEMMELSER VEDRØRENDE IMPORTAFGIFTSFRITAGELSE FOR RESERVEDELE, DELE OG SÆRLIGT TILBEHØR SAMT VÆRKTØJ I HENHOLD TIL ARTIKEL 45 I FORORDNING (EF) Nr. 1186/2009

    Artikel 9

    I artikel 45, litra a), i forordning (EF) nr. 1186/2009, forstås ved særligt tilbehør varer, der er specielt fremstillet til at blive anvendt sammen med et bestemt videnskabeligt instrument eller apparat for at forbedre dets virkning eller anvendelsesmuligheder.

    Artikel 10

    For at opnå afgiftsfritagelse for reservedele, dele og særligt tilbehør samt værktøj i henhold til artikel 45, i forordning (EF) nr. 1186/2009 skal lederne af modtagerinstitutionerne eller -organerne eller deres bemyndigede repræsentanter fremsætte en anmodning herom over for den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvori institutionen eller organet er beliggende.

    Anmodningen skal indeholde alle de oplysninger, som den kompetente myndighed finder nødvendige for at kunne fastslå, om betingelserne i artikel 45 i forordning (EF) nr. 1186/2009 er opfyldt.

    Artikel 11

    Den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor modtagerinstitutionen eller -organet er beliggende, træffer umiddelbart afgørelse om den i artikel 10 omhandlede anmodning.

    Artikel 12

    Artikel 8 anvendes tilsvarende på sådanne tilladelser til afgiftsfritagelse, der udstedes i medfør af artikel 45 i forordning (EF) nr. 1186/2009.

    KAPITEL VI

    SÆRLIGE BESTEMMELSER VEDRØRENDE IMPORTAFGIFTSFRITAGELSE FOR MEDICINSKE INSTRUMENTER OG APPARATER I MEDFØR AF ARTIKEL 57 OG 58 I FORORDNING (EF) Nr. 1186/2009

    Artikel 13

    1.   For at opnå importafgiftsfritagelse for instrumenter eller apparater i medfør af artikel 57 og 58 i forordning (EF) nr. 1186/2009 skal lederne af modtagerinstitutionerne eller -organerne eller deres bemyndigede repræsentanter fremsætte anmodning herom til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor institutionen eller organet er beliggende.

    2.   Den i stk. 1 nævnte anmodning skal indeholde følgende oplysninger vedrørende det pågældende instrument eller apparat:

    a)

    den af fabrikanten anvendte nøjagtige handelsbetegnelse for det pågældende instrument eller apparat og den formodede tarifering i Den Kombinerede Nomenklatur

    b)

    fabrikantens og i givet fald leverandørens navn eller firmanavn og adresse

    c)

    instrumentets eller apparatets oprindelsesland

    d)

    hvor instrumentet eller apparatet skal anvendes

    e)

    hvad instrumentet eller apparatet skal benyttes til.

    3.   Er der tale om en gave, skal anmodningen desuden indeholde:

    a)

    giverens navn eller firmanavn samt adresse

    b)

    ansøgerens erklæring om:

    i)

    at de pågældende instrumenter eller apparater skænkes uden kommercielt sigte fra giverens side, og

    ii)

    at giveren ikke på nogen måde er forbundet med fabrikanten af de instrumenter eller apparater, for hvilke der anmodes om importafgiftsfritagelse.

    Artikel 14

    Den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor modtagerinstitutionen eller -organet er beliggende, træffer umiddelbart afgørelse om anmodninger i alle tilfælde.

    Artikel 15

    Artikel 13 og 14 finder tilsvarende anvendelse på reservedele og dele samt specielt tilbehør og værktøj til vedligeholdelse, kontrol, justering eller reparation af de instrumenter og apparater, for hvilke der er indrømmet importafgiftsfritagelse i medfør af artikel 57, stk. 2, litra a) og b), i forordning (EF) nr. 1186/2009.

    Artikel 16

    Artikel 8 finder tilsvarende anvendelse.

    KAPITEL VII

    BESTEMMELSER VEDRØRENDE MEDDELELSER TIL KOMMISSIONEN OG MEDLEMSSTATERNE

    Artikel 17

    1.   Hver medlemsstat sender Kommissionen en fortegnelse over instrumenter, apparater, reservedele, dele, tilbehør og værktøj, hvis pris eller toldværdi overstiger 5 000 EUR, og for hvilke medlemsstaten har bevilget eller afslået afgiftsfritagelse i henhold til artikel 7, 11 eller 14.

    Fortegnelsen skal indeholde den nøjagtige handelsbetegnelse for de i første afsnit omhandlede varer samt den otte-cifrede kode i Den Kombinerede Nomenklatur. Der skal endvidere for disse varer angives fabrikant(er) og oprindelsesland(e) samt pris eller toldværdi.

    2.   Den i stk. 1 omhandlede fortegnelse fremsendes i løbet af hvert års første og tredje kvartal for så vidt angår varer, for hvilke der er bevilget eller afslået afgiftsfritagelse i de forudgående seks måneder.

    3.   Kommissionen sender disse fortegnelser til medlemsstaterne.

    Artikel 18

    For at sikre ensartet anvendelse af EU-bestemmelserne gennemgås de i artikel 17 omhandlede fortegnelser regelmæssigt i Toldkodeksudvalget.

    KAPITEL VIII

    SÆRLIGE BESTEMMELSER VEDRØRENDE IMPORTAFGIFTSFRITAGELSE FOR UDSTYR I HENHOLD TIL ARTIKEL 51 OG 52 I FORORDNING (EF) Nr. 1186/2009

    Artikel 19

    1.   For at opnå afgiftsfritagelse for udstyr efter artikel 51 og 52 i forordning (EF) nr. 1186/2009 skal ledererne af institutionerne eller organisationerne for videnskabelig forskning med sæde uden for Unionen eller deres bemyndigede repræsentanter anmode herom over for den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor institutionen eller organisationen for videnskabelig forskning med sæde i Unionen er beliggende.

    2.   Den i stk. 1 nævnte anmodning skal indeholde følgende oplysninger vedrørende det pågældende udstyr:

    a)

    kopi af aftalen om videnskabeligt samarbejde mellem forskningsinstitutter beliggende i Unionen og i tredjelande

    b)

    den nøjagtige handelsbetegnelse for det pågældende udstyr, samt mængden og værdien heraf og efter omstændighederne dets formodede tarifering i Den Kombinerede Nomenklatur

    c)

    udstyrets oprindelses- og afsendelsesland

    d)

    hvor udstyret skal anvendes

    e)

    hvad det pågældende udstyr skal anvendes til samt varigheden af dets anvendelse.

    Artikel 20

    1.   Såfremt den kompetente myndighed i en medlemsstat, i hvilken institutionen eller organisationen med sæde i Unionen, befinder sig, får forelagt en anmodning om afgiftsfritagelse for udstyr, som defineret i artikel 51 i forordning (EF) nr. 1186/2009, fremsendes anmodningen samt de dertil hørende oplysninger til Kommissionen, således at denne kan undersøges af Toldkodeksudvalget, inden den kompetente myndighed træffer afgørelse.

    Med henblik på denne undersøgelse, skal eventuelle yderligere oplysninger på anmodning sendes til Kommissionen.

    2.   Den i stk. 1 nævnte kompetente myndighed underretter Kommissionen om den afgørelse, den har truffet vedrørende anmodningen om afgiftsfritagelse.

    Artikel 21

    Artikel 8 finder tilsvarende anvendelse.

    KAPITEL IX

    AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

    Artikel 22

    Forordning (EØF) nr. 2290/83 ophæves.

    Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag III.

    Artikel 23

    Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

    Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 2011.

    På Kommissionens vegne

    José Manuel BARROSO

    Formand


    (1)  EFT L 324 af 10.12.2009, s. 23.

    (2)  EFT L 220 af 11.8.1983, s. 20.

    (3)  Se bilag II.

    (4)  EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1.


    BILAG I

    Angivelser, jf. artikel 3, stk. 2

    ‘Стоки на ЮНЕСКО: продължаването на митническите освобождавания подлежи на спазване на член 48, параграф 2, първа алинея от Регламент (ЕО) № 1186/2009’;

    ‘Objeto UNESCO: se mantiene la franquicia subordinada al respeto del artículo 48, apartado 2, primer párrafo, del Reglamento (CE) n. 1186/2009’;

    ‘Zboží UNESCO: zachování osvobození za předpokladu splnění podmínek čl. 48 odst. 2 prvního pododstavce nařízení (ES) č. 1186/2009’;

    ‘UNESCO-varer: Fortsat fritagelse betinget af overholdelse af artikel 48, stk. 2, første afsnit, i forordning (EF) nr. 1186/2009’;

    ‘UNESCO-Gegenstand: Weitergewährung der Zollbefreiung abhängig von der Voraussetzung des Artikels 48 Absatz 2 erster Unterabsatz der Verordnung (EG) Nr. 1186/2009’;

    ‘UNESCO kaup: impordimaksudest vabastamise jätkamine, tingimusel et täidetakse määruse (EÜ) nr 1186/2009 artikli 48 lõike 2 esimest lõiku’;

    ‘Αντικείμενο UNESCO: Διατήρηση της ατέλειας εξαρτώμενη από την τήρηση του άρθρου 48 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1186/2009’;

    ‘UNESCO goods: continuation of relief subject to compliance with the first subparagraph of Article 48(2) of Regulation (EC) No 1186/2009’;

    ‘Objet UNESCO: maintien de la franchise subordonné au respect de l'article 48, paragraphe 2, premier alinéa, du règlement (CE) no 1186/2009’;

    ‘Oggetto UNESCO: è mantenuta la franchigia a condizione che venga rispettato l'articolo 48, paragrafo 2, primo comma del regolamento (CE) n. 1186/2009’;

    ‘UNESCO preces: atbrīvojuma turpmāka piemērošana atkarīga no atbilstības Regulas (EK) Nr. 1186/2009 48. panta 2. punkta pirmajai daļai’;

    ‘UNESCO prekės: atleidimo nuo muitų taikymo pratęsimas laikantis Reglamento (EB) Nr. 1186/2009 48 straipsnio 2 dalies pirmosios pastraipos nuostatų’;

    ‘UNESCO-áruk: a vámmentesség fenntartása az 1186/2009/EK rendelet 48. cikke (2) bekezdésének első albekezdésében foglalt feltételek teljesítése esetén’;

    ‘Oġġetti tal-UNESCO: tkomplija ta' ħelsien mid-dazju suġġetta għal osservanza ta' l-ewwel subparagrafu ta' l-Artikolu 48(2) tar-Regolament (KE) Nru 1186/2009’;

    ‘UNESCO-voorwerp: handhaving van de vrijstelling is afhankelijk van de nakoming van artikel 48, lid 2, eerste alinea, van Verordening (EG) nr. 1186/2009’;

    ‘Towary UNESCO: kontynuacja zwolnienia z zastrzeżeniem zachowania warunków określonych w art. 48 ust. 2 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 1186/2009’;

    ‘Objectos UNESCO: é mantida a franquia desde que seja respeitado o n.o 2, primeiro parágrafo do artigo 48.o do Regulamento (CE) n.o 1186/2009’;

    ‘Articole UNESCO: menținerea scutirii este condiționată de respectarea prevederilor articolului 48 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul (CE) Nr. 1186/2009’;

    ‘Tovar UNESCO: naďalej oslobodený, pokiaľ spĺňa podmienky ustanovené v článku 48 odseku 2 prvom pododseku nariadenia (ES) č. 1186/2009’;

    ‘Blago UNESCO: ohranitev oprostitve v skladu s prvim pododstavkom člena 48(2) Uredbe (ES) št. 1186/2009’;

    ‘UNESCO-tavarat: tullittomuus jatkuu, edellyttäen että asetuksen (EY) N:o 1186/2009 48 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ehtoja noudatetaan’

    ‘UNESCO-varor: Fortsatt tullfrihet under förutsättning att villkoren i artikel 48.2 första stycket i förordning (EG) nr 1186/2009 uppfylls’.


    BILAG II

    Ophævet forordning med oversigt over ændringer

    Kommissionens forordning (EØF) nr. 2290/83

    (EFT L 220 af 11.8.1983, s. 20)

     

    Kommissionens forordning (EØF) nr. 1745/85

    (EFT L 167 af 27.6.1985, s. 21)

     

    Pkt. I.19 i bilag I til tiltrædelsesakten af 1985

    (EFT L 302 af 15.11.1985, s. 139)

     

    Kommissionens forordning (EØF) nr. 3399/85

    (EFT L 322 af 3.12.1985, s. 10)

    Kun artikel 1, stk. 4

    Kommissionens forordning (EØF) nr. 3893/88

    (EFT L 346 af 15.12.1988, s. 32)

     

    Kommissionens forordning (EØF) nr. 1843/89

    (EFT L 180 af 27.6.1989, s. 22)

     

    Kommissionens forordning (EØF) nr. 734/92

    (EFT L 81 af 26.3.1992, s. 15)

     

    Pkt. XIII A.II.5 i bilag I til tiltrædelsesakten af 1994

    (EFT C 241 af 29.8.1994, s. 274)

     

    Pkt. 19.B.2 i bilag II til tiltrædelsesakten af 2003

    (EFT L 236 af 23.9.2003, s. 772)

     

    Kommissionens forordning (EF) nr. 1792/2006

    (EUT L 362 af 20.12.2006, s. 1)

    Kun punkt 11.B.2 i bilaget


    BILAG III

    Sammenligningstabel

    Forordning (EØF) nr. 2290/83

    Nærværende forordning

    Artikel 1

    Artikel 1

    Artikel 2, stk. 1, første afsnit, indledende sætning

    Artikel 2, stk. 1, første afsnit, indledende sætning

    Artikel 2, stk. 1, første afsnit, første led

    Artikel 2, stk. 1, første afsnit, litra a)

    Artikel 2, stk. 1, første afsnit, andet led

    Artikel 2, stk. 1, første afsnit, litra b)

    Artikel 2, stk. 1, første afsnit, tredje led

    Artikel 2, stk. 1, første afsnit, litra c)

    Artikel 2, stk. 1, andet afsnit

    Artikel 2, stk. 1, andet afsnit

    Artikel 2, stk. 2

    Artikel 2, stk. 2

    Artikel 3, stk. 1

    Artikel 3, stk. 1

    Artikel 3, stk. 2, første sætning

    Artikel 3, stk. 2, første afsnit

    Artikel 3, stk. 2, anden sætning, indledende sætning

    Artikel 3, stk. 2, andet afsnit

    Artikel 3, stk. 2, anden sætning, liste over angivelser

    Bilag I

    Artikel 3, stk. 3

    Artikel 3, stk. 3

    Artikel 4

    Artikel 4

    Artikel 5

    Artikel 5

    Artikel 6

    Artikel 6

    Artikel 7

    Artikel 7

    Artikel 8

    Artikel 8

    Artikel 12

    Artikel 9

    Artikel 13

    Artikel 10

    Artikel 14

    Artikel 11

    Artikel 15

    Artikel 12

    Artikel 15a

    Artikel 13

    Artikel 15c

    Artikel 14

    Artikel 15d

    Artikel 15

    Artikel 15e

    Artikel 16

    Artikel 16

    Artikel 17

    Artikel 18

    Artikel 18

    Artikel 18a

    Artikel 19

    Artikel 18b

    Artikel 20

    Artikel 18c

    Artikel 21

    Artikel 19

    Artikel 22

    Artikel 20

    Artikel 23

    Bilag II

    Bilag III


    Top