Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R1210

    Регламент (ЕО) № 1210/2003 на Съвета от 7 юли 2003 година относно определени специфични ограничения върху икономическите и финансовите отношения с Ирак и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2465/96

    OB L 169, 08/07/2003, p. 6–23 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 13/09/2024

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1210/oj

    10/ 03

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    45


    32003R1210


    L 169/6

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1210/2003 НА СЪВЕТА

    от 7 юли 2003 година

    относно определени специфични ограничения върху икономическите и финансовите отношения с Ирак и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2465/96

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално членове 60 и 301 от него,

    като взе предвид Обща позиция 2003/495/ОВППС за Ирак и за отмяна на Общи позиции 96/741/ОВППС и 2002/599/ОВППС (1),

    като взе предвид предложението на Комисията,

    като има предвид, че:

    (1)

    В допълнение към Резолюция 661 (1990) на Съвета за сигурност на Обединените нации и последващите резолюции в тази насока, по-специално Резолюция 986 (1995), Съветът наложи цялостно ембарго върху търговията с Ирак. Това ембарго понастоящем е формулирано в Регламент (ЕО) № 2465/96 на Съвета от 17 декември 1996 г. относно преустановяването на икономическите и финансовите отношения между Европейската общност и Ирак (2).

    (2)

    В своята Резолюция 1483 (2003) от 22 май 2003 г. Съветът за сигурност взе решение, че с известни изключения, всички забрани, отнасящи се до търговията с Ирак и предоставянето на финансови и икономически ресурси на Ирак не би следвало да се прилагат повече.

    (3)

    С изключение на забраната за износ на оръжия и съответни материални части за Ирак, резолюцията предвижда, че цялостните ограничения относно търговията би следвало да бъдат отменени и заменени със специфични ограничения, прилагани за приходите от всички експортни продажби на петрол, петролни продукти и природен газ от Ирак, и за търговията със стоки, принадлежащи към иракското културно наследство, с цел да се улесни обезопасеното връщане на тези стоки.

    (4)

    Резолюцията, също така, гласи, че определени средства и икономически ресурси, по-специално тези, принадлежащи на бившия иракски президент Саддам Хюсейн и висши служители на неговия режим, би следвало да бъдат блокирани, като тяхното предназначение се определи от Комитета към Съвета за сигурност, създаден съгласно параграф 6 от Резолюция 661 (1990), и че такива средства би следвало по-късно да бъдат прехвърлени към Фонда за развитие на Ирак.

    (5)

    С цел държавите-членки да могат да извършат прехвърлянето на блокирани средства, икономически ресурси и приходи от икономически ресурси към Фонда за развитие на Ирак, би следвало да се предвиди разпоредба за такива средства и икономически ресурси, да бъдат размразени.

    (6)

    Резолюцията определя, че петрол, петролни продукти и природен газ, които са изнесени от Ирак, както и плащанията за такива стоки би следвало да бъдат освободени от съдебни производства, задържания, налагане на запор и изпълнение на съдебни решения от тези, които имат искове срещу Ирак. Тази временна мярка е необходима за насърчаване икономическото възстановяване на Ирак и преструктурирането на неговия дълг, което ще помогне за премахването на заплахата за международния мир и сигурност, създадена от настоящата ситуация в Ирак, в общ интерес на международната общност, и по-специално Общността и държавите-членки.

    (7)

    Обща позиция 2003/495/ОВППС предвижда разпоредба за изменение на настоящия режим на Общността с оглед да се приведе в съответствие с резолюция на Съвета за сигурност на ООН 1483 (2003).

    (8)

    Тези мерки попадат под обхвата на Договора и поради това, по-специално с цел да се предотврати изкривяване на конкуренцията, законодателството на Общността е необходимо да прилага съответните решения на Съвета за сигурност, доколкото е засегната територията на Общността. За целите на настоящия регламент, за територия на Общността се считат териториите на държавите-членки, към които се прилага Договорът, при условията, установени в този Договор.

    (9)

    С оглед да се създаде максимална правна сигурност в рамките на Общността, би следвало да се публикуват имената и други съответни данни относно физически или юридически лица, групи или общности, идентифицирани от органите на ООН, чиито средства и икономически ресурси трябва да се блокират, и би следвало да бъде създадена процедура в рамките на Общността за промяната на тези списъци.

    (10)

    С цел експедитивност, Комисията би следвало да има правомощия да променя приложенията към настоящия регламент, които определят списъка от културните стоки, списъка от лицата, органите и общностите, чиито средства и икономически ресурси трябва да се блокират и списъка от компетентните власти.

    (11)

    На компетентните власти на държавите-членки би следвало, когато е необходимо, да бъдат дадени правомощия за привеждане в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент.

    (12)

    Комисията и държавите-членки би следвало взаимно да се информират за предприетите мерки съгласно настоящия регламент и за друга съответна информация, с която разполагат във връзка с настоящия регламент, и би следвало да си сътрудничат с Комитета, създаден с Резолюция на Съвета за сигурност на ООН 661 (1990 г.), по-специално чрез предоставяне на информация.

    (13)

    Държавите-членки следва да установят правила за санкции, приложими към нарушенията на разпоредбите на настоящия регламент и да гарантират, че те се прилагат. Тези санкции би следвало да бъдат ефективни, пропорционални и превантивни.

    (14)

    Тъй като цялостните търговски мерки на Регламент (ЕО) № 2465/96 се заменят със специфичните търговски ограничения на настоящия регламент, и настоящият регламент налага мерки за замразяване, които изискват непосредствено прилагане от икономическите оператори, е необходимо да се осигури възможност за налагане на санкциите за нарушения на настоящия регламент възможно най-скоро след неговото влизане в сила.

    (15)

    От съображения за по-голяма яснота, Регламент (ЕО) № 2465/96 следва да бъде отменен в неговата цялост.

    (16)

    Регламент (ЕИО) № 3541/92 на Съвета от 7 декември 1992 г., с който забранява удовлетворяването на искове от страна на Ирак по отношение на договори и транзакции, изпълнението на които е било засегнато с Резолюция на Съвета за сигурност на Обединените нации 661 (1990) и свързаните с нея резолюции (3), би следвало да остане в сила,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    За целите на настоящия регламент се прилагат следните дефиниции:

    1.

    „Комитет по санкциите“ означава: Комитетът към Съвета за сигурност на Обединените нации, който бе създаден съгласно параграф 6 на Резолюция 661 (1990).

    2.

    „Средства“ означава финансовите активи и икономическите ползи от всякакъв вид, включително, но не ограничено до:

    а)

    пари в наличност, чекове, парични искове, полици, платежни нареждания и други платежни инструменти;

    б)

    депозити във финансови институции или други субекти, счетоводни баланси, дългове и дългови задължения;

    в)

    публично и частно търгувани ценни книжа и дългови инструменти, включително дялове и акции, сертификати, представляващи ценни книжа, облигации, записи на заповед, варанти, ценни книжа с определен лихвен процент, договори за деривати;

    г)

    лихви, дивиденти или друг приход върху, или чиято стойност се натрупва или се формира, върху активи;

    д)

    кредити, права за прихващане, гаранции, гаранции за добро изпълнение или други финансови задължения;

    е)

    акредитиви, товарителница/коносаменти, документи за прехвърляне на собственост;

    ж)

    документи, доказващи интерес към финансови средства или финансови ресурси,

    з)

    всякакви други инструменти за експортно финансиране;

    3.

    „Икономически ресурси“ означава активи от всякакъв вид, независимо от това дали са материални или нематериални, движими или недвижими, които не са средства, но могат да бъдат използвани за получаване на средства, стоки или услуги.

    4.

    „замразяване на финансови средства“ означава предотвратяването на всякакво движение, прехвърляне, изменение, използване или търгуване със средства по какъвто и да е начин, който ще има за резултат промяна в техния размер, сума, местонахождение, собственост, владеене, характер, предназначение или друга промяна, която би направила възможно използването на средствата, включително мениджмънт на портфолиото.

    5.

    „замразяване на икономически ресурси“ означава предотвратяването на тяхното използване за получаване, по какъвто и да е начин на средства, стоки или услуги, включително, но без да се ограничава, чрез продажба, наемане или ипотекиране.

    6.

    „Фонд за развитие на Ирак“ означава Фондът за развитие на Ирак, съхраняван в Central Bank of Iraq.

    Член 2

    Всички приходи от всички експортни продажби на петрол, петролни продукти и природен газ от Ирак, изброени в приложение I, от 22 май 2003 г. се депозират във Фонда за развитие на Ирак съгласно условията, които са определени в Резолюция на Съвета за сигурност на ООН 1483 (2003), и по-специално параграфи 20 и 21 от нея, до момента на формиране по надлежния ред на международно признато, представително правителство на Ирак.

    Член 3

    1.   Следното се забранява:

    а)

    внос или въвеждане на територията на Общността на,

    б)

    износ или отвеждане от територията на Общността на, и

    в)

    търгуване с иракска културна собственост и други предмети с археологическа, историческа, културна, чисто научна и религиозна ценност, включително тези предмети, които са изброени в приложение II, ако те са незаконно отведени от тяхното местоположение в Ирак, по-конкретно, ако:

    i)

    предметите формират неразделна част или от публичните колекции, изброени в инвентара на иракските музеи, архиви или библиотечни консервирани колекции, или в инвентара на иракските религиозни институции, или

    ii)

    съществува основателно подозрение, че стоките са изнесени от Ирак без съгласието на техния законен собственик или са изнесени при нарушаване на иракските закони и под-законови актове.

    2.   Тези забрани не се прилагат, ако е видно, че или:

    а)

    предметите на културата са били изнесени от Ирак преди 6 август 1990 г.; или

    б)

    предметите на културата се връщат на иракски институции в съответствие с целта за невредимо връщане, изложена в параграф 7 от Резолюция на Съвета за сигурност на ООН 1483 (2003).

    Член 4

    1.   Замразяват се всички финансови средства и икономически ресурси, намиращи се извън Ирак на или след 22 май 2003 г., принадлежащи на бившето правителство на Ирак или на някой от публичните органи, корпорации, включително компании, учредени съгласно частното право, в които публичните органи имат мажоритарен дял, и агенции на Републиката, идентифицирани от Комитета по санкциите, и изброени в приложение III.

    2.   Замразяват се всички средства и икономически ресурси, принадлежащи, притежавани или съхранявани от следните лица, идентифицирани от Комитета по санкциите и изброени в приложение IV:

    а)

    бившия президент Саддам Хюсейн;

    б)

    висши служители от неговия режим;

    в)

    основни членове на техните семейства; или

    г)

    юридически лица, органи или образувания, притежавани или контролирани пряко или косвено от лицата, посочени в букви a), б) и в) или от всяко физическо или юридическо лице, което действа от тяхно име или по тяхно разпореждане.

    3.   Не се предоставят каквито и да е средства, пряко или непряко, на или в полза на физическо или юридическо лице, орган или общност, посочени в приложения III и IV.

    4.   Не се предоставят каквито и да е икономически средства, пряко или непряко, на или в полза на физическо или юридическо лице, орган или общност, посочени в приложения III и IV, така че да направят възможно за това лице, група или общност да получават средства, стоки или услуги.

    Член 5

    1.   Кредитирането на замразени сметки се разрешава при условие че всякакви допълнителни суми се замразяват.

    2.   Настоящият регламент не изисква замразяване на прехвърлянето на финансови средства към бенефициер в Общността от или чрез Iraqi bank, изпълняваща условията на член 4, параграф 1, ако такова прехвърляне представлява плащане на стоки и услуги, които са поръчани от клиенти на тази банка. Регламентът не ограничава валидността и използването на гаранциите и акредитивите, издадени от иракски банки, изпълняващи условията на член 4, параграф 1, по искане на техни клиенти, с оглед да се извърши плащането на стоки или услуги, които съответните клиенти са поръчали в Общността.

    Член 6

    Финансови средства, икономически ресурси и приходи от икономически ресурси, които са замразени съгласно член 4, се освобождават от възбрана само за целта на тяхното прехвърляне към Фонда за развитие на Ирак, съхраняван в Central Bank of Iraq, съгласно условията, определени в резолюция на Съвета за сигурност на ООН 1483 (2003).

    Член 7

    1.   Забранява се съзнателното и умишлено участие в дейности, които са предмет или ефектът, от които е пряко или косвено заобикаляне на член 4 или насърчаване на транзакциите, посочени в членове 2 и 3.

    2.   Всяка информация, която не се посочва в разпоредбите на настоящия регламент, се съобщава на компетентните власти на държавите-членки, изброени в приложение V, и директно или индиректно чрез тези компетентни власти на Комисията.

    Член 8

    1.   Без да се засягат приложимите правила относно докладването, поверителността и професионалната тайна, и разпоредбите на член 284 от Договора, физическите и юридическите лица, образуванията и органите:

    a)

    предоставят непосредствено всяка информация, която би улеснила привеждането в съответствие с настоящия регламент, сметки и суми, които са замразени в съответствие с член 4, на компетентните власти на държавите-членки, които са изброени в приложение V, на постоянния им адрес или местоположение, и директно или чрез тези компетентни органи- на Комисията;

    б)

    си сътрудничат с компетентните власти, изброени в приложение V, за всяко удостоверяване на тази информация.

    2.   Всяка информация, предоставена или получена в съответствие с настоящия член, се използва само за целите, за които е била предоставена или получена.

    3.   Всяка допълнителна информация, директно получена от Комисията, се предоставя на засегнатите компетентни органи на държавите-членки.

    Член 9

    Замразяването на финансови средства и икономически ресурси, извършено с убеждението, че такова действие е в съответствие с настоящия регламент, не поражда задължение, от какъвто и да е вид от страна на физическото или юридическото лице или общност, което го прилага, или неговите ръководители или служители, доколкото не е доказано, че средствата и икономическите ресурси са били замразени в резултат на небрежност.

    Член 10

    1.   Следното се ползва с имунитет срещу съдебни производства и не е обект на каквато и да е форма на задържане, налагане на запор или изпълнение на съдебно решение:

    а)

    петрол, петролни продукти и природен газ с произход от Ирак, доколкото това е известно на купувача;

    б)

    приходи и задължения, пораждащи се от продажбата на петрол, петролни продукти и природен газ с произход от Ирак, включително плащания за такива стоки, депозирани във Фонда за развитие на Ирак, съхраняван в Central Bank of Iraq;

    в)

    средства и икономически ресурси, замразени съгласно член 4;

    г)

    Фондът за развитие за Ирак, съхраняван от Central Bank of Iraq.

    2.   Чрез дерогация от параграф 1, приходите и задълженията, пораждащи се от продажбата на петрол, петролни продукти и природен газ с произход от Ирак, както и Фондът за развитие на Ирак, не се ползват с имунитет срещу искове, които са отправени въз основа на задължението на Ирак за покриване на щети във връзка с какъвто и да е екологичен инцидент, възникнал след 22 май 2003 г.

    Член 11

    На Комисията се дава правомощието да:

    а)

    изменя приложение II в случай на необходимост;

    б)

    изменя или допълва приложения III и IV въз основа на определенията, направени или от Съвета за сигурност на Обединените нации или от Комитета по санкциите; и

    в)

    изменя приложение V въз основа на информация, предоставена от държавите-членки.

    Член 12

    Без да се засягат правата и задълженията на държавите-членки съгласно Хартата на Обединените нации, Комисията поддържа всички необходими контакти с Комитета по санкциите за целите на ефективното прилагане на настоящия регламент.

    Член 13

    Комисията и държавите-членки се информират непосредствено взаимно за всички предприети мерки съгласно настоящия регламент. Те си предоставят взаимно съответна информация, с която разполагат, във връзка с настоящия регламент, по-специално получена информация в съответствие с член 8 и информация, отнасяща се до нарушения на разпоредбите на настоящия регламент, проблеми при правоприлагането и съдебни решения, издадени от национали съдилища.

    Член 14

    Настоящият регламент се прилага без да се засягат всякакви предоставени права или наложени задължения съгласно всяко подписано международно споразумение или влязъл в сила договор, лиценз или разрешително, дадени преди влизането в сила на настоящия регламент.

    Член 15

    1.   Държавите-членки установяват правилата за санкциите, приложими за нарушения на разпоредбите на настоящия регламент, и предприемат всички необходими мерки за осигуряване на тяхното прилагане. Предвидените санкции трябва да бъдат ефективни, пропорционални и превантивни.

    2.   В очакване на приемането, когато е необходимо, на всякакво законодателство за тази цел, санкциите, които да се налагат за нарушаването на разпоредите на настоящия регламент, са определените, когато е уместно, от държавите-членки с оглед да се приложи член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2465/96.

    3.   Всяка държава-членка отговаря за поставянето под своя юрисдикция на съдебните производства срещу всяко физическо или юридическо лице, група или общност, в случаите на нарушаване на някоя от рестриктивните мерки, установени в настоящия регламент, от всяко такова лице, група или общност.

    Член 16

    Настоящият регламент се прилага:

    а)

    в рамките на територията на Общността, включително нейното въздушно пространство;

    б)

    на борда на всеки самолет или плавателен съд под юрисдикцията на държава-членка;

    в)

    за всяко лице, което е гражданин на държава-членка;

    г)

    за всяко юридическо лице, група или образувание, което е създадено или учредено съгласно правото на държава-членка;

    д)

    за всяко юридическо лице, група или образувание, което извършва стопанска дейност в рамките на Общността.

    Член 17

    С настоящото се отменя Регламент (ЕО) № 2465/96.

    Член 18

    1.   Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    2.   С изключение на членове 4 и 6, регламентът се прилага от 23 май 2003 г.

    3.   Член 10 се прилага до 31 декември 2007 г.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 7 юли 2003 година.

    За Съвета

    Председател

    F. FRATTINI


    (1)  ОВ L 169, 8.7.2003 г., стр. 72.

    (2)  ОВ L 337, 27.12.1996 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 208/2003 на Комисията (ОВ L 28, 4.2.2003 г., стр. 26).

    (3)  ОВ L 361, 10.12.1992 г., стр. 1.


    ПРИЛОЖЕНИЕ I

    Списък от стоки, упоменат в член 2

    код по КН

    Описание на продукта

    2709 00

    Нефтени масла и масла, добити от битуминозни минерали, сурови

    2710

    Нефтени масла и масла, добити от битуминозни минерали, различни от суровите; препарати, които не са определени или включени другаде, съдържащи по тегло 70 % или повече нефтени масла или масла, добити от битуминозни минерали, като тези масла са основните съставки на препаратите

    2711

    Нефтен газ и други газови въглеводороди

    2712 10

    Вазелин

    2712 20 00

    Парафинен восък, съдържащ по тегло по-малко от 0,75 % масло

    ex 2712 90

    Отпуснат восък, обгорен восък

    2713

    Нефтен кокс, нефтен битум и други остатъци на нефтени масла или на масла, добити от битуминозни минерали

    2714

    Битум и асфалт, натурален; битуминозни или нефтоносни шисти и катранени пясъци; асфалтини и асфалто-шисти

    2715 00 00

    Битуминозни смеси, на основата на натурален асфалт, на натурален битум, на нефтен битум, на минерален катран или минерална асфалтова смола (например, битуминозни маджуни, асфалт, разреден с нефтен дестилат)

    2901

    Ациклични въглеводороди

    2902 11 00

    Циклохексан

    2902 20 00

    Бензол

    2902 30 00

    Толуол

    2902 41 00

    o-Ксилол

    2902 42 00

    m-Ксилол

    2902 43 00

    p-Ксилол

    2902 44

    Смесени ксилолови изомери

    2902 50 00

    Стирол

    2902 60 00

    Етилбензол

    2902 70 00

    Кумол

    2905 11 00

    Метанол (метилов алкохол)

    3403 19 10

    Лубрикатни препарати (включително, охлаждащо-мажещи препарати, стягащи или закрепващо-разделителни препарати, препарати против ръжда или корозия и разделителни състави, на основата на лубриканти) и препарати, съдържащи като основни съставки 70 % или повече по тегло нефтени масла или масла, добити от битуминозни минерали, но не като основана съставка

    3811 21 00

    Добавки за лубрикатни масла, съдържащи нефтени масла или масла, добити от битуминозни минерали

    3824 90 10

    Нефтени сулфонати, с изключение на нефтени сулфонати от алкални метали, от амониеви радикали или от етаноламини; тиофенирани сулфонови киселини от масла, добити от битуминозни минерали, и техните соли.


    ПРИЛОЖЕНИЕ II

    Списък от стоки, упоменат в член 3

    ex код по КН

    Описание на продукта

    9705 00 00

    9706 00 00

    1.

    Археологически обекти, по-стари от 100 години, които са продукт на:

    разкопки и разкрития на сушата или под вода

    разкопки и разкрития на сушата или под вода

    археологически колекции

    9705 00 00

    9706 00 00

    2.

    Елементи, формиращи неразделна част от художествени, исторически или религиозни монументи, които са разделени и са на възраст над 100 години

    9701

    3.

    Картини и живопис, различни от тези, които са включени в категория 3А или 4, рисувани изцяло на ръка с всякакви средства и върху всякакъв материал, които са по-стари от 50 години и не принадлежат на техните изобретатели

    9701

    3A.

    Картини и живопис с водни бои, гваши и пастели, рисувани изцяло на ръка с всякакви средства и върху всякакъв материал, които са по-стари от 50 години и не принадлежат на техните изобретатели

    6914

    9701

    4.

    Мозайки с всякакъв материал, изпълнени изцяло на ръка, различни от тези, попадащи в категория 1 или 2, и рисунки с всякакви средства, изпълнени изцяло на ръка върху всеки материал, които са по-стари от 50 години и не принадлежат на техните изобретатели

    Глава 49

    9702 00 00

    8442 50 99

    5.

    Оригинални гравюри, щампи, сериграфии и литографии с техните плочи и оригинални постери, които са по-стари от 50 години и не принадлежат на техните изобретатели

    9703 00 00

    6.

    Оригинални скулптури или статуи и копия, получени по същия начин както оригинала, които са по-стари от 50 години и не принадлежат на техните изобретатели, с изключение на тези в категория 1

    3704

    3705

    3706

    4911 91 80

    7.

    Фотографии, филми и негативи от тях, които са по-стари от 50 години и не принадлежат на техните изобретатели

    9702 00 00

    9706 00 00

    4901 10 00

    4901 99 00

    4904 00 00

    4905 91 00

    4905 99 00

    4906 00 00

    8.

    Старопечатни книги и ръкописи, включително карти и музикални партитури, самостоятелно или в колекции, които са по-стари от 50 години и не принадлежат на техните изобретатели

    9705 00 00

    9706 00 00

    9.

    Книги, които са по-стари от 100 години, самостоятелно или в колекции

    9706 00 00

    10.

    Напечатани карти, на възраст повече от 200 години

    3704

    3705

    3706

    4901

    4906

    9705 00 00

    9706 00 00

    11.

    Архиви и всеки елемент от тях, от всякакъв вид или средство, които са по-стари от 50 години

    9705 00 00

    9705 00 00

    12.

    а)

    Колекции, дефинирани от Съда в неговото решение 252/84 (1), и образци от зоологически, ботанически, минералогични или анатомични колекции;

    б)

    Колекции, дефинирани от Съда в неговото решение 252/84, от исторически, палеонтологически, етнографски или нумизматичен интерес

    9705 00 00

    Глави 86-89

    13.

    Транспортни средства, които са по-стари от 75 години

     

    14.

    Всякакви други антични предмети, които не са включени в категориите 1-13

     

    а)

    на възраст между 50 и 100 години:

    Глава 95

    играчки, игри

    7013

    стъкларски предмети

    7114

    предмети, изработени от злато или сребро

    Глава 94

    мебели

    Глава 90

    оптическа, фотографска или кинематографическа апаратура

    Глава 92

    музикални инструменти

    Глава 91

    стенни и ръчни часовници и части към тях

    Глава 44

    предмети от дърво

    Глава 69

    грънчарски изделия

    5805 00 00

    гоблени

    Глава 57

    килими

    4814

    тапети

    Глава 93

    оръжия

    9706 00 00

    б)

    по-стари от 100 години


    (1)  Колекционерски предмети, по смисъла на позиция 97.05 от Общата митническа тарифа, са предмети, които притежават необходимите характеристики за включване в колекция, с други думи, предмети, които са сравнително редки, обичайно не се използват за оригиналното си предназначение, както и са обект на специфични транзакции извън обичайната търговия с подобни вещи и са с висока цена.


    ПРИЛОЖЕНИЕ III

    Списък на обществените органи, корпорации и служби, физически и юридически лица, органи и образувания на бившето правителство на Ирак, посочени в член 4, параграфи 1, 3 и 4

    p.m.


    ПРИЛОЖЕНИЕ IV

    Списък от физическите и юридическите лица, органите или образуванията, свързани с режима на бившия президент Саддам Хюсейн, упоменати в член 4, параграфи 2, 3 и 4

    1.   ИМЕ: Saddam Hussein Al-Tikriti

    ПСЕВДОНИМ: Abu Ali

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 28 април 1937 г., al-Awja, близо до Tikrit

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Упоменат в резолюция 1483

    2.   ИМЕ: Qusay Saddam Hussein Al-Tikriti

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1965 г. или 1966 г., Багдад

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Втори син на Саддам;

    Надзиравал Специалната републиканска гвардия, Специалната организация за сигурност и Републиканската гвардия

    3.   ИМЕ: Uday Saddam Hussein Al-Tikriti

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1964 г. или 1967 г., Багдад

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Най-възрастният син на Саддам;

    Лидер на Полувоенната организация „Федайен“

    4.   ИМЕ: Abid Hamid Mahmud Al-Tikriti

    ПСЕВДОНИМ: Abid Hamid Bid Hamid Mahmud

    Полк. Abdel Hamid Mahmoud

    Abed Mahmoud Hammud

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1957 г., al-Awja, близо до Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Президентски секретар на Саддам и ключов съветник

    5.   ИМЕ: Ali Hassan Al-Majid Al-Tikriti

    ПСЕВДОНИМ: Al-Kimawi

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1943 г., al-Awja, близо до Тикрит, Ирак

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Президентски съветник и висш член на Революционния команден съвет

    6.   ИМЕ: Izzat Ibrahim al-Duri

    ПСЕВДОНИМ: Abu Brays

    Abu Ahmad

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1942 г., al-Dur

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Заместник главен командир на иракската войска,

    Заместник-секретар, регионално командване на партията Баас,

    Заместник-председател, Революционен команден съвет

    7.   ИМЕ: Hani Abd-Al-Latif Tilfah Al-Tikriti

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1962 г., al-Awja, близо до Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    № 2 в Специалната организация за сигурност

    8.   ИМЕ: Aziz Salih al-Numan

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1941 г. или 1945 г., An Nasiriyah

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател на регионалното командване на партията Баас;

    Бивш губернатор на Карбала и Ан Наджаф;

    Бивш министър на селското стопанство и аграрната реформа (1986—1987 г.)

    9.   ИМЕ: Muhammad Hamza Zubaidi

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1938 г., Babylon, Babil

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Бивш министър-председател

    10.   ИМЕ: Kamal Mustafa Abdallah

    ПСЕВДОНИМ: Кamal Mustafa Abdallah Sultan al-Tikriti

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1952 г. или 4 май 1955 г., Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Секретар на Републиканската гвардия;

    Ръководил Специалните републикански гвардии и командвал двата републикански гвардейски корпуса

    11.   ИМЕ: Barzan Abd al-Ghafur Sulaiman Majid Al-Tikriti

    ПСЕВДОНИМ: Barzan Razuki Abd al-Ghafur

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1960 г., Salah al-Din

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Командир, Специална републиканска гвардия

    12.   ИМЕ: Muzahim Sa'b Hassan Al-Tikriti

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1946 г. или 1949 г. или 1960 г., Salah al-Din или al-Awja близо до Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Ръководил иракските военновъздушни сили;

    Заместник-директор на Организацията за военна индустриализация

    13.   ИМЕ: Ibrahim Ahmad Abd al-Sattar Muhammed Al-Tikriti

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1950 г., Мосул

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Ръководител на състава на Въоръжените сили

    14.   ИМЕ: Saif-al-Din Fulayyih Hassan Taha Al-Rawi

    ПСЕВДОНИМ: Ayad Futayyih Al-Rawi

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1953 г., Рамади

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН РЕЗОЛЮЦИЯ 1483:

    Ръководител на състава на Републиканската гвардия

    15.   ИМЕ: Rafi Abd-al-Latif Tilfah Al-Tikriti

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1954 г., Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Директор на дирекция „Обща сигурност“

    16.   ИМЕ: Tahir Jalil Habbush Al-Tikriti

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1950 г., Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Директор на иракските служби за разузнаване;

    Директор на дирекция „Обща сигурност“ от 1997 г. до 1999 г.

    17.   ИМЕ: Hamid Raja Shalah Al-Tikriti

    ПСЕВДОНИМ: Hassan Al-Tikriti; Hamid Raja-Shalah Hassum Al-Tikriti;

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1950 г., Bayji, Salah al-Din Governorate

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Командир на въздушните сили

    18.   ИМЕ: Latif Nusayyif Jasim Al-Dulaymi

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1941 г., ar-Rashidiyah, предградие на Багдад

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Заместник-председател на Военното бюро на партията Баас;

    Министър на труда и социалната дейност (1993 г. до 1996 г.)

    19.   ИМЕ: Abd-al-Tawwab Mullah Huwaysh

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1957 г. или 14 март 1942 г., или Мосул или Багдад

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Вицепремиер;

    Директор на Организацията за военна индустриализация

    20.   ИМЕ: Taha Yassin Ramadan Al-Jizrawi

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1938 г., Мосул

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Вицепрезидент от 1991 г.

    21.   ИМЕ: Rukan Razuki Abd-al-Ghafur Sulaiman Al-Tikriti

    ПСЕВДОНИМ: Rukan Abdal-Ghaffur Sulayman al-Majid;

    Rukan Razuqi Abd al-Ghafur Al-Majid;

    Rukan Abd al-Ghaffur al-Majid Al-Tikriti Abu Walid;

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1956 г., Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Началник по племенните въпроси в Президентската служба

    22.   ИМЕ: Jamal Mustafa Abdallah Sultan Al-Tikriti

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 4 май 1955 г., al-Samnah, близо до Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Заместник-началник по племенните въпроси в Президентската служба

    23.   ИМЕ: Mizban Khadr Hadi

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1938 г., Mandali District, Дияла

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Член, Регионално командване на пртията Баас и Революционен команден съвет от 1991 г.

    24.   ИМЕ: Taha Muhyi-al-Din Ma'ruf

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1924 г., Sulaymaniyah

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Вицепрезидент, Революционен команден съвет

    25.   ИМЕ: Tariq Aziz

    ПСЕВДОНИМ: Tariq Mikhail Aziz

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1 юли 1936 г., Мосул или Багдад

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Вицепремиер;

    ПАСПОРТ: (юли 1997 г.): № 34409/129

    26.   ИМЕ: Walid Hamid Tawfiq Al-Tikriti

    ПСЕВДОНИМ: Walid Hamid Tawfiq al-Nasiri

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1954 г., Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Губернатор на Basra

    27.   ИМЕ: Sultan Hashim Ahmad Al-Ta'i

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1944 г., Мосул

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Министър на отбраната

    28.   ИМЕ: Hikmat Mizban Ibrahim al-Azzawi

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1934 г., Дияла

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Вицепремиер и министър на финансите

    29.   Име: Mahmud Dhiyab Al-Ahmed

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1953 г., Багдад или Мосул

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Министър на вътрешните работи

    30.   Име: Ayad Futayyih Khalifa Al-Rawi

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1942 г., Rawah

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Ръководител на състава, Quds Force, от 2001 до 2003 г.;

    Бивш губернатор на Багдад и Тамим

    31.   ИМЕ: Zuhair Talib Abd-al-Sattar Al-Naqib

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1948 г.

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН РЕЗОЛЮЦИЯ 1483:

    Директор, Военно разузнаване

    32.   NAME: Amir Hamudi Hassan Al-Sa'di

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 5 април 1938 г., Багдад

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Съветник на президента по научните въпроси;

    Първи заместник, Организация за военна индустриализация, от 1988 до 1991 г.;

    Бивш президент, Технически корпус за специални проекти;

    ПАСПОРТИ: ?№ 33301/862

    Издаден: 17 октомври 1997 г.

    Валиден до: 1 октомври 2005 г.

    ?M0003264580

    Издаден от: неизвестно

    Валиден до: неизвестно

    ?H0100009

    Издаден: май 2001 г.

    Валиден до: неизвестно

    33.   ИМE: Amir Rashid Muhammad Al-Ubaidi

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1939 г., Багдад

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Министър на петрола, от 1996 до 2003 г.;

    Ръководител, Организация за военна индустриализация, началото на 1990-те г.

    34.   ИME: Husam Muhammad Amin Al-Yassin

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1953 г. или 1958 г., Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Ръководител на Националния директорат за надзор

    35.   ИME: Muhammad Mahdi Al-Salih

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1947 г. или 1949 г., al-Anbar Governate

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Министър на търговията, от 1987 до 2003 г.;

    Ръководител, Службата на президента, средата на 80-те г.

    36.   ИME: Sab'awi Ibrahim Hassan Al-Tikriti

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1947 г., Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Съветник на президента;

    Директор на Централната служба за сигурност, началото на 90-те г.;

    Ръководител, Иракска разузнавателна служба, от 1990 до 1991 г.;

    наполовина брат на Саддам Хюсейн

    37.   ИME: Watban Ibrahim Hassan Al-Tikriti

    ПСЕВДОНИМ: Watab Ibrahim al-Hassan

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1952 г., Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Президентски съветник;

    Министър на вътрешните работи, началото на 90-те г.;

    наполовина брат на Саддам Хюсейн

    38.   ИME: Barzan Ibrahim Hassan Al-Tikriti

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1951 г., Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Президентски съветник;

    Постоянен представител в ООН (Женева), 1989 до 1998 г.;

    Ръководител, Иракска разузнавателна служба, началото на 80-те г.;

    наполовина брат на Саддам Хюсейн

    39.   ИME: Huda Salih Mahdi Ammash

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1953 г., Багдад

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Член, Регионално командване на партията Баас;

    Ръководител, Биологически лаборатории, Организация за военна индустриализация, средата на 90-те;

    бивш ръководител, Студентско и младежко бюро на партията Баас;

    бивш ръководител, Професионално бюро по въпросите на жените;

    40.   ИME: Abd-al-Baqi Abd-al-Karim Abdallah Al-Sa'dun

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1947 г.

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател на Регионалното командване на партията Баас, Дияла

    Заместник-главнокомандващ, Южен регион от 1998 до 2000 г.;

    Бивш говорител на президента

    41.   ИME: Muhammad Zimam Abd-al-Razzaq Al-Sa'dun

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1942 г., Suq Ash-Shuyukh District, Dhi-Qar

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател на Регионалното командване на партията Баас, At-Tamin;

    Министър на вътрешните работи от 1995 до 2001 г.

    42.   ИМЕ: Samir Abd al-Aziz Al-Najim

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1937 или 1938 г., Багдад

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател, Регионално командване на партията Баас, Източен Багдад

    43.   ИМЕ: Humam Abd-al-Khaliq Abd-al-Ghafur

    ПСЕВДОНИМ: Humam 'Abd al-Khaliq 'Abd al-Rahman;

    Humam 'Abd-al-Khaliq Rashid

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1945 г., Ar-Ramadi

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Министър на висшето образование и науката от 1992 до 1997 г., от 2001 до 2003 г.;

    Министър на културата от 1997 до 2001 г.;

    Директор и заместник-директор, Иракска атомна и енергийна организация, 80-те;

    ПАСПОРТ: 0018061/104, издаден 12 септември 1993 г.

    44.   ИМЕ: Yahia Abdallah Al-Ubaidi

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател, Регионално командване на партията Баас, Басра

    45.   ИМЕ: Nayif ShindakhThamir Ghalib

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател, Регионално командване на партията Баас, An-Najaf;

    депутат, Иракски парламент;

    Бележка: починал през 2003 г.

    46.   ИМЕ: Saif-al-Din Al-Mashhadani

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1956 г., Багдад

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател, Регионално командване на партията Баас, Al-Muthanna

    47.   ИМЕ: Fadil Mahmud Gharib

    ПСЕВДОНИМ: Gharib Muhammad Fazel al-Mashaikhi

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1944 г., Dujail

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател, Регионално командване на партията Баас, Babil;

    Председател на Генералната федерация на иракските професионални съюзи

    48.   ИМЕ: Muhsin Khadr Al-Khafaji

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател, Регионално командване на партията Баас, al-Qadisyah

    49.   ИМЕ: Rashid Taan Kathim

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател, Регионално командване на партията Баас, al-Anbar

    50.   ИМЕ: Ugla Abid Sakr Al-Zubaisi

    ПСЕВДОНИМ: Saqr al-Kabisi Abd Aqala

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1944 г., Kubaisi, al-Anbar

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател, Регионално командване на партията Баас, Maysan

    51.   ИМЕ: Ghazi Hammud Al-Ubaidi

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1944 г., Багдад

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател, Регионално командване на партията Баас, Wasit

    52.   ИМЕ: Adil Abdallah Mahdi

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1945 г., al-Dur

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател, Регионално командване на партията Баас, Dhi-Qar;

    бивш председател на партията Баас за Дияла и al-Anbar

    53.   ИМЕ: Qaid Hussein Al-Awadi

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател, Регионално командване на партията Баас, Ninawa;

    Бивш управител на An-Najaf, около 1998 до 2002 г.

    54.   ИМЕ: Khamis Sirhan Al-Muhammad

    ПСЕВДОНИМ: Dr. Fnu Mnu Khamis

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател, Регионално командване на партията Баас, Кербала

    55.   ИМЕ: Sa'd Abd-al-Majid Al-Faisal Al-Tikriti

    ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1944 г., Тикрит

    НАЦИОНАЛНОСТ: иракска

    ОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:

    Председател, Регионално командване на партията Баас, Salah Ad-Din;

    Бивш заместник-секретар по въпросите на сигурността, Министерство на външните работи


    ПРИЛОЖЕНИЕ V

    Списък от компетентните органи, упоменати в членове 7 и 8

    БЕЛГИЯ

    Service Public Fédéral Economie, PME, Classes Moyennes et Energie

    Administration des relations économiques

    Politique d'accès aux marchés

    Service: Licences

    60, Rue Général Leman

    B-1040 Bruxelles

    Tél. (32-2) 206 58 11

    Fax (32-2) 230 83 22

    Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie

    Bestuur economische betrekkingen

    Marktordening

    Dienst: vergunningen

    60, Generaal Lemanstraat

    B-1040 Brussel

    Tel. (32-2) 206 58 11

    Fax (32-2) 230 83 22

    Service Public Fédéral Finances

    Administration de la Trésorerie

    Avenue des Arts, 30

    B-1040 Bruxelles

    Fax (32-2) 233 75 18

    E-mail: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

    mailto: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

    Federale Overheidsdienst Financiën

    Administratie van de Thesaurie

    Kunstlaan, 30

    B-1040 Brussel

    Fax (32-2) 233 75 18

    E-mail: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

    mailto: quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

    ДАНИЯ

    Erhvervs- og Boligstyrelsen

    Dahlerups Pakhus

    Langelinie Allé 17

    DK-2100 København Ø

    Tel. (45) 35 46 60 00

    Fax (45) 35 46 60 01

    ГЕРМАНИЯ

    За средства и финансови активи:

    Deutsche Bundesbank

    Postfach 100 602

    D-60006 Frankfurt am Main

    Tel. (49-69) 95661

    Fax (49-69) 5601071

    За иракско културно наследство:

    Zollkriminalamt

    Bergisch Gladbacher Str. 837

    D-51069 Köln

    Tel. (49-221) 6720

    Fax (49-221) 6724500

    E-mail: poststelle@zka.bgmv.de

    Internet: www.zollkriminalamt.de

    ГЪРЦИЯ

    Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας και Οικονομικών

    Γενική Γραμματεία Διεθνών Σχέσεων

    Γενική Διεύθυνση Πολιτικού Προγραμματισμού και Εφαρμογής

    Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Θεμάτων

    Τηλ.: 30210 32 86021, 32 86 051

    Φαξ: 30210 32 86 094, 32 86 059

    E-mail: e3c@dos.gr

    Ministry of Economy and Economics General Secretariat of International Relations

    General Directorate for Policy Planning and Implementation

    Directory for International Economy Issues

    Tel. 30210 3 86 021, 32 86 051

    Fax 30210 32 86 094, 32 86 059

    E-mail: e3c@dos.gr

    ИСПАНИЯ

    Ministerio de Economía

    Secretaría General de Comercio Exterior

    Po de la Castellana 162

    E-28046 MADRID

    Tel. (34-91) 349 38 60

    Fax (34-91) 457 28 63

    ФРАНЦИЯ

    Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

    Direction du Trésor

    Service des affaires européennes et internationales

    Sous direction E

    139, rue de Bercy

    F-75 572 Paris Cedex 12

    Tél. (33-1) 44 87 72 85

    Fax (33-1) 53 18 96 37

    Ministère des Affaires étrangères

    Direction des Nations unies et des Organisations internationales

    Sous-direction des affaires politiques

    37, quai d'Orsay

    75700 Paris 07SP

    Tél. (33-1) 43174678/5968/5032

    Fax (33-1) 43174691

    ИРЛАНДИЯ

    Licensing Unit Department of Enterprise, Trade and Employment

    Block C

    Earlsfort Centre

    Hatch Street

    Dublin 2 Ireland

    Tel. (353-1) 6312534

    Fax (353-1) 6312562

    ИТАЛИЯ

    Ministero delle Attività Produttive

    D. G. per la Politica Commerciale e per la Gestione del Regime degli Scambi

    Divisione IV — UOPAT

    Viale Boston, 35

    I-00144 Roma

    Dirigente:

    Tel. (39-06) 59647534

    Fax (39-06) 59647506

    Collaboratori:

    Tel. (39-06) 59933295

    Fax (39-06) 59932430

    ЛЮКСЕМБУРГ

    Ministère des affaires étrangères, du commerce extérieur, de la

    coopération, de l'action humanitaire et de la défense

    Direction des relations économiques internationales

    BP 1602

    L-1016 Luxembourg

    Tél. (352) 478-1 ou 478-2350

    Fax (352) 22 20 48

    Office des licences

    BP 113

    L-2011 Luxembourg

    Tél. (352) 478 23 70

    Fax (352) 46 61 38

    Ministère des finances

    3, rue de la Congrégation

    L-1352 Luxembourg

    Tel. (352) 478-2712

    Fax (352) 47 52 41

    НИДЕРЛАНДИЯ

    Обща координация за санкциите срещу Ирак

    Ministerie van Buitenlandse Zaken

    Departement Politieke Zaken

    Postbus 20061

    2500 EB Den Haag

    Nederland

    Fax (31-70) 348 4638

    Tel. (31-70) 348 6211

    e-mail: DPZ@minbuza.nl

    Специално за финансови санкции

    Ministerie van Financiën

    Directie Financiële Martken/Afdeling Integriteit

    Postbus 20201

    2500 EE Den Haag

    Fax (31-70) 342 7918

    Tel. (31-70) 342 8148

    За иракско културно наследство

    Inspectie Cultuurbezit

    Prins Willem-Alexander Hof 28

    2595 BE Den Haag

    Tel. (31-70) 302 8120

    Fax (31-70) 365 1914

    АВСТРИЯ

    Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

    Abteilung C2/2

    Außenwirtschaftsadministration

    Stubenring 1

    A-1010 Wien

    Tel. (43-1) 71100/8345

    Fax (43-1) 71100/8386

    Österreichische Nationalbank

    Otto-Wagner-Platz 3

    A-1090 Wien

    Tel. (43-1) 404 20 0

    Fax (43-1) 404 20 7399

    ПОРТУГАЛИЯ

    Ministério dos Negócios Estrangeiros

    Direcção Geral dos Assuntos Multilaterais

    Direcção de Serviços das Organizações Políticas Multilaterais

    Largo do Rilvas,

    P-1399-030 Lisboa

    Portugal

    e-mail: spm@sg.mne.gov.pt

    Tel: (351-21) 3946702

    Fax: (351-21) 3946073

    ФИНЛАНДИЯ

    Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

    PL/PB 176

    FIN-00161 Helsinki/Helsingfors

    Tel. (358-9) 16 05 59 00

    Fax (358-9) 16 05 57 07

    ШВЕЦИЯ

    Utrikesdepartementet

    Rättssekretariatet för EU-frågor

    S-103 39 Stockholm

    Tel. (46-8) 405 1000

    Fax (46-8) 723 1176

    ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО

    H M Treasury

    International Financial Services Team

    1 Horseguards Road

    London SW1A 2HQ

    United Kingdom

    Tel. (44-207) 270 5550,

    Fax (44-207) 270 5430

    Bank of England

    Financial Sanctions Unit

    Threadneedle Street

    London EC2R 8AH

    United Kingdom

    Tel. (44-207) 601 4768

    Fax (44-207) 601 4309

    ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ

    Commission of the European Communities

    Directorate-General for External Relations

    Directorate CFSP

    Unit A.2: Legal and institutional matters for external relations — Sanctions

    CHAR 12/163

    B-1049 Bruxelles/Brussel

    Tel. (32-2) 295 81 48, 296 25 56

    Fax (32-2) 296 75 63

    E-mail: relex-sanctions@cec.eu.int


    Top