Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1875

    Kommissionens förordning (EG) nr 1875/2006 av den 18 december 2006 om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (Text av betydelse för EES)

    EUT L 360, 19.12.2006, p. 64–125 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    EUT L 314M, 1.12.2007, p. 487–546 (MT)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; tyst upphävande genom 32016R0481

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1875/oj

    19.12.2006   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 360/64


    KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1875/2006

    av den 18 december 2006

    om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen

    (Text av betydelse för EES)

    EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

    med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (1), särskilt artikel 247, och

    av följande skäl:

    (1)

    Genom de ändringar av förordning (EEG) nr 2913/92, nedan kallad ”kodexen”, som föreskrivs i förordning (EG) nr 648/2005 införs ett antal åtgärder för att skärpa säkerheten i fråga om varor som förs in i eller ut ur gemenskapen. Dessa åtgärder bör medföra snabbare och bättre inriktade tullkontroller och består i analys och elektroniskt utbyte av riskinformation mellan tullmyndigheter och mellan dessa och kommissionen inom en gemensam riskhanteringsram, ett krav på att uppgifter skall lämnas till tullmyndigheterna före ankomst respektive före avgång beträffande samtliga varor som förs in i eller ut ur gemenskapens tullområde och beviljande av status som godkänd ekonomisk aktör till tillförlitliga ekonomiska aktörer som uppfyller vissa kriterier och som kommer att omfattas av förenklingar i enlighet med tullbestämmelserna och lättnader när det gäller tullkontroller.

    (2)

    För att dessa åtgärder skall kunna genomföras ändamålsenligt och snabbt måste uppgiftsutbytet mellan tullmyndigheter ske med hjälp av informationsteknik och datornät och med användning av överenskomna standarder och gemensamma uppsättningar av uppgifter.

    (3)

    Mot bakgrund av utvecklingen av medlemsstaternas system för datoriserad tullklarering och av medlemsstaternas och kommissionens användning av informationsteknik och datornät, bör den gemensamma användningen av sådana system utsträckas till att omfatta mer än det befintliga datoriserade transiteringssystemet genom att införa ett datoriserat system för exportkontroll.

    (4)

    För att en gemensam riskhanteringsram och en likvärdig nivå på tullkontroller i hela gemenskapen skall kunna införas, bör riskanalys baseras på användning av databehandlingsteknik enligt gemensamma kriterier. Information om risker bör följaktligen utbytas mellan tullmyndigheter och mellan dessa och kommissionen med hjälp av ett gemenskapsomfattande tullriskhanteringssystem, gemensamma prioriterade kontrollområden och gemensamma riskkriterier och standarder för harmoniserad användning av tullkontroller i specifika fall, utan att det inverkar på nationella eller internationella skyldigheter.

    (5)

    Ekonomiska aktörer som uppfyller villkoren för att beviljas status som godkänd ekonomisk aktör, vilket innebär att de särskiljer sig på ett positivt sätt från andra ekonomiska aktörer, bör betraktas som tillförlitliga partner i leveranskedjan. Godkända ekonomiska aktörer bör därför inte bara kunna omfattas av förenklingar av tullförfaranden utan även, förutsatt att de uppfyller vissa villkor i fråga om skydd och säkerhet, av lättnader när det gäller säkerhetskontroller.

    (6)

    Det är nödvändigt att fastställa gemensamma villkor och kriterier i samtliga medlemsstater för beviljande, ändring eller återkallelse av certifikat för att få agera som en godkänd ekonomisk aktör eller för upphävande för viss tid av status som godkänd ekonomisk aktör samt regler för ansökningar om och utfärdande av certifikat för godkända ekonomiska aktörer. För att se till att hög säkerhetsnivå upprätthålls, bör tullmyndigheterna kontinuerligt övervaka att de godkända ekonomiska aktörerna iakttar relevanta bestämmelser.

    (7)

    Det är nödvändigt att inrätta och upprätthålla ett gemensamt elektroniskt informations- och kommunikationssystem för att kunna lagra och utbyta information om godkända ekonomiska aktörer.

    (8)

    För att möjliggöra korrekt riskanalys och lämpliga riskbaserade kontroller måste tidsfrister och närmare bestämmelser fastställas i fråga om ekonomiska aktörers skyldigheter att ge uppgifter till tullmyndigheterna före ankomst respektive före avgång beträffande samtliga varor som förs in i eller ut ur gemenskapens tullområde. I linje med liknande åtgärder som antagits på internationell nivå, som en del av det ramverk av standarder för att säkra och underlätta världshandeln (Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade) som antagits av Världstullorganisationen och i enlighet med andra särskilda arrangemang som föreskrivs i internationella avtal, bör man beakta olika typer av transportmedel, varor eller ekonomiska aktörer.

    (9)

    För att tullmyndigheterna skall kunna genomföra en ändamålsenlig riskanalys är det nödvändigt att uppgifter före ankomst respektive före avgång lämnas på elektronisk väg. Pappersbaserade deklarationer eller anmälningar bör tillåtas endast under vissa exceptionella omständigheter.

    (10)

    Kraven på vilka uppgifter som skall lämnas i summariska införseldeklarationer och utförseldeklarationer bör harmoniseras, så att det skapas gemensam grund för riskanalys i hela gemenskapen och så att ändamålsenligt informationsutbyte mellan tullmyndigheterna möjliggörs. För dessa ändamål bör man ta hänsyn till det transportsätt med vilket varorna fraktas och statusen som godkänd ekonomisk aktör, dock utan att säkerhets- och skyddsrelaterade åtgärder äventyras. Även om det kan vara motiverat, med hänsyn till de särskilda villkor som gäller för detta transportsätt, att frångå kravet på summariska deklarationer när det gäller varor som befordras i enlighet med Världspostunionens föreskrifter, bör det ändå vara nödvändigt och av ömsesidigt intresse att se till att det finns ett tekniskt ramverk för uppgifter som skall lämnas till tullmyndigheterna på elektronisk väg när det gäller detta slag av transportsätt.

    (11)

    I händelse av en positiv riskanalys, bör en likvärdig nivå av förebyggande kontroller användas i hela gemenskapen. I detta fall bör näringsidkaren eller fraktföraren underrättas på lämpligt sätt.

    (12)

    De ändrade uppgiftskraven bör införlivas i bestämmelserna om uppvisande för tullen och tillfällig förvaring av varor som förs in i gemenskapens tullområde.

    (13)

    När det gäller de fall där en tulldeklaration används som summarisk införseldeklaration eller utförseldeklaration är det följaktligen också lämpligt att anpassa de allmänna bestämmelserna om metod, tid och plats för ingivande av sådana tulldeklarationer genom vilka varor hänförs till ett tullförfarande.

    (14)

    För att möjliggöra effektivare kontroll av förfarandena för export, passiv förädling och återexport och med hänsyn till kraven på säkerhet och skydd samt tullkontroller bör tullmyndigheterna ersätta det nuvarande pappersbaserade förfarandet med elektroniskt uppgiftsutbyte mellan exporttullkontor och utfartstullkontor.

    (15)

    Det datoriserade systemet för exportkontroll bör under en övergångsfas fungerar parallellt med det pappersbaserade förfarandet för export. Det pappersbaserade förfarandet för export bör också användas som ett reservsystem för det elektroniska systemet både under och efter övergångsfasen. Särskilda bestämmelser bör gälla när exportuppgifter utbyts mellan tullkontor inom ramen för det datoriserade systemet för exportkontroll. För att det systemet skall kunna fungera korrekt bör även de befintliga bestämmelserna om det pappersbaserade förfarandet för export ändras.

    (16)

    För att förenklingar inom ramen för exportreglerna skall kunna fortsätta att gälla men utan att det inverkar på de förmåner som ekonomiska aktörer får av exportkontrollsystemet bör exportörer ha möjlighet att välja om de vill använda bestämmelserna om varor som förs ut ur gemenskapens tullområde inom ramen för ett enda transportavtal.

    (17)

    Bestämmelserna om beviljande av status som godkänd ekonomisk aktör bör träda i kraft den 1 januari 2008, så att medlemsstaterna får möjlighet att inrätta de nödvändiga administrativa strukturerna.

    (18)

    För att medlemsstaterna och de ekonomiska aktörerna skall få rimlig tid att anpassa sina elektroniska system bör dock bestämmelserna i denna förordning om fastställande av uppgiftskrav och om ingivande på elektronisk väg av uppgifter före ankomst och före avgång börja gälla den 1 juli 2009.

    (19)

    Kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (2) bör därför ändras i enlighet med detta.

    (20)

    De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Förordning (EEG) nr 2454/93 skall ändras på följande sätt:

    1.

    I artikel 1 skall följande punkt läggas till:

    ”12.

    ekonomisk aktör:

    en person som i sin näringsverksamhet ägnar sig åt verksamhet som omfattas av tullagstiftningen.”

    2.

    I del I avdelning I skall följande kapitel 4 och 5 läggas till:

    ”KAPITEL 4

    Uppgiftsutbyte mellan tullmyndigheter med hjälp av informationsteknik och datornät

    Artikel 4d

    1.   Utan att det inverkar på eventuella särskilda omständigheter och på tillämpningen av bestämmelserna om förfarandet i fråga, som i förekommande fall skall gälla i tillämpliga delar, skall tullmyndigheterna, i de fall elektroniska system för utbyte av uppgifter om ett tullförfarande eller om ekonomiska aktörer har utvecklats av medlemsstater i samarbete med kommissionen, använda sådana system för uppgiftsutbyte mellan berörda tullkontor.

    2.   När de tullkontor som är berörda av ett förfarande är belägna i olika medlemsstater skall de meddelanden som används för uppgiftsutbytet ha den struktur och innehålla de upplysningar som tullmyndigheterna har enats om.

    Artikel 4e

    1.   Utöver de villkor som avses i artikel 4a.2 skall tullmyndigheterna inrätta och upprätthålla tillräckliga säkerhetsarrangemang för att de olika systemen skall fungera på ett ändamålsenligt, tillförlitligt och säkert sätt.

    2.   För att garantera den nivå av systemsäkerhet som avses i punkt 1 skall varje införande, ändring och strykning av uppgifter registreras tillsammans med upplysningar om skälet till och den exakta tidpunkten för sådan behandling, och den person som har utfört den skall identifieras. Originaluppgifterna och andra uppgifter som behandlas på detta sätt skall bevaras i minst tre kalenderår från utgången av det år som uppgifterna avser, om inte annat föreskrivs.

    3.   Tullmyndigheterna skall regelbundet kontrollera säkerheten.

    4.   Berörda tullmyndigheter skall informera varandra och, vid behov, den berörda ekonomiska aktören, om alla misstänkta säkerhetsöverträdelser.

    KAPITEL 5

    Riskhantering

    Artikel 4f

    1.   Tullmyndigheterna skall bedriva en riskhantering som innebär att de skiljer mellan de olika risknivåer som är förknippade med varor som är föremål för tullkontroller eller tullövervakning samt fastställer om, och i så fall var, varorna kommer att underkastas särskilda tullkontroller.

    2.   Fastställandet av risknivåer skall baseras på bedömning av sannolikheten att en riskrelaterad händelse inträffar och av konsekvenserna om denna händelse skulle inträffa. Grunden för urvalet av de varusändningar eller deklarationer som skall underkastas tullkontroller skall innefatta ett slumpmässigt element.

    Artikel 4g

    1.   Den riskhantering på gemenskapsnivå som avses i artikel 13.2 i kodexen skall genomföras på grundval av en elektronisk gemensam ram för riskhantering som innefattar följande:

    a)

    Ett tullriskhanteringssystem för gemenskapen, genom vilket riskhantering genomförs och som används för överföring mellan medlemsstaternas tullmyndigheter och mellan dessa och kommissionen av all riskrelaterad information som skulle kunna förstärka tullkontrollerna.

    b)

    Gemensamma prioriterade kontrollområden.

    c)

    Gemensamma riskkriterier och standarder för en harmoniserad användning av tullkontroller i specifika fall.

    2.   Tullmyndigheterna skall med användning av det system som avses i punkt 1 a utbyta riskrelaterad information under följande omständigheter:

    a)

    När en tullmyndighet bedömer att riskerna är betydande samt kräver en tullkontroll och det av kontrollresultaten framgår att en händelse enligt artikel 4.25 i kodexen har inträffat.

    b)

    När det av kontrollresultaten inte framgår att en händelse enligt artikel 4.25 i kodexen har inträffat, men den berörda tullmyndigheten bedömer att hotet kan innebära hög risk någon annanstans i gemenskapen.

    Artikel 4h

    1.   Gemensamma prioriterade kontrollområden skall innefatta särskilda typer av godkänd tullbehandling, varor, transportleder, transportsätt eller ekonomiska aktörer som under en bestämd period skall omfattas av utökad riskanalys och utökade tullkontroller.

    2.   Tillämpningen av gemensamma prioriterade kontrollområden skall utgå från ett gemensamt synsätt på riskanalys och, för att uppnå likvärdiga nivåer på tullkontrollerna, gemensamma riskkriterier och standarder för att välja ut vilka varor eller ekonomiska aktörer som skall kontrolleras.

    3.   Tullkontroller som utförs inom gemensamma prioriterade kontrollområden får inte inverka på andra kontroller som normalt utförs av tullmyndigheterna.

    Artikel 4i

    1.   De gemensamma riskkriterier och standarder som avses i artikel 4g.1 c skall innefatta följande:

    a)

    Beskrivning av risken/riskerna.

    b)

    De riskfaktorer eller riskindikatorer som skall användas för att välja ut vilka varor eller ekonomiska aktörer som skall genomgå tullkontroll.

    c)

    Den typ av tullkontroll som tullmyndigheterna skall utföra.

    d)

    Perioden för tillämpning av de tullkontroller som avses i c.

    Den information som blir resultatet av de aspekter som avses i första stycket skall spridas med hjälp av det tullriskhanteringssystem för gemenskapen som avses i artikel 4g.1 a. Tullmyndigheterna skall göra bruk av denna information i sina riskhanteringssystem.

    2.   Tullmyndigheterna skall informera kommissionen om resultaten av de tullkontroller som utförts enligt punkt 1.

    Artikel 4j

    Vid fastställandet av gemensamma prioriterade kontrollområden och tillämpningen av gemensamma riskkriterier och standarder skall följande beaktas:

    a)

    Att åtgärderna står i proportion till risken.

    b)

    Hur brådskande de nödvändiga kontrollerna är.

    c)

    Den troliga inverkan på handelsflödet, enskilda medlemsstater och tillgängliga resurser för kontroll.”

    3.

    I del I skall följande avdelning II.A införas:

    ”AVDELNING II.A

    GODKÄNDA EKONOMISKA AKTÖRER

    KAPITEL 1

    Förfarande för beviljande av certifikat

    Avsnitt 1

    Allmänna bestämmelser och förmåner

    Artikel 14a

    1.   Utan att det påverkar tillämpningen av förenklingar som föreskrivs i andra tullbestämmelser får tullmyndigheterna på ansökan av en ekonomisk aktör och i enlighet med artikel 5a i kodexen utfärda följande certifikat för godkända ekonomiska aktörer (nedan kallade ’AEO-certifikat’):

    a)

    AEO-certifikat – Tullförenklingar, för ekonomiska aktörer som begär förmånen av att få omfattas av förenklingar enligt tullbestämmelserna och som uppfyller villkoren i artiklarna 14h, 14i och 14j.

    b)

    AEO-certifikat – Säkerhet och skydd, för ekonomiska aktörer som begär förmånen av att få omfattas av lättnader vid säkerhets- och skyddsrelaterade tullkontroller när varor förs in i eller ut ur gemenskapens tullområde och som uppfyller villkoren i artiklarna 14h–14k.

    c)

    AEO-certifikat – Tullförenklingar/Säkerhet och skydd, för ekonomiska aktörer som begär förmånen av att få omfattas av sådana förenklingar som avses i a och sådana lättnader som avses i b och som uppfyller villkoren i artiklarna 14h–14k.

    2.   Tullmyndigheterna skall beakta särdragen hos de ekonomiska aktörerna, i synnerhet de små och medelstora företagens särdrag.

    Artikel 14b

    1.   Om innehavaren av ett AEO-certifikat enligt artikel 14a.1 a eller 14a.1 c ansöker om ett eller flera av de tillstånd som avses i artiklarna 260, 263, 269, 272, 276, 277, 282, 283, 313a, 313b, 324a, 324e, 372, 454a och 912g, skall tullmyndigheterna inte på nytt undersöka de villkor som redan hade undersökts när AEO-certifikatet beviljades.

    2.   När en innehavare av ett AEO-certifikat enligt artikel 14a.1 b eller 14a.1 c har ingivit en summarisk införseldeklaration får det behöriga tullkontoret innan varorna ankommer till gemenskapens tullområde underrätta den godkända ekonomiska aktören om att sändningen till följd av en säkerhets- och skyddsrelaterad riskanalys har valts ut för ytterligare fysisk kontroll. Denna underrättelse skall ges endast när den inte äventyrar den kontroll som skall utföras.

    Medlemsstaterna får emellertid utföra en fysisk kontroll även om en godkänd ekonomisk aktör före varornas ankomst till gemenskapens tullområde inte har underrättats om att sändningen har valts ut för en sådan kontroll. När varor skall föras ut ur gemenskapens tullområde skall första och andra stycket gälla i tillämpliga delar.

    3.   Innehavare av ett AEO-certifikat enligt artikel 14a.1 b eller 14a.1 c får vid import eller export av varor inge summariska införsel- eller utförseldeklarationer som uppfyller de minskade uppgiftskrav som anges i avsnitt 2.5 i bilaga 30a.

    Fraktförare, speditörer eller tullombud som innehar ett AEO-certifikat enligt artikel 14a.1 b eller 14a.1 c och som ägnar sig åt import eller export av varor för sådana personers räkning som innehar ett AEO-certifikat enligt artikel 14a.1 b eller 14a.1 c får också inge summariska införsel- och utförseldeklarationer som uppfyller de minskade uppgiftskrav som beskrivs i avsnitt 2.5 i bilaga 30a.

    Innehavare av ett AEO-certifikat som får använda sig av minskade uppgiftskrav får ombes att lämna ytterligare uppgifter för att se till att de system som inrättats i enlighet med internationella avtal med tredjeländer avseende ömsesidigt erkännande av AEO-certifikat och säkerhetsåtgärder skall fungera effektivt.

    4.   Innehavare av ett AEO-certifikat skall genomgå färre fysiska och dokumentbaserade kontroller än andra ekonomiska aktörer. Tullmyndigheterna får besluta annat för att ta hänsyn till ett specifikt hot eller kontrollskyldigheter som föreskrivs i annan gemenskapslagstiftning.

    När efter en riskanalys den behöriga tullmyndigheten ändå väljer att ytterligare undersöka en sändning som omfattas av en summarisk införsel- eller utförseldeklaration eller tulldeklaration som ingivits av en godkänd ekonomisk aktör, skall tullmyndigheten prioritera utförandet av de nödvändiga kontrollerna. Om den godkända ekonomiska aktören begär det och den berörda tullmyndigheten går med på det, får dessa kontroller utföras på en annan plats än den där tullkontoret ligger.

    5.   De förmåner som anges i punkterna 1–4 skall förutsätta att de berörda ekonomiska aktörerna tillhandahåller AEO-certifikatnummer.

    Avsnitt 2

    Ansökan om AEO-certifikat

    Artikel 14c

    1.   Ansökan om ett AEO-certifikat skall göras skriftligen eller i elektronisk form i enlighet med förlagan i bilaga 1c.

    2.   Om tullmyndigheten finner att ansökan inte innehåller alla uppgifter som krävs skall den, inom 30 kalenderdagar efter mottagandet av ansökan och med angivande av skälen till detta, begära att den ekonomiska aktören lämnar relevanta upplysningar.

    De tidsfrister som avses i artiklarna 14l.1 och 14o.2 skall löpa från och med den dag tullmyndigheten har mottagit alla upplysningar som behövs för att godta ansökan. Tullmyndigheterna skall informera den ekonomiska aktören om att ansökan har godtagits och ange vilken dag tidsfristen börjar löpa.

    Artikel 14d

    1.   Ansökan skall lämnas till en av följande tullmyndigheter:

    a)

    Tullmyndigheten i den medlemsstat där den sökandes huvudräkenskaper för de berörda tullförfarandena förs och där åtminstone en del av de transaktioner som skall omfattas av AEO-certifikatet utförs.

    b)

    Tullmyndigheten i den medlemsstat där den sökandes huvudräkenskaper för de berörda tullförfarandena finns tillgängliga i dennes datorsystem för den behöriga tullmyndigheten med hjälp av informationsteknik och datornät, där den sökandes allmänna logistikstyrning bedrivs och där åtminstone en del av de transaktioner som skall omfattas av AEO-certifikatet utförs.

    Den sökandes huvudräkenskaper enligt a och b skall innefatta bokföring och dokumentation som gör det möjligt för tullmyndigheten att granska och övervaka de villkor och kriterier som ekonomiska aktörer måste uppfylla för att erhålla AEO-certifikat.

    2.   Om den behöriga tullmyndigheten inte kan fastställas i enlighet med punkt 1, skall ansökan lämnas till en av följande tullmyndigheter:

    a)

    Tullmyndigheten i den medlemsstat där den sökandens huvudräkenskaper för de berörda tullförfarandena förs.

    b)

    Tullmyndigheten i den medlemsstat där den sökandes huvudräkenskaper för de berörda tullförfarandena är tillgängliga i enlighet med punkt 1 b och där den sökandes allmänna logistikstyrning bedrivs.

    3.   Om en del av den relevanta bokföringen och dokumentationen hålls i en annan medlemsstat än den till vars tullmyndighet ansökan har lämnats enligt punkt 1 eller 2, skall den sökande fylla i fälten 13, 16, 17 och 18 i det ansökningsformulär som anges i bilaga 1c.

    4.   Om den sökande har en lagerlokal eller annan anläggning i en annan medlemsstat än den till vars tullmyndighet ansökan har lämnats enligt punkt 1 eller 2, skall den sökande upplysa om detta i fält 13 i ansökningsformuläret enligt bilaga 1c, för att underlätta för tullmyndigheterna i den medlemsstaten att undersöka de relevanta villkoren i den lagerlokalen eller anläggningen.

    5.   Det samrådsförfarande som avses i artikel 14m skall tillämpas i de fall som avses i punkterna 2, 3 och 4 i denna artikel.

    6.   Den sökande skall ange en lättillgänglig informationscentral eller utse en kontaktperson inom sin administration, som ställer alla de upplysningar till tullmyndigheternas förfogande som krävs för att visa att kraven för utfärdande av AEO-certifikatet efterlevs.

    7.   Sökande skall, i den utsträckning det är möjligt, lämna nödvändiga uppgifter till tullmyndigheterna på elektronisk väg.

    Artikel 14e

    Medlemsstaterna skall till kommissionen skicka en förteckning över de behöriga myndigheter till vilka ansökningar skall lämnas, samt alla ändringar av denna. Kommissionen skall vidarebefordra dessa uppgifter till de andra medlemsstaterna eller göra dem tillgängliga på Internet.

    Dessa myndigheter skall även fungera som utfärdande tullmyndigheter för AEO-certifikat.

    Artikel 14f

    Ansökan får inte godtas i följande fall:

    a)

    Ansökan uppfyller inte villkoren i artiklarna 14c och 14d.

    b)

    Den sökande har fällts för ett allvarligt brott med anknytning till sin ekonomiska verksamhet eller är föremål för konkursförfaranden vid tiden för inlämningen av ansökan.

    c)

    Den sökande har ett rättsligt ombud i tullfrågor som har fällts för ett allvarligt brott med anknytning till en överträdelse av tullbestämmelserna och till dennes verksamhet som rättsligt ombud.

    d)

    Ansökan lämnas inom tre år efter en återkallelse av ett AEO-certifikat enligt vad som sägs i artikel 14v.4.

    Avsnitt 3

    Villkor och kriterier för beviljande av AEO-certifikat

    Artikel 14g

    En sökande skall inte behöva vara etablerad i gemenskapens tullområde i följande fall:

    a)

    När det i ett internationellt avtal mellan gemenskapen och ett tredjeland där den ekonomiska aktören är etablerad finns bestämmelser om ömsesidigt erkännande av AEO-certifikat och om administrativa arrangemang för att lämpliga kontroller vid behov skall kunna utföras på medlemsstatens tullmyndighets vägnar.

    b)

    När en ansökan om ett AEO-certifikat enligt artikel 14a.1 b lämnas av ett lufttrafikföretag eller rederi som inte är etablerat i gemenskapen men har ett regionalt kontor där och redan omfattas av de förenklingar som avses i artiklarna 324e, 445 eller 448.

    I de fall som avses i b skall den sökande anses ha uppfyllt villkoren i artiklarna 14h, 14i och 14j, men måste uppfylla villkoret i artikel 14k.2.

    Artikel 14h

    1.   Kravet på efterlevnad av tullbestämmelser enligt artikel 5a.2 första strecksatsen i kodexen skall anses vara uppfyllt om ingen av följande personer har begått någon allvarlig överträdelse eller upprepade överträdelser av tullbestämmelserna under de tre senaste åren före inlämningen av ansökan:

    a)

    Den sökande.

    b)

    De personer som leder det företaget som lämnar ansökan eller utövar kontroll över dess ledning.

    c)

    I tillämpliga fall, den sökandes rättsliga ombud i tullfrågor.

    d)

    Den person inom det företaget lämnar ansökan som ansvarar för tullfrågor.

    Kravet på efterlevnad av tullbestämmelser får emellertid anses vara uppfyllt om den behöriga tullmyndigheten bedömer att överträdelserna är av mindre vikt i förhållande till antalet eller omfattningen av tullrelaterade transaktioner och inte ger upphov till tvivel om den sökandes ärliga uppsåt.

    2.   Om de personer som utövar kontroll över det sökande företaget är etablerade eller bosatta i ett tredjeland, skall tullmyndigheterna bedöma deras efterlevnad av tullbestämmelser på grundval av för dem tillgänglig bokföring och tillgängliga uppgifter.

    3.   Om den sökande har varit etablerad i mindre än tre år skall tullmyndigheterna bedöma dennes efterlevnad av tullbestämmelser på grundval av för dem tillgänglig bokföring och tillgängliga uppgifter.

    Artikel 14i

    För att tullmyndigheterna skall kunna fastställa att den sökande har ett tillfredsställande system för affärsbokföring och, i tillämpliga fall, bokföring av transporter enligt artikel 5a.2 andra strecksatsen i kodexen, skall den sökande uppfylla följande villkor:

    a)

    Den sökande skall ha ett bokföringssystem som är förenligt med de allmänt godtagna redovisningsprinciper som tillämpas i den medlemsstat där räkenskaperna förs och som underlättar tullkontroller baserade på bokföringsmaterial.

    b)

    Den sökande skall ge tullmyndigheten fysiskt eller elektroniskt tillträde till sin tullbokföring och, vid behov, transportbokföring.

    c)

    Den sökande skall ha ett logistiksystem som skiljer mellan gemenskapsvaror och icke-gemenskapsvaror.

    d)

    Den sökande skall ha en administrativ organisation som motsvarar typen och omfattningen av verksamheten och som är lämplig för att hantera varuflödet samt ha interna kontroller som gör det möjligt att upptäcka olagliga eller oegentliga transaktioner.

    e)

    Den sökande skall i tillämpliga fall ha tillfredsställande rutiner för hantering av licenser och tillstånd med anknytning till handelspolitiska åtgärder eller handel med jordbruksprodukter.

    f)

    Den sökande skall ha tillfredsställande rutiner för arkivering av bokföring och andra företagsuppgifter och för skydd mot förlust av uppgifter.

    g)

    Den sökande skall se till att de anställda är medvetna om behovet att informera tullmyndigheterna när problem med efterlevnaden upptäcks samt upprätta lämpliga kontakter för att informera tullmyndigheterna när sådana problem uppstår.

    h)

    Den sökande skall ha lämpliga informationsteknologiska säkerhetsåtgärder för att skydda sitt datorsystem mot obehörigt intrång och säkra sin dokumentation.

    En sökande som ansöker om det AEO-certifikat som avses i artikel 14a.1 b skall inte vara skyldig att uppfylla kravet i första stycket c i denna artikel.

    Artikel 14j

    1.   Det villkor avseende den sökandes solvens som avses i artikel 5a.2 tredje strecksatsen i kodexen skall anses vara uppfyllt om den sökandes solvens kan styrkas för de tre senaste åren.

    I denna artikel avses med solvens god ekonomisk ställning som är tillräcklig för att den sökande skall kunna fullgöra sina åtaganden, med hänsyn till affärsverksamhetens särdrag.

    2.   Om den sökande har varit etablerad i mindre än tre år skall solvensen bedömas på grundval av tillgänglig bokföring och tillgängliga uppgifter.

    Artikel 14k

    1.   Kravet på den sökandes säkerhets- och skyddsnormer enligt artikel 5a.2 fjärde strecksatsen i kodexen skall anses vara uppfyllt om följande villkor är uppfyllda:

    a)

    De byggnader som skall användas i samband med den verksamhet som certifikatet skall omfatta är konstruerade av material som motstår olovligt tillträde och skyddar mot olagligt intrång.

    b)

    Lämpliga kontrollåtgärder för tillträde är införda för att förhindra att obehöriga får tillträde till avsändningsområden, lastningsplatser och lastzoner.

    c)

    Åtgärder för hantering av varor omfattar skydd mot införande, utbyte eller förlust av material, samt manipulering av lastenheter.

    d)

    I tillämpliga fall finns rutiner för att hantera import- eller exportlicenser för varor som är belagda med förbud och restriktioner, och för att skilja dessa varor från andra varor.

    e)

    Den sökande har infört åtgärder för att möjliggöra klar identifiering av sina affärspartner, för att säkra den internationella leveranskedjan.

    f)

    Den sökande utför, i den mån lagstiftningen tillåter, säkerhetskontroller av personer som kan få anställning som är känslig från säkerhetssynpunkt, och utför regelbundna bakgrundskontroller.

    g)

    Den sökande ser till att den berörda personalen aktivt deltar i program för säkerhetsmedvetenhet.

    2.   När ett lufttrafikföretag eller rederi som inte är etablerat i gemenskapen men som har ett regionalt kontor där och omfattas av de förenklingar som avses i artiklarna 324e, 445 eller 448 ansöker om ett AEO-certifikat enligt artikel 14a.1 b skall det uppfylla ett av följande villkor:

    a)

    Det skall inneha ett internationellt erkänt säkerhets- eller skyddscertifikat som har utfärdats på grundval av de internationella konventioner som reglerar berörda transportsektorer.

    b)

    Det skall vara en säkerhetsgodkänd speditör/postoperatör (”regulated agent”) enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2320/2002 (3) och uppfylla de krav som anges i kommissionens förordning (EG) nr 622/2003 (4).

    c)

    Det skall inneha ett certifikat som utfärdats i ett land beläget utanför gemenskapens tullområde, om det i ett bilateralt avtal mellan gemenskapen och det tredjelandet föreskrivs att certifikatet kan godtas på de villkor som fastställs i avtalet.

    Om lufttrafikföretaget eller rederiet innehar ett certifikat enligt första stycket a i denna punkt skall det uppfylla kriterierna i punkt 1. Den utfärdande tullmyndigheten skall betrakta de kriterier som anges i punkt 1 som uppfyllda i den utsträckning som kriterierna för att utfärda det internationella certifikatet är identiska med eller motsvarar dem som anges i punkt 1.

    3.   Om den sökande är etablerad i gemenskapen och är en säkerhetsgodkänd speditör/postoperatör enligt förordning (EG) nr 2320/2002 som uppfyller de krav som anges i förordning (EG) nr 622/2003, skall de kriterier som anges i punkt 1 anses vara uppfyllda när det gäller de anläggningar för vilka den ekonomiska aktören beviljats status som säkerhetsgodkänd speditör/postoperatör.

    4.   Om en sökande som är etablerad i gemenskapen innehar ett internationellt erkänt säkerhets- eller skyddscertifikat som utfärdats på grundval av internationella konventioner, ett europeiskt säkerhets- eller skyddscertifikat som utfärdats på grundval av gemenskapslagstiftning eller ett certifikat som utfärdats på grundval av en internationell standard enligt Internationella standardiseringsorganisationen eller av en europeisk standard enligt Europeiska standardiseringsorganisationen, skall de kriterier som anges i punkt 1 anses vara uppfyllda i den utsträckning som kriterierna för att utfärda dessa certifikat är identiska med eller motsvarar dem som anges i denna förordning.

    Avsnitt 4

    Förfarande för utfärdande av AEO-certifikat

    Artikel 14l

    1.   Den utfärdande tullmyndigheten skall, med hjälp av det kommunikationssystem som avses i artikel 14x, delge övriga medlemsstaters tullmyndigheter ansökan inom fem arbetsdagar från den dag den mottagit ansökan i enlighet med artikel 14c.

    2.   Om tullmyndigheten i en annan medlemsstat har relevant information som kan påverka beviljandet av certifikatet skall den, med hjälp av det kommunikationssystem som avses i artikel 14x, delge den utfärdande tullmyndigheten denna information inom 35 kalenderdagar från den dag då delgivningen enligt punkt 1 ägde rum.

    Artikel 14m

    1.   Medlemsstaternas tullmyndigheter skall samråda om den utfärdande tullmyndigheten inte kan granska ett eller flera av de kriterier som anges i artiklarna 14g–14k på grund av bristande information eller då möjlighet saknas att kontrollera denna. I dessa fall skall medlemsstaternas tullmyndigheter samråda inom 60 kalenderdagar från den dag den utfärdande tullmyndigheten meddelat upplysningar, så att ett AEO-certifikat kan utfärdas eller ansökan avslås inom de tidsfrister som anges i artikel 14o.2.

    Om den rådfrågade tullmyndigheten inte svarar inom 60 kalenderdagar får den rådfrågande myndigheten, på den rådfrågade tullmyndighetens ansvar, anta att de kriterier som samrådet gällde är uppfyllda. Denna period får förlängas om den sökande gör justeringar för att uppfylla dessa kriterier och delger den rådfrågade och den rådfrågande myndigheten dessa justeringar.

    2.   Om den rådfrågade tullmyndigheten efter den granskning som avses i artikel 14n fastställer att den sökande inte uppfyller ett eller flera kriterier, skall detta resultat, vederbörligen dokumenterat, sändas till den utfärdande tullmyndigheten, som skall avslå ansökan. Punkterna 4, 5 och 6 i artikel 14o skall gälla.

    Artikel 14n

    1.   Den utfärdande tullmyndigheten skall granska huruvida villkoren och kriterierna för utfärdande av certifikat enligt artiklarna 14g–14k är uppfyllda. Granskningen av kriterierna enligt artikel 14k skall utföras i fråga om samtliga anläggningar som har betydelse för den sökandes tullrelaterade verksamhet. Tullmyndigheten skall dokumentera både granskningen och dess resultat.

    Om antalet anläggningar är stort och perioden för utfärdande av ett certifikat inte medger att alla relevanta anläggningar granskas och tullmyndigheten inte tvivlar på att den sökande upprätthåller säkerhetsnormer som vanligtvis tillämpas i företagets samtliga anläggningar, får tullmyndigheten besluta att endast granska en representativ andel av dessa anläggningar.

    2.   Den utfärdande tullmyndigheten får i fråga om de villkor och kriterier som avses i artiklarna 14i, 14j och 14k godta slutsatser som dragits av en expert på de relevanta områden som avses i de artiklarna. Experten får inte vara den sökande närstående.

    Artikel 14o

    1.   Den utfärdande tullmyndigheten skall utfärda ett AEO-certifikat i enlighet med förlagan i bilaga 1d.

    2.   AEO-certifikatet skall utfärdas senast 90 kalenderdagar räknat från dagen för mottagande av ansökan enligt artikel 14c. Denna period får förlängas med ytterligare en period på 30 kalenderdagar om tullmyndigheten inte kan hålla tidsgränsen. I dessa fall skall tullmyndigheten informera den sökande om skälen till förlängningen innan perioden på 90 kalenderdagar löper ut.

    3.   Den period som avses i punkt 2 första meningen får också förlängas om den sökande under den tid som kriterierna granskas gör justeringar för att uppfylla dessa kriterier och delger den behöriga myndigheten dessa justeringar.

    4.   Om resultatet av den granskning som utförs i enlighet med artiklarna 14l, 14m och 14n sannolikt leder till att ansökan avslås, skall den utfärdande tullmyndigheten informera den sökande om detta resultat och ge den sökande möjlighet att svara inom 30 kalenderdagar, innan den avslår ansökan. Den period som avses i punkt 2 första meningen skall upphöra att löpa i enlighet därmed.

    5.   Avslag på en ansökan skall inte leda till en automatisk återkallelse av befintliga tillstånd som utfärdats enligt tullbestämmelserna.

    6.   Om ansökan avslås skall tullmyndigheten informera den sökande om de skäl som avslaget grundas på. Beslutet att avslå ansökan skall meddelas den sökande inom de tidsfrister som föreskrivs i punkterna 2, 3 och 4.

    Artikel 14p

    Den utfärdande tullmyndigheten skall, med hjälp av det kommunikationssystem som avses i artikel 14x, inom fem arbetsdagar informera de övriga medlemsstaternas tullmyndigheter om att ett AEO-certifikat har utfärdats. Om ansökan avslagits skall information om detta också lämnas inom samma tidsfrist.

    KAPITEL 2

    AEO-certifikats rättsliga effekter

    Avsnitt 1

    Allmänna bestämmelser

    Artikel 14q

    1.   AEO-certifikat skall börja gälla den tionde arbetsdagen efter dagen för utfärdande.

    2.   AEO-certifikat skall erkännas i alla medlemsstater.

    3.   Giltighetsperioden för AEO-certifikat får inte vara begränsad.

    4.   Tullmyndigheterna skall övervaka att den godkända ekonomiska aktören efterlever relevanta villkor och kriterier.

    5.   Den utfärdande tullmyndigheten skall utföra en ny granskning av villkoren och kriterierna i följande fall:

    a)

    Större ändringar av relevant gemenskapslagstiftning.

    b)

    Rimliga indikationer på att den godkända ekonomiska aktören inte längre uppfyller de relevanta villkoren och kriterierna.

    Om ett tillstånd utfärdats till en sökande som varit etablerad kortare tid än tre år, skall en noggrann övervakning ske under det första året efter utfärdandet.

    Artikel 14n.2 skall tillämpas.

    Resultaten av den nya granskningen skall, med hjälp av det kommunikationssystem som avses i artikel 14x, göras tillgängliga för alla medlemsstaters tullmyndigheter.

    Avsnitt 2

    Upphävande för viss tid av statusen som godkänd ekonomisk aktör

    Artikel 14r

    1.   Den utfärdande tullmyndigheten skall för viss tid upphäva statusen som godkänd ekonomisk aktör i följande fall:

    a)

    När det har upptäckts att villkoren eller kriterierna för AEO-certifikatet inte har efterlevts.

    b)

    När tullmyndigheterna har tillräckliga skäl att anta att en handling som leder till straffrättsliga åtgärder och som har anknytning till en överträdelse av tullbestämmelserna har begåtts av den godkände ekonomiska aktören.

    I det fall som avses i första stycket b får emellertid tullmyndigheten besluta att inte upphäva statusen som godkänd ekonomisk aktör, om den bedömer att överträdelsen är av mindre vikt i förhållande till antalet eller omfattningen av tullrelaterade transaktioner och inte ger upphov till tvivel om den godkända ekonomiska aktörens ärliga uppsåt.

    Innan ett beslut fattas skall tullmyndigheterna informera den berörda ekonomiska aktören om sina undersökningsresultat. Den berörda ekonomiska aktören skall ha rätt att korrigera situationen och uttrycka sin åsikt inom 30 kalenderdagar från det att den informerats.

    När typen eller omfattningen av hotet mot medborgarnas säkerhet och skydd, folkhälsan eller miljön gör det nödvändigt skall emellertid upphävandet ske omedelbart. Den upphävande tullmyndigheten skall, med hjälp av det kommunikationssystem som avses i artikel 14x, omedelbart informera de övriga medlemsstaternas tullmyndigheter så att de kan vidta lämpliga åtgärder.

    2.   Om innehavaren av ett AEO-certifikat inte avhjälper en situation som avses i punkt 1 första stycket a inom de 30 kalenderdagar som avses i punkt 1 tredje stycket, skall den behöriga tullmyndigheten meddela den berörda ekonomiska aktören att statusen som godkänd ekonomisk aktör upphävs för en period om 30 kalenderdagar, så att den ekonomiska aktören får möjlighet att vidta nödvändiga åtgärder för att avhjälpa situationen. Meddelandet skall också sändas till de övriga medlemsstaternas tullmyndigheter med hjälp av det kommunikationssystem som aves i artikel 14x.

    3.   Om innehavaren av ett AEO-certifikat har begått en handling som avses i punkt 1 första stycket b skall den utfärdande tullmyndigheten upphäva statusen som godkänd ekonomisk aktör under den tid det domstolsförfarandet pågår. Den skall meddela innehavaren av certifikatet om detta. Meddelandet skall också sändas till de övriga medlemsstaternas tullmyndigheter med hjälp av det kommunikationssystem som avses i artikel 14x.

    4.   Om den berörda ekonomiska aktören inte har kunnat avhjälpa situationen inom 30 kalenderdagar men kan bevisa att villkoren kan bli uppfyllda om upphävandeperioden förlängs, skall den utfärdande tullmyndigheten upphäva statusen som godkänd ekonomisk aktör under ytterligare 30 kalenderdagar.

    Artikel 14s

    1.   Upphävandet får inte inverka på ett tullförfarande som påbörjats före dagen för upphävandet och som ännu inte fullbordats.

    2.   Upphävandet får inte automatiskt inverka på tillstånd som har beviljats utan hänvisning till AEO-certifikatet, såvida inte skälen för upphävandet också har betydelse för dessa tillstånd.

    3.   Upphävandet får inte automatiskt inverka på tillstånd att använda tullförenkling som beviljats på grundval av AEO-certifikatet och för vilka villkoren fortfarande är uppfyllda.

    4.   Om i fråga om ett AEO-certifikat enligt artikel 14a.1 c den berörda ekonomiska aktören endast underlåter att uppfylla villkoren enligt artikel 14k, skall statusen som godkänd ekonomisk aktör upphävas delvis, och ett nytt AEO-certifikat enligt artikel 14a.1 a får då utfärdas på den ekonomiska aktörens begäran.

    Artikel 14t

    1.   När den berörda ekonomiska aktören på ett för tullmyndigheten tillfredställande sätt har vidtagit nödvändiga åtgärder för att uppfylla de villkor och kriterier som en godkänd ekonomisk aktör måste uppfylla, skall den utfärdande tullmyndigheten dra tillbaka upphävandet och meddela den berörda ekonomiska aktören och de övriga medlemsstaternas tullmyndigheter. Upphävandet får dras tillbaka innan tidsfristen enligt artikel 14r.2 eller 14r.4 löper ut.

    I den situation som avses i artikel 14s.4 skall den upphävande tullmyndigheten återställa det upphävda certifikatets giltighet. Den skall därefter återkalla det AEO-certifikat som avses i artikel 14a.1 a.

    2.   Om den berörda ekonomiska aktören inte vidtar de nödvändiga åtgärderna inom upphävandeperioden enligt artikel 14r.2 eller 14r.4 skall den utfärdande tullmyndigheten återkalla AEO-certifikatet och, med hjälp av det kommunikationssystem som avses i artikel 14x, omedelbart meddela de övriga medlemsstaternas tullmyndigheter.

    I den situation som avses i artikel 14s.4 skall originalcertifikatet återkallas och endast det nya AEO-certifikatet enligt artikel 14a.1 a skall vara giltigt.

    Artikel 14u

    1.   Om en godkänd ekonomisk aktör temporärt inte kan uppfylla de kriterier som avses i artikel 14a, får aktören begära att statusen som godkänd ekonomisk aktör upphävs för viss tid. Den godkända ekonomiska aktören skall då meddela den utfärdande tullmyndigheten och ange när kriterierna återigen kan uppfyllas. Aktören skall också meddela den utfärdande tullmyndigheten alla planerade åtgärder och tidsramen för dem.

    Den tullmyndighet som meddelats skall, med hjälp av det kommunikationssystem som avses i artikel 14x, vidarebefordra meddelandet till de övriga medlemsstaternas tullmyndigheter.

    2.   Om den godkända ekonomiska aktören inte avhjälper situationen inom den period som anges i dennes meddelande, får den utfärdande tullmyndigheten bevilja en skälig förlängning, förutsatt att den godkända ekonomiska aktören har agerat med ärligt uppsåt. Denna förlängning skall, med hjälp av det kommunikationssystem som avses i artikel 14x, meddelas de övriga medlemsstaternas tullmyndigheter.

    I alla andra fall skall AEO-certifikatet återkallas och den utfärdande tullmyndigheten, med hjälp av det kommunikationssystem som avses i artikel 14x, omedelbart meddela de övriga medlemsstaternas tullmyndigheter.

    3.   Om de nödvändiga åtgärderna inte vidtas innan upphävandeperioden löper ut, skall artikel 14v tillämpas.

    Avsnitt 3

    Återkallelse av AEO-certifikat

    Artikel 14v

    1.   Den utfärdande tullmyndigheten skall återkalla ett AEO-certifikat i följande fall:

    a)

    Om den godkända ekonomiska aktören underlåter att vidta de åtgärder som avses i artikel 14t.1.

    b)

    Om den godkända ekonomiska aktören begår allvarliga överträdelser med anknytning till tullbestämmelserna och det inte finns någon ytterligare rätt att överklaga.

    c)

    Om den godkända ekonomiska aktören underlåter att vidta nödvändiga åtgärder under den upphävandeperiod som avses i artikel 14u.

    d)

    Om den godkända ekonomiska aktören begär det.

    I det fall som avses i första stycket b får emellertid tullmyndigheten besluta att inte återkalla AEO-certifikatet, om den bedömer att begångna överträdelser är av mindre vikt i förhållande till antalet eller omfattningen av de tullrelaterade transaktionerna och inte ger upphov till tvivel om den godkända ekonomiska aktörens ärliga uppsåt.

    2.   Återkallelsen skall börja gälla dagen efter det att den meddelats.

    Om den berörda ekonomiska aktören i fråga om ett AEO-certifikat enligt artikel 14a.1 c endast underlåter att uppfylla villkoren enligt artikel 14k, skall certifikatet återkallas av den utfärdande tullmyndigheten och ett nytt AEO-certifikat enligt artikel 14a.1 a utfärdas.

    3.   Den utfärdande tullmyndigheten skall, med hjälp av det kommunikationssystem som avses i artikel 14x, omedelbart informera de övriga medlemsstaternas tullmyndigheter om återkallelsen av AEO-certifikatet.

    4.   Bortsett från de fall av återkallelse som avses i punkt 1 c och d får den ekonomiska aktören inte lämna en ny ansökan om ett AEO-certifikat inom tre år från dagen för återkallelsen.

    KAPITEL 3

    Informationsutbyte

    Artikel 14w

    1.   Den godkända ekonomiska aktören skall informera den utfärdande tullmyndigheten om alla händelser som inträffar efter beviljandet av certifikatet och som kan inverka på dess fortsatta giltighet eller innehåll.

    2.   Alla relevanta uppgifter som är tillgängliga för den utfärdande tullmyndigheten skall göras tillgängliga för tullmyndigheterna i de övriga medlemsstater där den godkända ekonomisk aktören bedriver tullrelaterad verksamhet.

    3.   Om en tullmyndighet återkallar ett särskilt tillstånd att använda en viss tullförenkling som avses i artiklarna 260, 263, 269, 272, 276, 277, 282, 283, 313a, 313b, 324a, 324e, 372, 454a och 912g och som en godkänd ekonomisk aktör beviljats på grundval av ett AEO-certifikat, skall tullmyndigheten meddela detta till den tullmyndighet som utfärdat AEO-certifikatet.

    Artikel 14x

    1.   Ett elektroniskt informations- och kommunikationssystem, utformat av kommissionen och tullmyndigheterna i samförstånd, skall användas för information och kommunikation mellan tullmyndigheterna och för information till kommissionen och ekonomiska aktörer.

    2.   Kommissionen och tullmyndigheterna skall med hjälp av det system som avses i punkt 1 lagra och ha tillgång till följande uppgifter:

    a)

    Elektroniskt överförda uppgifter från ansökningar.

    b)

    Uppgifter om AEO-certifikat och, i förekommande fall, om ändring, eller återkallelse av dem eller upphävande för viss tid av statusen som godkänd ekonomisk aktör.

    c)

    Alla andra relevanta uppgifter.

    3.   Den utfärdande tullmyndigheten skall underrätta de kontor i dess medlemsstat som ansvarar för riskanalys när ett AEO-certifikat beviljas, ändras, eller återkallas eller när statusen som godkänd ekonomisk aktör upphävs för viss tid. Den skall även informera alla utfärdande myndigheter i de övriga medlemsstaterna.

    4.   Kommissionen får offentliggöra förteckningen över godkända ekonomiska aktörer på Internet, om de berörda godkända ekonomiska aktörerna gett sitt tillstånd i förväg. Förteckningen skall uppdateras.”

    4.

    I del I avdelning VI skall rubriken till kapitel 1 ersättas med följande:

    5.

    I del I avdelning VI kapitel 1 skall följande avsnitt 1 införas:

    ”Avsnitt 1

    Tillämpningsområde

    Artikel 181b

    Utom när annat föreskrivs i denna förordning skall alla varor som förs in i gemenskapens tullområde omfattas av en summarisk deklaration enligt artikel 36a i kodexen, nedan kallad ’summarisk införseldeklaration’.

    Artikel 181c

    En summarisk införseldeklaration skall inte krävas för följande varor:

    a)

    Elektrisk energi.

    b)

    Varor som förs in via rörledning.

    c)

    Brev, vykort och trycksaker, även på elektroniskt medium.

    d)

    Varor som befordras i enlighet med världspostkonventionen.

    e)

    Varor som omfattas av tulldeklarationer som inges genom någon annan åtgärd i enlighet med artiklarna 230, 232 och 233.

    f)

    Varor som en resande medför i sitt personliga bagage.

    g)

    Varor för vilka en muntlig tulldeklaration är tillåten, i enlighet med artiklarna 225 och 227 och artikel 229.1.

    h)

    Varor upptagna i en ATA- eller CPD-carnet.

    i)

    Varor som befordras upptagna i formulär 302 enligt konventionen mellan parterna i det nordatlantiska fördraget om deras styrkors status, undertecknad i London den 19 juni 1951.

    j)

    Varor som transporteras ombord på fartyg i en reguljär fartygslinje, med ett tillstånd enligt artikel 313b.

    k)

    Varor som omfattas av befrielse enligt Wienkonventionen om diplomatiska förbindelser av den 18 april 1961, Wienkonventionen om konsulära förbindelser av den 24 april 1963 eller andra konsulära konventioner eller New Yorkkonventionen av den 16 december 1969 om särskilda uppdrag.

    I de fall som avses i första stycket e, f och g skall dock en summarisk införseldeklaration lämnas om varorna skall hänföras till tillfällig förvaring. Artikel 184c första stycket skall tillämpas.

    Artikel 181d

    Om ett internationellt avtal mellan gemenskapen och ett tredjeland föreskriver erkännande av säkerhetskontroller som utförts i exportlandet, skall reglerna i det avtalet gälla.”

    6.

    Artikel 182 skall utgå.

    7.

    I del I avdelning VI skall rubriken till kapitel 2 ersättas med följande:

    8.

    Artikel 183 skall ersättas med följande:

    ”Artikel 183

    1.   Den summariska införseldeklarationen skall göras på elektronisk väg. Den skall innehålla de uppgifter som föreskrivs för sådana deklarationer i bilaga 30a och fyllas i enligt de förklarande anmärkningarna i den bilagan.

    Den summariska införseldeklarationen skall bestyrkas av den person som gör den.

    Artikel 199.1 skall gälla i tillämpliga delar.

    2.   Tullmyndigheterna skall tillåta att en pappersbaserad summarisk införseldeklaration inges bara under en av följande omständigheter:

    a)

    När tullmyndigheternas datorsystem inte fungerar.

    b)

    När programvaran hos den person som inger den summariska införseldeklarationen inte fungerar.

    Sådana pappersbaserade summariska införseldeklarationer skall vid behov åtföljas av lastspecifikationer eller andra lämpliga förteckningar och skall innehålla de uppgifter som föreskrivs för summariska införseldeklarationer i bilaga 30a.

    3.   Tullmyndigheterna skall i samförstånd fastställa det förfarande som skall följas i de fall som avses i punkt 2 första stycket a.

    4.   En pappersbaserad summarisk införseldeklaration enligt punkt 2 första stycket b får användas endast med tullmyndigheternas godkännande.

    Den pappersbaserade summariska införseldeklarationen skall undertecknas av den person som gör deklarationen.

    5.   Summariska införseldeklarationer skall registreras omedelbart av tullmyndigheterna när de mottas.”

    9.

    Följande artiklar 183a–183d skall införas:

    ”Artikel 183a

    1.   De uppgifter som lämnas inom ramen för ett förfarande för transitering får användas som en summarisk införseldeklaration om följande villkor är uppfyllda:

    a)

    Varorna förs in i gemenskapens tullområde inom ramen för ett förfarande för transitering.

    b)

    Utbytet av transiteringsuppgifter sker med hjälp av informationsteknik och datornät.

    c)

    Uppgifterna innefattar alla de upplysningar som krävs för en summarisk införseldeklaration.

    2.   På villkor att utbytet av transiteringsuppgifter som innefattar nödvändiga upplysningar sker inom den tidsfrist som fastställs i artikel 184a, skall kraven enligt artikel 183 anses vara uppfyllda, även om varorna har frigjorts för transitering utanför gemenskapens tullområde.

    Artikel 183b

    Vid kombinerad transport, där det aktiva transportmedel som förs in i gemenskapens tullområde endast transporterar ett annat aktivt transportmedel, skall operatören av det andra transportmedlet ha skyldigheten att inge den summariska införseldeklarationen.

    Tidsfristen för att inge den summariska införseldeklarationen skall motsvara tidsfristen enligt artikel 184a för det aktiva transportmedel som passerar gränsen.

    Artikel 183c

    Vid sjötrafik eller lufttrafik där ett fartygsandelsavtal eller fraktarrangemang gäller, skall skyldigheten att inge den summariska införseldeklarationen ligga hos den person som åtagit sig att genomföra ett avtal och har utfärdat ett konossement eller en flygfraktsedel för transport av varor på det fartyg eller luftfartyg som omfattas av avtalet eller arrangemanget.

    Artikel 183d

    1.   I de fall som avses i artiklarna 183b och 183c skall operatören av det aktiva transportmedel som förs in i gemenskapens tullområde till införseltullkontoret inge en anmälan före ankomst med uppgift om samtliga sändningar som transporteras på det transportmedlet.

    Identiteten på det aktiva transportmedel som förs in i gemenskapens tullområde skall framgå av anmälan före ankomst. Anmälan skall för varje sändning innehålla följande uppgifter:

    a)

    Uppgift identiteten på den person som ansvarar för varutransporten vid införseln till tullområdet.

    b)

    Identiteten på den person som inger den summariska införseldeklarationen.

    c)

    Platsen för lastning.

    d)

    Platsen för lossning.

    e)

    Det unika referensnumret för sändningen (UCR), transportdokumentnumret eller referensuppgifter om konossementet eller flygfraktsedeln.

    f)

    I tillämpliga fall, uppgift om identiteten på transportmedlet eller, om lasten är i containrar, containernummer.

    Anmälan före ankomst skall inges i samma form och på samma sätt som den summariska införseldeklarationen eller i form av ett handelsmanifest, hamnmanifest eller transportmanifest eller en lastspecifikation, förutsatt att dokumentet innehåller nödvändiga upplysningar och inges på ett sätt som kan godtas av tullmyndigheterna vid införseltullkontoret.

    2.   I andra fall än de som avses i artiklarna 183b och 183c och när en summarisk införseldeklaration för varor som transporteras på ett transportmedel som förs in i gemenskapens tullområde skall inges av en annan person än operatören av det transportmedlet, får den operatören inge en anmälan före ankomst till tullmyndigheterna vid införseltullkontoret.

    Identiteten på det transportmedel som passerar gränsen skall framgå av anmälan före ankomst. Anmälan skall för varje sändning innehålla följande uppgifter:

    a)

    Identiteten för den person som inger den summariska införseldeklarationen.

    b)

    Platsen för lastning.

    c)

    Platsen för lossning.

    d)

    Det unika referensnumret för sändningar (UCR), transportdokumentnumret eller referensuppgifter om konossementet eller flygfraktsedeln.

    e)

    Om lasten är i containrar, containernummer.

    3.   Den anmälan som avses i punkterna 1 och 2 skall inges inom den tidsfrist som anges för transportmedlet i artikel 184a.

    I fråga om det trafiksätt som avses i artikel 184a.1 a skall anmälan emellertid inges minst 24 timmar innan varorna förs in i gemenskapens tullområde.

    4.   När det gäller anmälningar före ankomst skall artikel 183 gälla i tillämpliga delar.”

    10.

    I artikel 184.1 skall ”artikel 183.1” ersättas med ”artikel 183.1 och 183.2”.

    11.

    I del I avdelning VI kapitel 1 skall följande avsnitt 3 och 4 läggas till:

    ”Avsnitt 3

    Tidsfrister

    Artikel 184a

    1.   Vid sjötrafik skall den summariska införseldeklarationen inges till införseltullkontoret inom följande tidsfrister:

    a)

    För last i containrar där led c eller d inte gäller: minst 24 timmar före lastning vid avgångshamnen.

    b)

    För fraktgods i bulk eller partier: minst 4 timmar före ankomst till den första hamnen i gemenskapens tullområde.

    c)

    För befordran mellan Grönland, Färöarna, Ceuta, Melilla, Norge, Island eller hamnar i Östersjön, Nordsjön, Svarta havet eller Medelhavet, samtliga hamnar i Marocko och gemenskapens tullområde med undantag av de franska utomeuropeiska departementen, Azorerna, Madeira och Kanarieöarna: minst två timmar före ankomst till den första hamnen i gemenskapens tullområde.

    d)

    För befordran, i andra fall än som avses i c, mellan ett territorium utanför gemenskapens tullområde och de franska utomeuropeiska departementen, Azorerna, Madeira eller Kanarieöarna och när resan varar mindre än 24 timmar: minst två timmar före ankomst till den första hamnen i gemenskapens tullområde.

    2.   Vid lufttrafik skall den summariska införseldeklarationen inges till införseltullkontoret inom följande tidsfrister:

    a)

    I fråga om en kortdistansflygning: senast vid den tidpunkt då luftfartyget lyfter från marken.

    b)

    I fråga om en långdistansflygning: minst fyra timmar före ankomst till den första flygplatsen i gemenskapens tullområde.

    I denna punkt avses med ’kortdistansflygning’ en flygning som varar mindre än fyra timmar från den sista avgångsflygplatsen i ett tredjeland till ankomsten till den första flygplatsen i gemenskapen. Alla andra flygningar anses vara långdistansflygningar.

    3.   Vid järnvägstrafik och inlandssjöfart skall den summariska införseldeklarationen inges till införseltullkontoret minst två timmar före ankomst till införseltullkontoret i gemenskapens tullområde.

    4.   Vid vägtrafik skall den summariska införseldeklarationen inges till införseltullkontoret minst en timme före ankomst till införseltullkontoret i gemenskapens tullområde.

    5.   När den summariska införseldeklarationen inte inges med hjälp av databehandlingsteknik skall de tidsfrister som anges i punkterna 1 c och 1 d, 2 a, 3 och 4 vara minst fyra timmar.

    6.   Om tullmyndigheternas datorsystem temporärt är ur funktion skall de tidsfrister som avses i punkterna 1–4 ändå gälla.

    Artikel 184b

    De tidsfrister som avses i punkterna 1–4 i artikel 184a skall inte gälla i följande fall:

    a)

    När det i internationella avtal mellan gemenskapen och andra länder finns bestämmelser om erkännande av sådana säkerhetskontroller som avses i artikel 181d.

    b)

    När det i internationella avtal mellan gemenskapen och andra länder föreskrivs ett utbyte av deklarationsuppgifter inom andra tidsfrister än de som avses i punkterna 1–4 i artikel 184a.

    c)

    Vid force majeure.

    Artikel 184c

    När det fastställs att varor som uppvisats för tullen och för vilka en summarisk införseldeklaration måste inges inte omfattas av en sådan deklaration, skall den person som förde in varorna eller ansvarade för deras transport in i gemenskapens tullområde omedelbart inge en summarisk införseldeklaration.

    Om en ekonomisk aktör inger en summarisk införseldeklaration efter den tidsfrist som avses i artikel 184a, skall detta inte hindra tillämpning av påföljder enligt nationell lagstiftning.

    Avsnitt 4

    Riskanalys

    Artikel 184d

    1.   Vid mottagandet av uppgifterna i den summariska införseldeklarationen skall införseltullkontoret utföra en lämplig riskanalys, först och främst för säkerhets- och skyddsändamål, innan varorna ankommer till gemenskapens tullområde. När den summariska införseldeklarationen har ingivits till ett annat tullkontor än införseltullkontoret och uppgifterna har gjorts tillgängliga i enlighet med artikel 36a.2 och artikel 36c.1 andra stycket i kodexen skall tullmyndigheterna vid införseltullkontoret antingen godta resultaten av den riskanalys som utförts av det andra tullkontoret eller beakta dessa resultat när de utför sin egen riskanalys.

    2.   Tullmyndigheterna skall slutföra riskanalysen innan varorna ankommer, förutsatt att tidsfristen enligt artikel 184a har efterlevts.

    I fråga om varor som transporteras med det trafikslag som avses i artikel 184a.1 a skall dock tullmyndigheterna slutföra riskanalysen inom 24 timmar efter mottagandet av den summariska införseldeklarationen. Om den analysen ger tullmyndigheterna rimliga skäl att anse att varuinförseln till gemenskapens tullområde skulle innebära ett hot mot säkerhet och skydd i gemenskapen av sådan allvarlig karaktär att omedelbara åtgärder krävs, skall tullmyndigheterna underrätta den person som ingav den summariska införseldeklarationen och, om det inte är samma person, den person som ansvarar för transporten av varorna in i gemenskapens tullområde, om att varorna inte bör lastas. Denna underrättelse skall göras inom 24 timmar efter mottagandet av den summariska införseldeklarationen.

    3.   När varor som i enlighet med artikel 181c a–i inte omfattas av en summarisk införseldeklaration förs in i gemenskapens tullområde skall en riskanalys utföras när varorna uppvisats, på grundval av den tulldeklaration som varorna omfattas av.

    4.   Varor som uppvisats för tullen får frigöras för en godkänd tullbehandling så snart som riskanalysen har utförts och resultaten av den medger att varorna frigörs.

    Artikel 184e

    När ett fartyg eller luftfartyg kommer att angöra mer än en hamn eller landa på mer än en flygplats i gemenskapens tullområde skall en summarisk införseldeklaration inges vid den första hamnen eller flygplatsen i gemenskapen för alla transporterade varor, under förutsättning att fartyget eller luftfartyget rör sig mellan dessa hamnar eller flygplatser utan att angöra någon hamn eller landa på någon flygplats utanför gemenskapens tullområde. Tullmyndigheterna vid denna första hamn eller flygplats för införsel skall av säkerhetsskäl och i skyddssyfte utföra riskanalys avseende samtliga transporterade varor. En ytterligare riskanalys får utföras avseende dessa varor vid den hamn eller flygplats där varorna lossas.

    När en risk identifieras skall tullkontoret vid den första hamnen eller flygplatsen för införsel, beroende på hotnivån, antingen införa restriktioner när det gäller sändningar som fastställts innebära ett hot av sådan allvarlig karaktär att omedelbara åtgärder krävs eller vidarebefordra resultaten av riskanalysen till de påföljande hamnarna eller flygplatserna.

    Vid påföljande hamnar eller flygplatser i gemenskapens tullområde skall en summarisk införseldeklaration endast krävas för de varor som skall lossas vid den hamnen eller flygplatsen. De tidsfrister som anges i artikel 184a.1 och 184a.2 skall inte gälla.

    Artikel 184f

    När varor lastas i en hamn i gemenskapens tullområde för lossning vid en annan gemenskapshamn och transporteras på ett fartyg som rör sig mellan dessa hamnar utan att angöra någon hamn utanför gemenskapens tullområde, skall en summarisk införseldeklaration endast krävas för dessa varor vid den gemenskapshamn där varorna skall lossas. Den tidsfrist som anges i artikel 184a.1 skall inte gälla.”

    12.

    I del I avdelning VI skall rubriken till kapitel 3 ersättas med följande:

    13.

    Artikel 186 skall ersättas med följande:

    ”Artikel 186

    1.   När varor har visats upp för tullen i enlighet med artikel 40 i kodexen skall de anses ha hänförts till tillfällig förvaring och den summariska införseldeklarationen skall behållas av tullmyndigheterna för att de skall kunna kontrollera att de varor som deklarationen omfattar hänförs till en godkänd tullbehandling. Vid tillämpning av artikel 49 i kodexen skall den summariska införseldeklarationen anses vara ingiven den dag varorna uppvisas.

    2.   När en tulldeklaration har ingetts vid införseltullkontoret som en summarisk införseldeklaration i enlighet med artikel 36c i kodexen, skall tullmyndigheterna omedelbart godta deklarationen när varorna uppvisas och dessa varor direkt hänföras till det deklarerade förfarandet om inte annat följer av villkoren för det förfarandet.

    3.   Vid tillämpning av punkterna 1 och 2 och i de fall icke-gemenskapsvaror, som befordrats från avgångstullkontoret enligt ett förfarande för transitering, uppvisas för tullen vid ett bestämmelsekontor i gemenskapens tullområde skall den transiteringsdeklaration som är avsedd för tullmyndigheterna på bestämmelsekontoret utgöra den summariska införseldeklarationen när det gäller tillfällig förvaring.”

    14.

    I artikel 187 skall ”artikel 44.2” ersättas med ”artikel 36b.3”.

    15.

    Följande artikel 187a skall läggas till:

    ”Artikel 187a

    1.   Tullmyndigheterna får på muntlig begäran från en person som enligt tullbestämmelserna får hänföra varor till en godkänd tullbehandling bevilja denne tillstånd att undersöka varorna enligt artikel 42 i kodexen. Tullmyndigheterna får dock anse att en skriftlig begäran krävs med hänsyn till omständigheterna.

    2.   Tullmyndigheterna får godkänna provtagning av varor endast på skriftlig begäran från den person som avses i punkt 1.

    3.   Den skriftliga begäran får lämnas in på papper eller på elektronisk väg. Den skall undertecknas eller bestyrkas av den berörda personen och inges till de behöriga tullmyndigheterna. Den skall innehålla följande uppgifter:

    a)

    Den sökandes namn och adress.

    b)

    Platsen där varorna förvaras.

    c)

    Referensuppgifter om något av följande:

    i)

    Den summariska införseldeklarationen.

    ii)

    Det föregående tullförfarandet.

    iii)

    Transportmedlet.

    d)

    Alla andra uppgifter som behövs för att identifiera varorna.

    4.   Tullmyndigheterna skall meddela den berörda personen sitt beslut. Om begäran avser provtagning skall det i beslutet anges vilken varumängd som skall tas ut.

    5.   Undersökning av varor samt provtagning skall utföras under tullmyndigheternas övervakning och de skall ange vilka förfaranden som skall följas.

    Den berörda personen skall stå för samtliga risker och kostnader i samband med undersökning, provtagning och analys av varor.

    6.   För de tagna proverna skall de formaliteter fullgöras som krävs för hänförande till en godkänd tullbehandling. Om undersökningen av proverna får till följd att de förstörs eller går helt förlorade skall ingen tullskuld anses ha uppkommit.

    Det avfall eller skrot som blir resultatet av undersökningen skall hänföras till en godkänd tullbehandling i enlighet med vad som gäller för icke-gemenskapsvaror.”

    16.

    I del I avdelning VI skall rubriken ”Kapitel 4 – Särskilda bestämmelser för varor som befordras med sjö- eller flygtransport” ersättas med följande:

    17.

    Artikel 201 skall ersättas med följande:

    ”Artikel 201

    1.   Tulldeklarationen skall inges till ett av följande tullkontor:

    a)

    Det tullkontor som är behörigt för den plats där varorna har uppvisats eller skall uppvisas för tullen i enlighet med tullbestämmelserna.

    b)

    Det tullkontor som är behörigt att övervaka den plats där exportören är etablerad eller där varorna packas eller lastas för exporttransport, utom i de fall som avses i artiklarna 789, 790, 791 och 794.

    Tulldeklarationen får inges så snart som varorna har uppvisats för tullen eller är tillgängliga för tullmyndigheternas kontroll.

    2.   Tullmyndigheterna får tillåta att tulldeklarationen inges innan deklaranten har möjlighet att uppvisa varorna eller göra dem tillgängliga för kontroll vid det tullkontor där tulldeklarationen inges eller ett annat tullkontor eller en annan plats som anvisats av tullmyndigheterna.

    Tullmyndigheterna får ange en tidsfrist inom vilken varorna måste uppvisas eller göras tillgängliga, som skall fastställas beroende på omständigheterna. Om varorna inte har uppvisats eller gjorts tillgängliga inom denna tidsfrist, skall tulldeklarationen inte anses ha ingivits.

    Tulldeklarationen får godtas först efter det att varorna har uppvisats för tullmyndigheterna eller när varorna på ett för tullmyndigheterna tillfredsställande sätt har gjorts tillgängliga för kontroll.”

    18.

    I artikel 212.1 skall följande stycke läggas till:

    ”När en tulldeklaration används som en summarisk införseldeklaration i enlighet med artikel 36c.1 i kodexen skall denna deklaration, utöver de uppgifter som krävs för förfarandet i fråga enligt bilaga 37, innehålla de uppgifter som föreskrivs för summariska införseldeklarationer i bilaga 30a.”

    19.

    I artikel 216 skall följande stycke läggas till:

    ”När en tulldeklaration krävs för varor som skall föras ut ur gemenskapens tullområde enligt artikel 182b i kodexen skall denna deklaration, utöver de uppgifter som krävs för förfarandet i fråga enligt bilaga 37, innehålla de uppgifter som föreskrivs för summariska utförseldeklarationer i bilaga 30a.”

    20.

    I artikel 251.2 skall led b ersättas med följande:

    ”b)

    För andra varor:

    i)

    Om exporttullkontoret har underrättats i enlighet med artikel 792a att de deklarerade varorna inte har lämnat gemenskapens tullområde.

    ii)

    Om varorna efter en period på 90 dagar från dagen för frigörande för export inte har lämnat gemenskapens tullområde eller tillräckliga bevis på sådan export inte kan uppvisas enligt artikel 792b.2.”

    21.

    Artikel 254 skall ersättas med följande:

    ”Artikel 254

    På begäran av deklaranten får tullmyndigheterna godta deklarationer för övergång till fri omsättning som inte innehåller alla de uppgifter som föreskrivs i bilaga 37.

    Dessa deklarationer skall dock innehålla minst de uppgifter som föreskrivs för ofullständiga deklarationer i bilaga 30a.”

    22.

    Artikel 260.2 skall ersättas med följande:

    ”2.   Sådana förenklade deklarationer skall innehålla minst de uppgifter som föreskrivs för förenklade importdeklarationer i bilaga 30a.”

    23.

    I artikel 261 skall följande punkt 4 läggas till:

    ”4.   Om den berörda personen har ett AEO-certifikat i enlighet med a artikel 14a.1 a eller 14a.1 c, skall tullmyndigheterna i samtliga medlemsstater bara undersöka om den godkända ekonomiska aktören endast sporadiskt deklarerar varor för övergång till fri omsättning. Alla andra villkor som anges i punkterna 1 och 2 i den här artikeln skall anses vara uppfyllda.”

    24.

    Artikel 262.1 skall ersättas med följande:

    ”1.   Det tillstånd som avses i artikel 260 skall innehålla uppgifter om följande:

    a)

    Det eller de tullkontor som är behöriga att godta förenklade deklarationer.

    b)

    De varor som tillståndet gäller.

    c)

    Den garanti som den berörda personen behöver ställa för att täcka den tullskuld som kan uppkomma.

    Tillståndet skall även innehålla uppgift om kompletterande deklarationers form och innehåll och de tidsfrister inom vilka de skall inges till den tullmyndighet som är utsedd för detta ändamål.”

    25.

    I artikel 264 skall följande punkt 3 läggas till:

    ”3.   Om den berörda personen har ett AEO-certifikat i enlighet med artikel 14a.1 a eller 14a.1 c, skall tullmyndigheterna i samtliga medlemsstater bara undersöka om den godkända ekonomiska aktören endast sporadiskt deklarerar varor för övergång till fri omsättning. Alla andra villkor som anges i punkterna 1 och 2 i den här artikeln skall anses vara uppfyllda.”

    26.

    Artikel 266.3 skall ersättas med följande:

    ”3.   Den bokföring som avses i punkt 1 a, b och c får ersättas med någon annan formalitet som ger liknande garantier för tullmyndigheterna. Denna bokföring eller annan typ av notering skall innehålla uppgift om den dag den görs samt i vart fall de uppgifter som föreskrivs för deklarationer för ett lokalt klareringsförfarande i bilaga 30a.”

    27.

    Artikel 268.1 skall ersättas med följande:

    ”1.   På begäran av deklaranten får införseltullkontoret godta deklarationer för tullagerförfarandet som inte innehåller alla de uppgifter som föreskrivs i bilaga 37.

    Dessa deklarationer skall dock innehålla minst de uppgifter som föreskrivs för ofullständiga deklarationer i bilaga 30a.”

    28.

    I artikel 270 skall följande punkt 5 läggas till:

    ”5.   Om den berörda personen har ett AEO-certifikat i enlighet med artikel 14a.1 a eller 14a.1 c, skall tullmyndigheterna i samtliga medlemsstater bara undersöka huruvida den godkända ekonomiska aktören endast sporadiskt hänför varor till förfarandet. Alla andra villkor som anges i punkterna 1, 2 och 3 i den här artikeln skall anses vara uppfyllda.”

    29.

    Artikel 271 skall ersättas med följande:

    ”Artikel 271

    I det tillstånd som avses i artikel 269.1 skall fastställas närmare regler för förfarandets genomförande, inbegripet det eller de tullkontor där hänförandet av varor till förfarandet skall äga rum.

    En kompletterande deklaration skall inte behöva inges.”

    30.

    Artikel 275.1 skall ersättas med följande:

    ”1.   På begäran av deklaranten får införseltullkontoret godta deklarationer för hänförande av varor till ett annat tullförfarande med ekonomisk verkan än passiv förädling och lagring i tullager som inte innehåller alla de uppgifter som föreskrivs i bilaga 37 eller som inte åtföljs av vissa dokument som avses i artikel 220.

    Dessa deklarationer skall dock innehålla de uppgifter som föreskrivs för ofullständiga deklarationer i bilaga 30a.”

    31.

    Artikel 279 skall ersättas med följande:

    ”Artikel 279

    1.   De formaliteter som skall fullgöras vid exporttullkontoret enligt artikel 792 får förenklas i enlighet med bestämmelserna i detta kapitel.

    2.   Artikel 792.4, artiklarna 792a, 792b, 793–793c och, i tillämpliga fall, 796a–796e skall gälla för detta kapitel.”

    32.

    Artiklarna 280 och 281 skall ersättas med följande:

    ”Artikel 280

    1.   På begäran av deklaranten får exporttullkontoret godta exportdeklarationer som inte innehåller alla de uppgifter som föreskrivs i bilaga 37.

    Dessa deklarationer skall dock innehålla minst de uppgifter som föreskrivs för ofullständiga deklarationer i bilaga 30a.

    När varorna kan omfattas av exporttullar eller omfattas av andra åtgärder inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken skall exportdeklarationerna innehålla alla de uppgifter som krävs för tillämpning av sådana tullar eller åtgärder.

    2.   Artiklarna 255–259 skall i tillämpliga delar gälla för exportdeklarationer.

    Artikel 281

    1.   Om artikel 789 är tillämplig får den kompletterande deklarationen inges till det tullkontor som är behörigt för den plats där exportören är etablerad.

    2.   I de fall underleverantören är etablerad i en annan medlemsstat än den där exportören är etablerad skall punkt 1 bara tillämpas när de nödvändiga uppgifterna utbyts på elektronisk väg i enlighet med artikel 4d.

    3.   Den ofullständiga exportdeklarationen skall innehålla uppgift om det tullkontor där den kompletterande deklarationen skall inges. Det tullkontor som mottar den ofullständiga exportdeklarationen skall meddela uppgifterna i den deklarationen till det tullkontor där den kompletterande deklarationen skall inges enligt punkt 1.

    4.   I de fall som avses i punkt 2 skall det tullkontor som har mottagit den kompletterande deklarationen omedelbart meddela uppgifterna i denna till det tullkontor där den ofullständiga exportdeklarationen har ingivits.”

    33.

    Artikel 282.2 skall ersättas med följande:

    ”2.   Denna förenklade deklaration skall innehålla minst de uppgifter som föreskrivs för förenklade deklarationer i bilaga 30a.

    Artiklarna 255–259 skall gälla i tillämpliga delar.”

    34.

    Artikel 285 skall ersättas med följande:

    ”Artikel 285

    1.   Den godkända exportören skall innan varorna förs bort från de platser som avses i artikel 283 fullgöra följande skyldigheter:

    a)

    Meddela exporttullkontoret detta bortförande genom att inge en förenklad exportdeklaration enligt artikel 282.

    b)

    Göra alla de dokument tillgängliga för tullmyndigheterna som krävs för export av varorna.

    2.   Den godkända exportören får inge en fullständig exportdeklaration i stället för en förenklad exportdeklaration. I detta fall skall kravet på en kompletterande deklaration enligt artikel 76.2 i kodexen frångås.”

    35.

    Följande artikel 285a skall införas:

    ”Artikel 285a

    1.   Tullmyndigheterna får undanta den godkända exportören från kravet att inge en förenklad exportdeklaration till exporttullkontoret varje gång som varor förs bort. Detta undantag skall beviljas endast om den godkända exportören uppfyller följande villkor:

    a)

    Den godkända exportören underrättar exporttullkontoret om varje bortförande, på det sätt och i den form som anges av det kontoret.

    b)

    Den godkända exportören lämnar till tullmyndigheterna, eller gör tillgängliga för dem, alla uppgifter som de anser nödvändiga för en ändamålsenlig riskanalys innan varorna förs bort från de platser som avses i artikel 283.

    c)

    Den godkända exportören bokför dessa varor.

    Den bokföring som avses i första stycket c får ersättas med någon annan formalitet som krävs av tullmyndigheterna och som ger liknande garantier. Denna bokföring eller annan formalitet skall innehålla uppgift om den dag den görs och de upplysningar som krävs för att identifiera varorna.

    2.   Under vissa särskilda omständigheter som motiveras av varornas beskaffenhet och den stora mängden exportärenden får tullmyndigheterna till och med den 30 juni 2009 undanta den godkända exportören från de villkor som anges i punkt 1 a och b, förutsatt att den godkända exportören lämnar alla de uppgifter till exporttullkontoret som det anser sig behöva för att kunna utöva sin rätt att vid behov undersöka varorna innan de förs ut.

    I detta fall skall registrering av varorna i den godkända exportörens bokföring gälla som frigörande av varorna.”

    36.

    Följande artikel 285b skall införas:

    ”Artikel 285b

    1.   Den underrättelse som avses i artikel 285a.1 första stycket a skall lämnas till exporttullkontoret inom de tidsfrister som anges i artiklarna 592b och 592c.

    2.   Den bokföring som avses i artikel 285a.1 första stycket c skall innehålla de uppgifter som föreskrivs för det lokala klareringsförfarandet i bilaga 30a.

    3.   Tullmyndigheterna skall se till att villkoren i artiklarna 796a–796e är uppfyllda.”

    37.

    I artikel 286 skall punkterna 3 och 4 ersättas med följande:

    ”3.   Före varornas avgång skall den godkända exportören fullgöra följande skyldigheter:

    a)

    Fullgöra de formaliteter som anges i artikel 285 eller 285a.

    b)

    Ange följande uppgifter på varje åtföljande dokument eller annat medium som ersätter det:

    i)

    Referensuppgifter om bokföringen.

    ii)

    Dagen för bokföringen enligt led i.

    iii)

    Tillståndets nummer.

    iv)

    Det utfärdande tullkontoret.”

    38.

    Artikel 287.1 skall ersättas med följande:

    ”1.   I tillståndet enligt artikel 283 skall närmare regler anges för förfarandets genomförande och särskilt följande:

    a)

    Vilka varor det avser.

    b)

    Hur de villkor som anges i artikel 285a.1 skall fullgöras.

    c)

    Hur och vid vilken tidpunkt varorna skall frigöras.

    d)

    Vilka uppgifter som varje åtföljande dokument eller annat medium som ersätter det skall innehålla och hur detta skall bestyrkas.

    e)

    Hur den kompletterande deklarationen skall uppvisas och inom vilken tidsfrist den måste inges.

    När artiklarna 796a–796e är tillämpliga skall frigörandet enligt första stycket c beviljas i enlighet med artikel 796b.”

    39.

    Artikel 288.2 skall ersättas med följande:

    ”2.   Det dokument eller medium som avses i punkt 1 skall innehålla minst de uppgifter som föreskrivs för det berörda förfarandet i bilaga 30a. Detta dokument eller medium skall åtföljas av en begäran om export.

    Tullmyndigheterna får tillåta att denna begäran ersätts av en samlad begäran, om den ekonomiska aktören till tullmyndigheterna lämnar de uppgifter som de anser nödvändiga för en ändamålsenlig riskanalys och undersökning av varorna. Denna samlade begäran skall täcka de exporttransaktioner som skall utföras under en viss period. Deklaranten skall hänvisa till tillståndet i det dokument eller medium som används för export.”

    40.

    I artikel 289 skall följande stycke läggas till:

    ”Deklaranten skall dock för tullmyndigheterna göra tillgängliga de uppgifter som krävs för ändamålsenlig riskanalys och för undersökning av varorna innan de förs ut.”

    41.

    I artikel 313b skall följande punkt 3a införas:

    ”3a.   När rederiet har ett AEO-certifikat i enlighet med artikel 14a.1 a eller 14a.1 c, skall tullmyndigheterna i de berörda medlemsstaterna undersöka endast huruvida villkoren i punkt 3 c och d i den här artikeln är uppfyllda. Alla andra villkor som anges i denna artikel skall anses vara uppfyllda.”

    42.

    Artikel 367 skall ersättas med följande:

    ”Artikel 367

    Detta underavsnitt skall inte gälla för de förenklade förfaranden för vissa transportsätt som avses i artikel 372.1 g.”

    43.

    Artikel 368 skall utgå.

    44.

    I artikel 373 skall följande punkt 3 läggas till:

    ”3.   När den berörda personen har ett AEO-certifikat i enlighet med artikel 14a.1 a eller 14a.1 c, skall villkoren i punkterna 1 c och 2 b i den här artikeln anses vara uppfyllda.”

    45.

    I artikel 454a skall följande punkt 5 läggas till:

    ”5.   När den berörda personen har ett AEO-certifikat i enlighet med artikel 14a.1 a eller 14a.1 c, skall villkoren i punkt 2 första stycket c i den här artikeln och i artikel 373.2 b anses vara uppfyllda.”

    46.

    I del II skall rubriken på avdelning IV ersättas med följande:

    47.

    I del II avdelning IV skall följande kapitel 1 införas:

    ”KAPITEL 1

    Allmänna bestämmelser om tulldeklarationer

    Artikel 592a

    Artiklarna 592b–592f får inte tillämpas på följande varor:

    a)

    Elektrisk energi.

    b)

    Varor som förs ut via rörledning.

    c)

    Brev, vykort och trycksaker, även på elektroniskt medium.

    d)

    Varor som befordras i enlighet med världspostkonventionen.

    e)

    Varor som omfattas av tulldeklarationer som inges genom någon annan åtgärd i enlighet med artiklarna 231 och 233.

    f)

    Varor som en resande medför i sitt personliga bagage.

    g)

    Varor för vilka en muntlig deklaration är tillåten, i enlighet med artiklarna 226 och 227 och artikel 229.2.

    h)

    Varor upptagna i en ATA- eller CPD-carnet.

    i)

    Varor som befordras upptagna i formulär 302 enligt konventionen mellan parterna i det nordatlantiska fördraget om deras styrkors status, undertecknad i London den 19 juni 1951.

    j)

    Varor som transporteras ombord på fartyg i en reguljär fartygslinje, med ett tillstånd enligt artikel 313b.

    Artikel 592b

    1.   När varor som lämnar gemenskapens tullområde omfattas av en tulldeklaration skall denna inges vid det behöriga tullkontoret inom följande tidsfrister:

    a)

    Vid sjötrafik:

    i)

    För last i containrar, utom när led iii eller iv är tillämpligt: minst 24 timmar innan varorna lastas på det fartyg med vilket de skall lämna gemenskapens tullområde.

    ii)

    För fraktgods i bulk eller partier: minst fyra timmar innan fartyget lämnar hamnen i gemenskapens tullområde.

    iii)

    För befordran mellan gemenskapens tullområde med undantag av de franska utomeuropeiska departementen, Azorerna, Madeira eller Kanarieöarna och Grönland, Färöarna, Ceuta, Melilla, Norge, Island eller hamnar i Östersjön, Nordsjön, Svarta havet eller Medelhavet eller samtliga hamnar i Marocko: minst två timmar innan fartyget lämnar hamnen i gemenskapens tullområde.

    iv)

    För befordran, i andra fall än som avses i led iii, mellan de franska utomeuropeiska departementen, Azorerna, Madeira eller Kanarieöarna och ett territorium utanför gemenskapens tullområde och när resan varar mindre än 24 timmar: minst två timmar innan fartyget lämnar hamnen i gemenskapens tullområde.

    b)

    Vid lufttrafik: minst 30 minuter före avgång från en flygplats i gemenskapens tullområde.

    c)

    Vid järnvägstransport och inlandssjöfart: minst två timmar före avgång från utfartstullkontoret.

    d)

    Vid vägtrafik: minst en timme före avgång från utfartstullkontoret.

    e)

    För leverantörer av reserv- och reparationsdelar, avsedda att införlivas i fartyg och luftfartyg vid reparation och underhåll, av drivmedel, smörjmedel och gas som krävs för drift av maskiner och apparater som används ombord samt livsmedel avsedda för konsumtion ombord på fartyg eller luftfartyg: minst 15 minuter före transportmedlets avgång från hamnen eller flygplatsen i gemenskapens tullområde.

    f)

    När förordning (EG) nr 800/1999 är tillämplig: i enlighet med reglerna i den förordningen.

    2.   När tulldeklarationen inte inges med hjälp av databehandlingsteknik skall de tidsfrister som avses i punkt 1 a iii och iv, b, c, d och e vara minst fyra timmar.

    3.   Om tullmyndigheternas datorsystem temporärt är ur funktion skall de tidsfrister som avses i punkt 1 ändå gälla.

    Artikel 592c

    1.   När varor vid intermodal transport överförs från ett transportmedel till ett annat för transport ut ur gemenskapens tullområde skall tidsfristen för inlämning av deklarationen motsvara tidsfristen som gäller för det transportmedel som lämnar gemenskapens tullområde, i enlighet med artikel 592b.

    2.   Vid kombinerad transport, där det aktiva transportmedel som passerar gränsen endast transporterar ett annat aktivt transportmedel, skall tidsfristen för ingivande av deklarationen motsvara tidsfristen som gäller för det aktiva transportmedel som passerar gränsen, i enlighet med artikel 592b.

    Artikel 592d

    1.   De tidsfrister som avses i artiklarna 592b och 592c skall inte gälla när internationella avtal mellan gemenskapen och tredjeländer föreskriver utbyte av tulldeklarationsuppgifter inom andra tidsfrister än de som avses i de artiklarna.

    2.   Tidsfristen skall i alla händelser inte vara kortare än den period som krävs för att slutföra riskanalysen innan varorna lämnar gemenskapens tullområde.

    Artikel 592e

    1.   Det behöriga tullkontoret skall vid mottagandet av en tulldeklaration utföra en lämplig riskanalys och lämpliga tullkontroller innan varorna frigörs för export.

    2.   Varorna får frigöras så snart riskanalysen har utförts och resultaten av den medger att varorna frigörs.

    Artikel 592f

    1.   När det fastställs att varor som uppvisats för tullen inte omfattas av en tulldeklaration som innehåller de uppgifter som krävs för summariska utförseldeklarationer, skall den person som för ut varorna eller ansvarar för deras transport ut ur gemenskapens tullområde omedelbart inge en tulldeklaration eller en summarisk utförseldeklaration.

    2.   Om deklaranten inger en tulldeklaration efter de tidsfrister som avses i artiklarna 592b och 592c skall detta inte hindra tillämpning av påföljder enligt nationell lagstiftning.

    Artikel 592g

    När varor, som enligt artikel 592a d–j omfattas av ett undantag från kravet på ingivande av en tulldeklaration inom de tidsfrister som avses i artiklarna 592b och 592c, förs ut ur gemenskapens tullområde skall en riskanalys utföras när varorna uppvisas, på grundval av den tulldeklaration som varorna omfattas av.”

    48.

    I del II avdelning IV skall rubriken till kapitel 1 ersättas med följande:

    49.

    I del II avdelning IV kapitel 2 skall följande artikel 787 införas:

    ”Artikel 787

    1.   Exportdeklarationer skall ha den struktur och innehålla de uppgifter som anges i detta kapitel, artiklarna 279–289, bilaga 37 och bilaga 30a. De skall inges vid det behöriga tullkontoret med hjälp av databehandlingsteknik.

    2.   Tullmyndigheterna skall godta en pappersbaserad exportdeklaration, som upprättats på ett formulär som motsvarar förlagan i bilagorna 31–34 och som innehåller den minimimängd uppgifter som föreskrivs i bilaga 37 och bilaga 30a för förfarandet för export, endast under en av följande omständigheter:

    a)

    När tullmyndigheternas datorsystem inte fungerar.

    b)

    När programvaran hos den person som inger exportdeklarationen inte fungerar.

    3.   Tullmyndigheterna skall i samförstånd fastställa det förfarande som skall följas i de fall som avses i punkt 2 a.

    4.   Användning av en pappersbaserad exportdeklaration i det fall som avses i punkt 2 b skall godkännas av tullmyndigheterna.

    5.   När varorna exporteras av resande som inte har direkt åtkomst till tullens datorsystem och därför inte har möjlighet att inge exportdeklarationen med hjälp av databehandlingsteknik vid exportkontoret, skall tullmyndigheterna tillåta den resande att använda en pappersbaserad tulldeklaration som upprättats på ett formulär som motsvarar förlagan i bilagorna 31–34 och som innehåller den minimimängd uppgifter som föreskrivs i bilaga 37 och bilaga 30a för förfarandet för export.

    6.   I de fall som avses i punkterna 4 och 5 skall tullmyndigheterna se till att villkoren i artiklarna 796a–796e är uppfyllda.”

    50.

    Artikel 791.2 skall utgå.

    51.

    Artikel 792 skall ersättas med följande:

    ”Artikel 792

    1.   Om exportdeklarationen upprättas med det administrativa enhetsdokumentet som grund skall exemplar 1, 2 och 3 användas, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 207. Det tullkontor där exportdeklarationen inges skall stämpla fält A och om tillämpligt fylla i fält D.

    Vid frigörandet av varorna skall detta tullkontor behålla exemplar 1, sända exemplar 2 till statistikkontoret i den medlemsstat där exporttullkontoret ligger och, när artiklarna 796a–796e inte är tillämpliga, återlämna exemplar 3 till den berörda personen.

    2.   När exportdeklarationen behandlas vid exporttullkontoret med hjälp av databehandlingsteknik, får exemplar 3 av det administrativa enhetsdokumentet ersättas med ett åtföljande dokument som skrivs ut från tullmyndighetens datorsystem. Detta dokument skall innehålla minst de uppgifter som krävs för det exportföljedokument som avses i artikel 796a.

    Tullmyndigheterna får ge deklaranten tillstånd att skriva ut det åtföljande dokumentet från sitt datorsystem.

    3.   När hela exportförfarandet utförs på en medlemsstats territorium får den medlemsstaten frångå kravet på att exemplar 3 av det administrativa enhetsdokumentet eller ett exportföljedokument skall användas, förutsatt att villkoren i artikel 182b.2 i kodexen är uppfyllda.

    4.   När tullbestämmelserna föreskriver att ett annat dokument kan ersätta exemplar 3 av det administrativa enhetsdokumentet skall bestämmelserna i detta kapitel i tillämpliga delar gälla för detta andra dokument, utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 796a–796e.”

    52.

    Följande artiklar 792a och 792b skall införas:

    ”Artikel 792a

    1.   Om varor som frigjorts för export inte lämnar gemenskapens tullområde skall exportören eller deklaranten genast underrätta exporttullkontoret. Exemplar 3 av det administrativa enhetsdokumentet skall i tillämpliga fall återlämnas till det kontoret. Exporttullkontoret skall ogiltigförklara exportdeklarationen.

    2.   Om, i de fall som avses i artikel 793a.6 eller artikel 793b, en ändring i transportavtalet får till följd att en transport som skulle ha avslutats utanför gemenskapens tullområde i stället avslutas innanför detta, får företagen eller myndigheterna i fråga endast genomföra det ändrade avtalet efter medgivande från det tullkontor som avses i artikel 793.2 andra stycket b eller, i fråga om transiteringar, från avgångskontoret. Exemplar 3 av exportdeklarationen skall återlämnas till exporttullkontoret, som skall ogiltigförklara deklarationen.

    Artikel 792b

    1.   Exporttullkontoret får begära att exportören eller deklaranten lämnar bevis för att varorna har lämnat gemenskapens tullområde.

    2.   Om varorna efter en period på 90 dagar från dagen för frigörande för export inte har lämnat gemenskapens tullområde eller tillräckliga bevis på sådan export inte kan uppvisas, skall exportdeklarationen ogiltigförklaras. Exporttullkontoret skall underrätta exportören eller deklaranten om detta.”

    53.

    Artikel 793 skall ersättas med följande:

    ”Artikel 793

    1.   Exemplar 3 av det administrativa enhetsdokumentet eller det åtföljande dokument som avses i artikel 792.2 och de varor som frigjorts för export skall uppvisas tillsammans för tullen vid utfartstullkontoret.

    2.   Det sista tullkontoret innan varorna lämnar gemenskapens tullområde skall utgöra utfartstullkontor.

    Med avvikelse från första stycket skall i nedanstående fall följande kontor utgöra utfartstullkontor:

    a)

    I fråga om varor som förs ut via rörledning och elektrisk energi: det kontor som utsetts av den medlemsstat där exportören är etablerad.

    b)

    Det tullkontor som är behörigt för den plats där järnvägsbolag, postmyndigheter, lufttrafikföretag eller rederier övertar varorna för att inom ramen för ett enda transportavtal transportera dem ut ur gemenskapens tullområde, om följande villkor är uppfyllda:

    i)

    Varorna skall lämna gemenskapens tullområde med järnväg, post eller flyg eller sjövägen.

    ii)

    Deklaranten eller dennes ombud begär att de formaliteter som avses i artikel 793a.2 eller 796e.1 fullgörs vid detta kontor.”

    54.

    Följande artiklar 793a, 793b och 793c skall införas:

    ”Artikel 793a

    1.   Utfartstullkontoret skall utföra lämpliga riskbaserade kontroller innan varorna förs ut ur gemenskapens tullområde, främst för att försäkra sig om att de uppvisade varorna överensstämmer med de som deklarerats. Utfartstullkontoret skall övervaka varornas fysiska utförsel.

    Om exportdeklarationen inges vid ett annat kontor än utfartstullkontoret och uppgifterna vidarebefordras i enlighet med artikel 182b.2 i kodexen, får utfartstullkontoret beakta resultaten av alla kontroller som kan ha utförts av det andra kontoret.

    2.   Om deklaranten fyller i ’RET-EXP’ i fält 44 eller koden 30400, eller på annat sätt anger sin önskan att få tillbaka exemplar 3, skall utfartstullkontoret intyga varornas fysiska utförsel genom en påskrift på baksidan av det exemplaret.

    Det skall ge detta exemplar till den person som visade upp det eller till en mellanhand som namnges i det och som är etablerad i utfartstullkontorets distrikt, för återlämning till deklaranten.

    Påskriften skall utgöras av en stämpel som visar utfartstullkontorets namn och dagen för varornas utförsel.

    3.   Vid export i delade sändningar via ett och samma utfartstullkontor skall påskriften endast göras för de varor som verkligen exporteras.

    Vid export i delade sändningar via flera utfartstullkontor skall exporttullkontoret, eller det utfartstullkontor där originalet av exemplar 3 uppvisas, vid mottagandet av en vederbörligen underbyggd begäran, intyga en kopia av exemplar 3 för varje delsändning, för att denna skall kunna uppvisas för ett annat utfartstullkontor.

    I de fall som avses i första och andra stycket skall tillämpliga anteckningar göras i originalet av exemplar 3.

    4.   När hela exportförfarandet utförs på en medlemsstats territorium får den medlemsstaten föreskriva att exemplar 3 inte skall påtecknas. I detta fall skall exemplar 3 inte återlämnas till deklaranten.

    5.   Om utfartstullkontoret fastställer att varor fattas, skall det anteckna detta på det uppvisade exemplaret av exportdeklarationen och meddela exporttullkontoret.

    Om utfartstullkontoret fastställer att det finns för många varor, skall det vägra utförsel av dessa varor till dess att exportformaliteterna har fullgjorts.

    Om utfartstullkontoret fastställer att det finns en avvikelse i varornas beskaffenhet, skall det vägra utförsel av dessa varor till dess att exportformaliteterna har fullgjorts och även meddela exporttullkontoret.

    6.   I de fall som avses i artikel 793.2 andra stycket b skall utfartstullkontoret påteckna exemplar 3 av exportdeklarationen i enlighet med artikel 793a.2 efter att ha gjort påskriften ’Export’ på transportdokumentet och försett det med sitt stämpelavtryck. En hänvisning skall göras till transportdokumentet på exemplar 3 av exportdeklarationen och tvärtom.

    Om operatörerna, i fråga om reguljära sjöfartsförbindelser, direkt transport eller direkta flygningar till destinationer utanför gemenskapens tullområde, kan garantera att verksamheten är regelbunden, skall transportdokumentet inte behöva förses med påskriften ’Export’ och ett stämpelavtryck.

    Artikel 793b

    1.   När det gäller varor som förs ut ur gemenskapens tullområde eller sänds till ett utfartstullkontor enligt ett förfarande för transitering, skall avgångskontoret påteckna exemplar 3 i enlighet med artikel 793a.2 och återlämna det till den person som avses i den artikeln.

    När ett åtföljande dokument krävs, skall även det förses med påskriften ’Export’. En hänvisning skall göras till det åtföljande dokumentet på exemplar 3 av exportdeklarationen och tvärtom.

    Det första och andra stycket skall inte tillämpas när det inte krävs att varor uppvisas för tullen vid avgångskontoret enligt artiklarna 419.4, 419.7, 434.6 och 434.9.

    2.   Kravet på påskrift och återlämning av exemplar 3 enligt punkt 1 första stycket skall även gälla för varor som har frigjorts för export och som inte hänförs till ett förfarande för transitering men sänds till ett utfartstullkontor upptagna i ett enda manifest som används som transiteringsdeklaration enligt artikel 445 eller artikel 448 och som betecknats med en kod i enlighet med artikel 445.3 e eller artikel 448.3 e.

    3.   Utfartstullkontoret skall övervaka varornas fysiska utförsel.

    Artikel 793c

    1.   När varor med punktskatteuppskov upptagna i ett administrativt ledsagardokument enligt förordning (EEG) nr 2719/92 förs ut ur gemenskapens tullområde skall exporttullkontoret påteckna exemplar 3 av exportdeklarationen i enlighet med artikel 793a.2 och återlämna detta till deklaranten efter att ha försett alla exemplar av det administrativa ledsagardokumentet med påskriften ’Export’ och med det stämpelavtryck som avses i den artikeln.

    En hänvisning skall göras till det administrativa ledsagardokumentet på exemplar 3 av exportdeklarationen och tvärtom.

    2.   Utfartstullkontoret skall övervaka varornas fysiska utförsel och sända tillbaka kopian av det administrativa ledsagardokumentet i enlighet med artikel 19.4 i rådets direktiv 92/12/EEG.

    I de fall som avses i artikel 793a.5 skall utfartstullkontoret göra tillämpliga anteckningar i det administrativa ledsagardokumentet.”

    55.

    Artikel 795 skall ersättas med följande:

    ”Artikel 795

    1.   Om varor har lämnat gemenskapens tullområde utan en exportdeklaration, skall exportören inge en sådan deklaration i efterhand till det tullkontor som är behörigt för den plats där exportören är etablerad.

    Artikel 790 skall gälla.

    Tullmyndigheterna får godta denna deklaration bara om exportören lämnar något av följande:

    a)

    Referensuppgifter om den summariska utförseldeklarationen.

    b)

    Tillräckliga bevis för varornas beskaffenhet och kvantitet samt de omständigheter under vilka de lämnade gemenskapens tullområde.

    På begäran av deklaranten skall det kontoret också tillhandahålla det intygande av utförsel som avses i artikel 793a.2 eller 796e.1.

    2.   Det faktum att tullmyndigheterna i efterhand godtar en exportdeklaration skall inte hindra tillämpning av följande:

    a)

    Påföljder enligt nationell lagstiftning.

    b)

    Åtgärder inom ramen för den gemensamma jordbrukspolitiken eller handelspolitiken.”

    56.

    Artikel 796 skall utgå.

    57.

    I del II avdelning IV skall följande kapitel 3 införas:

    ”KAPITEL 3

    Utbyte av exportuppgifter mellan tullmyndigheter med hjälp av informationsteknik och datornät

    Artikel 796a

    1.   Exporttullkontoret skall ge tillstånd till att varor frigörs genom att utfärda ett exportföljedokument till deklaranten. Exportföljedokumentet skall upprättas i enlighet med förlagan och anmärkningarna i bilaga 45c.

    2.   När en exportsändning består av mer än en varupost skall exportföljedokumentet kompletteras med en förteckning över varuposter som upprättas i enlighet med förlagan och anmärkningarna i bilaga 45d. Denna förteckning skall utgöra en integrerad del av exportföljedokumentet.

    3.   Om tillstånd ges, får exportföljedokumentet skrivas ut från deklarantens datorsystem.

    Artikel 796b

    1.   När varorna frigörs skall exporttullkontoret lämna uppgifter om exportbefordran till det deklarerade utfartstullkontoret genom ett meddelande om ’förväntad export’. Detta meddelande skall baseras på uppgifter ur exportdeklarationen, vilka vid behov kompletteras av tullmyndigheterna.

    2.   Om varor skall befordras till mer än ett utfartskontor i mer än en sändning skall varje enskild sändning omfattas av ett individuellt meddelande om ’förväntad export’ och ett individuellt exportföljedokument.

    Artikel 796c

    Tullmyndigheterna får kräva att anmälan om varornas ankomst till utfartstullkontoret sänds till dem på elektronisk väg. I detta fall behöver exportföljedokumentet inte visas fysiskt för tullmyndigheterna men skall behållas av deklaranten.

    Denna anmälan skall inbegripa det referensnummer för sändningen som avses i bilaga 45c.

    Artikel 796d

    1.   Utfartstullkontoret skall förvissa sig om att de uppvisade varorna överensstämmer med de som deklarerats.

    Eventuella undersökningar av varorna skall utföras av utfartstullkontoret på grundval av det meddelande om ’förväntad export’ som mottagits från exporttullkontoret.

    Utfartstullkontoret skall övervaka varornas fysiska utförsel från gemenskapens tullområde.

    2.   Utfartstullkontoret skall sända ett meddelande om ’utförselresultat’ till exporttullkontoret senast den första arbetsdagen efter den dag varorna lämnar gemenskapens tullområde. I fall som motiveras av särskilda omständigheter får utfartstullkontoret sända det meddelandet vid senare tillfälle.

    3.   Vid export i delade sändningar där varor som omfattas av ett meddelande om ’förväntad export’ befordras till ett utfartstullkontor i en sändning men därefter lämnar gemenskapens tullområde från detta utfartskontor i mer än en sändning, skall utfartstullkontoret kontrollera varornas fysiska utförsel och sända ett meddelande om ’utförselresultat’ först när alla varor har lämnat gemenskapens tullområde.

    Vid exceptionella omständigheter, när varor som omfattas av ett meddelande om ’förväntad export’ befordras till ett utfartstullkontor i en sändning men därefter lämnar gemenskapens tullområde i mer än en sändning och via mer än ett utfartstullkontor, skall det utfartstullkontor där sändningen först anmäldes vid mottagandet av en vederbörligen underbyggd begäran intyga en kopia av exportföljedokumentet för varje delsändning.

    Tullmyndigheterna skall bevilja detta intygande bara om uppgifterna i exportföljedokumentet överensstämmer med uppgifterna i meddelandet om ’förväntad export’.

    Kopian av exportföljedokumentet i fråga och varorna skall uppvisas tillsammans för det berörda utfartstullkontoret. Varje utfartstullkontor skall påteckna kopian av exportföljedokumentet med de uppgifter som avses i artikel 793a.2 och återlämna den till det utfartstullkontor där sändningen först anmäldes. Detta kontor skall sända ett meddelande om ’utförselresultat’ först när alla varor har lämnat gemenskapens tullområde.

    Artikel 796e

    1.   Vid mottagandet av det meddelande om ’utförselresultat’ som avses i artikel 796d.2 skall exporttullkontoret för deklaranten intyga varornas fysiska utförsel genom att använda ett meddelande om ’utförd export’ eller i den form som detta kontor har fastställt för detta ändamål.

    2.   När exportören eller deklaranten i enlighet med artikel 792a meddelar exporttullkontoret att de varor som har frigjorts för export inte har lämnat och inte kommer att lämna gemenskapens tullområde, eller när deklarationen ogiltigförklaras i enlighet med artikel 792b.2, skall exporttullkontoret omedelbart ogiltigförklara exportdeklarationen och underrätta det deklarerade utfartstullkontoret om detta ogiltigförklarande genom att använda ett meddelande om ’annullerad export’.”

    58.

    I del II avdelning IV skall rubriken till kapitel 2 ersättas med följande:

    59.

    I artikel 806 skall följande led h läggas till:

    ”h)

    Alla ytterligare uppgifter som enligt bilaga 30a föreskrivs för en summarisk utförseldeklaration, när detta krävs enligt artikel 182c i kodexen.”

    60.

    Artiklarna 811 och 814 skall utgå.

    61.

    I del II avdelning V kapitel 2 skall följande rubrik införas före artikel 841:

    62.

    Artikel 841 skall ersättas med följande:

    ”Artikel 841

    1.   Om återexport kräver att det görs en tulldeklaration skall artiklarna 787–796e gälla i tillämpliga delar utan att detta påverkar tillämpningen av de särskilda bestämmelser som kan gälla när det tullförfarande med ekonomisk verkan som föregår återexport av varorna avslutas.

    2.   När en ATA-carnet utfärdas för återexport av varor som omfattas av förfarandet för temporär införsel får tulldeklarationen inges vid ett annat tullkontor än det som avses i artikel 161.5 i kodexen.”

    63.

    Följande artikel 841a skall införas:

    ”Artikel 841a

    Om en tulldeklaration inte krävs vid återexport, skall en summarisk utförseldeklaration inges i enlighet med artiklarna 842a–842e.

    Under förutsättning att en summarisk införseldeklaration inges vid den tidpunkt då varorna förs in i gemenskapens tullområde, skall en summarisk utförseldeklaration inte krävas för återexport av icke-gemenskapsvaror i ett av följande fall:

    a)

    Varorna lossas inte från det transportmedel som transporterat dem in i gemenskapens tullområde.

    b)

    Varorna omlastas på den plats där de lossas från det transportmedel som transporterat dem in i gemenskapens tullområde.

    En kortvarig lagring av varor i samband med denna omlastning skall anses utgöra en del av omlastningen. Kontrollåtgärderna skall ta hänsyn till situationens särdrag.”

    64.

    Följande rubrik skall införas före artikel 842:

    65.

    I del II avdelning VI skall följande kapitel 1 införas:

    ”KAPITEL 1

    Summarisk utförseldeklaration

    Artikel 842a

    När varor som skall föras ut ur gemenskapens tullområde inte omfattas av en tulldeklaration, skall en summarisk deklaration i enlighet med artikel 182c i kodexen, nedan kallad ’summarisk utförseldeklaration’, inges till utfartstullkontoret enligt definitionen i artikel 793.2 i denna förordning.

    En summarisk utförseldeklaration skall inte krävas i följande fall:

    a)

    I de fall som anges i artikel 592a a–j.

    b)

    När gemenskapsvaror lastas i gemenskapens tullområde för att lossas i en annan hamn eller flygplats i gemenskapens tullområde och transporteras på ett fartyg eller ett luftfartyg som går i trafik mellan dessa hamnar eller flygplatser utan att däremellan angöra någon hamn eller landa på någon flygplats utanför gemenskapens tullområde.

    c)

    Varor som omfattas av befrielse enligt Wienkonventionen om diplomatiska förbindelser av den 18 april 1961, Wienkonventionen om konsulära förbindelser av den 24 april 1963 eller andra konsulära konventioner eller New Yorkkonventionen av den 16 december 1969 om särskilda uppdrag.

    Artikel 842b

    1.   Den summariska utförseldeklarationen skall göras med hjälp av databehandlingsteknik. Deklarationen skall innehålla de uppgifter som föreskrivs för sådana deklarationer i bilaga 30a och fyllas i enligt de förklarande anmärkningarna i den bilagan.

    Den summariska utförseldeklarationen skall bestyrkas av den person som gör den.

    2.   Summariska utförseldeklarationer som uppfyller villkoren i punkt 1 skall registreras av tullmyndigheterna omedelbart när de mottas.

    Artikel 199.1 skall gälla i tillämpliga delar.

    3.   Tullmyndigheterna skall tillåta att en pappersbaserad summarisk utförseldeklaration inges bara under en av följande omständigheter:

    a)

    När tullmyndigheternas datorsystem inte fungerar.

    b)

    När programvaran hos den person som inger den summariska utförseldeklarationen inte fungerar.

    Sådana pappersbaserade summariska deklarationer skall vid behov åtföljas av lastspecifikationer eller andra kommersiella dokument och skall innehålla de uppgifter som föreskrivs för summariska deklarationer i bilaga 30a.

    4.   Tullmyndigheterna skall i samförstånd fastställa det förfarande som skall följas i de fall som avses i punkt 3 första stycket a.

    5.   En pappersbaserad summarisk utförseldeklaration enligt punkt 3 första stycket b får användas endast med tullmyndigheternas godkännande.

    Den pappersbaserade summariska utförseldeklarationen skall undertecknas av den person som gör den.

    Artikel 842c

    1.   När varor vid intermodal transport överförs från ett transportmedel till ett annat för transport ut ur gemenskapens tullområde, skall tidsfristen för ingivande av den summariska utförseldeklarationen motsvara tidsfristen som gäller för det transportmedel som lämnar gemenskapens tullområde, i enlighet med artikel 842d.1.

    2.   Vid kombinerad transport, där det aktiva transportmedel som passerar gränsen endast transporterar ett annat aktivt transportmedel, skall operatören av det andra transportmedlet ansvara för att inge den summariska utförseldeklarationen.

    Tidsfristen för ingivande av deklarationen skall motsvara tidsfristen för det aktiva transportmedel som passerar gränsen i enlighet med artikel 842d.1.

    Artikel 842d

    1.   Den summariska utförseldeklarationen skall inges till utfartskontoret inom de tidsfrister som anges i artikel 592b.1.

    Artikel 592b.2 och 592b.3 skall gälla i tillämpliga delar.

    2.   Det behöriga tullkontoret skall vid ingivande av den summariska utförseldeklarationen utföra lämpliga riskbaserade kontroller, främst för skydds- och säkerhetsändamål, innan varorna frigörs för utförsel från gemenskapen och inom en period som motsvarar tiden mellan sista dagen för att inge deklarationen enligt artikel 592b för det berörda trafikslaget och lastningen eller varornas avgång.

    När varor som enligt artikel 592a a–i omfattas av ett undantag från kravet på en summarisk utförseldeklaration förs ut ur gemenskapens tullområde skall en riskanalys utföras när varorna uppvisas, på grundval av den dokumentation eller de andra uppgifter som avser varorna.

    Varorna får frigöras för utförsel så snart som riskanalysen har utförts.

    3.   När det fastställs att varor som avses föras ut ur gemenskapens tullområde och för vilka en summarisk utförseldeklaration krävs inte omfattas av en sådan deklaration, skall den person som för ut varorna eller ansvarar för deras transport ut ur gemenskapens tullområde omedelbart inge en summarisk utförseldeklaration.

    Om personen inger en summarisk utförseldeklaration efter de tidsfrister som avses i artiklarna 592b och 592c, skall detta inte hindra tillämpning av påföljder enligt nationell lagstiftning.

    4.   Om tullmyndigheterna på grundval av utförda kontroller inte kan bevilja att varorna frigörs för utförsel, skall det behöriga tullkontoret underrätta den person som ingav den summariska utförseldeklarationen och, om det inte är samma person, den person som ansvarar för transporten av varorna ut ur gemenskapens tullområde, om att varorna inte kommer att frigöras.

    Denna underrättelse skall ske inom en rimlig tid efter det att riskanalysen för de berörda varorna har slutförts.

    Artikel 842e

    1.   De tidsfrister som avses i artikel 842d.1 skall inte gälla när internationella avtal mellan gemenskapen och tredjeländer föreskriver utbyte av tulldeklarationsuppgifter inom andra tidsfrister än de som avses i den artikeln.

    2.   Tidsfristen skall i alla händelser inte vara kortare än den period som krävs för att slutföra riskanalysen innan varorna lämnar gemenskapens tullområde.”

    66.

    Följande rubrik skall införas före artikel 843:

    67.

    I artikel 843.1 skall orden ”denna avdelning” ersättas med ”detta kapitel”.

    68.

    Följande artikel 865a skall införas:

    ”Artikel 865a

    Om den summariska införseldeklarationen har ändrats och den berörda personens agerande inte tyder på något bedrägligt förfarande, skall detta inte ge upphov till en sådan tullskuld som skulle ha uppkommit enligt artikel 202 i kodexen till följd av olaglig införsel av varor som innan deklarationen ändrades inte hade deklarerats korrekt.”

    69.

    I artikel 915 skall tredje stycket utgå.

    70.

    Bilaga 1c, enligt lydelsen i bilaga I till den här förordningen, skall införas.

    71.

    Bilaga 1d, enligt lydelsen i bilaga II till den här förordningen, skall införas.

    72.

    Bilaga 30a, enligt lydelsen i bilaga III till den här förordningen, skall införas.

    73.

    Bilaga 45c, enligt lydelsen i bilaga IV till den här förordningen, skall införas.

    74.

    Bilaga 45d, enligt lydelsen i bilaga V till den här förordningen, skall införas.

    Artikel 2

    Under en övergångsperiod på 24 månader med början från och med den 1 januari 2008 skall perioden för utfärdande av AEO-certifikat enligt artikel 14o.2 första meningen förlängas till 300 kalenderdagar, perioden för delgivande av ansökningar enligt artikel 14l.1 förlängas till tio arbetsdagar, perioden för lämnande av information enligt artikel 14l.2 förlängas till 70 kalenderdagar och perioden för samråd enligt artikel 14m.1 förlängas till 120 kalenderdagar.

    Artikel 3

    1.   Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

    2.   Punkt 3, utom i den del den gäller artikel 14b.2 och 14b.3, och punkterna 23, 25, 28, 41, 44, 45, 70 och 71 i artikel 1 skall tillämpas från och med den 1 januari 2008.

    3.   Punkt 3, i den del den gäller artikel 14b.2 och 14b.3, och punkterna 4–16, 18, 19, 21, 22, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 36, 39, 46–49, 55, 59, 60, 63, 65–68 och 72 i artikel 1 skall tillämpas från och med den 1 juli 2009.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

    Utfärdad i Bryssel den 18 december 2006.

    På kommissionens vägnar

    László KOVÁCS

    Ledamot av kommissionen


    (1)  EGT L 302, 19.10.1992, s. 1. Förordningen senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 648/2005 (EUT L 117, 4.5.2005, s. 13).

    (2)  EGT L 253, 11.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 402/2006 (EUT L 70, 9.3.2006, s. 35).

    (3)  EGT L 355, 30.12.2002, s. 1.

    (4)  EUT L 89, 5.4.2003, s. 9.


    BILAGA I

    ”BILAGA 1C

    Image

    Image

    Förklarande anmärkningar:

    1.   Sökande: Ange den sökande ekonomiska aktörens fullständiga namn.

    2.   Den sökandes rättsliga form: Ange den rättsliga form som anges i etableringshandlingarna.

    3.   Etableringsdatum: Ange – med siffror – dag, månad och år för etablering.

    4.   Etableringsadress: Ange den fullständiga adress där företaget etablerats, inklusive land.

    5.   Adress där företagets huvudverksamhet bedrivs: Ange den fullständiga adress där företagets huvudverksamhet bedrivs.

    6.   Kontaktperson: Ange fullständigt namn på, liksom telefon- och faxnummer samt e-postadress till den kontaktperson inom företaget som tullmyndigheterna skall kontakta när ansökan behandlas.

    7.   Postadress: Fyll endast i om den inte är samma som etableringsadressen.

    8, 9 och 10.   Registreringsnummer för mervärdesskatt, TIN-nummer (Trader Identification Number) och organisationsnummer: Ange tillämpliga nummer.

    TIN-nummer är det eller de identifieringsnummer som registrerats av tullmyndigheten.

    Organisationsnummer är det registreringsnummer som utfärdas av organet för registrering av företag.

    Om numren är desamma, fyll i endast det första fältet.

    Om den sökande inte har något TIN-nummer på grund av att detta nummer inte används i dennes medlemsstat, lämna detta fält tomt.

    11.   Begärd typ av certifikat: Kryssa i relevant ruta.

    12.   Bransch: Beskriv företagets verksamhet.

    13.   Medlemsstat(er) där tullrelaterad verksamhet bedrivs: Ange relevanta ISO alfa 2-landkoder.

    14.   Information för gränspassage: Ange de tullkontor som normalt används för gränspassage.

    15.   Redan beviljade förenklingar eller lättnader, certifikat som avses i artikel 14k.4: Om förenklingar redan har beviljats, ange typ av förenkling, berört tullförfarande och tillståndsnummer. Tullförfarandet skall anges med hjälp av de koder som används i andra eller tredje delfältet i fält 1 i det administrativa enhetsdokumentet.

    Om lättnader redan har beviljats, ange certifikatnummer.

    Om den sökande innehar ett eller flera certifikat som avses i artikel 14k.4, ange typ och certifikatnummer.

    16, 17 och 18.   Avdelningar för dokumentation/huvudräkenskaper: Ange fullständiga adresser till avdelningarna. Om adresserna är desamma, fyll i endast fält 16.

    19.   Namnförtydligande, datum och den sökandes underskrift:

    Underskrift: ange även befattning. Den som undertecknar bör alltid vara den person som företräder den sökande som helhet.

    Namnförtydligande: den sökandes namn och stämpel.

    Antal bilagor: den sökande skall lämna följande allmänna upplysningar:

    1.Översikt över huvudsakliga ägare/aktieägare, med namn och adress samt ägarandel. Översikt över styrelseledamöter. Är ägarna kända sedan tidigare av tullmyndigheterna för bristande efterlevnad av bestämmelser?2.Den person som är ansvarig för tullfrågor inom den sökandes administration.3.Beskrivning av den sökandes ekonomiska verksamhet.4.Adresser för de olika anläggningar som ingår i den sökandes verksamhet samt en kort beskrivning av verksamheten vid varje anläggning. Uppgift om huruvida den sökande och varje anläggning agerar inom leveranskedjan i eget namn och på egna vägnar, eller i eget namn på en annan persons vägnar, eller i en annan persons namn och på dennes vägnar.5.Uppgift om huruvida varor köps från eller levereras till närstående företag.6.Beskrivning av den sökandes interna organisationsstruktur. Bifoga eventuella dokument om funktion/ansvarsområde för varje avdelning eller enhet.7.Totalt antal anställda och antal anställda per avdelning.8.Namn på personer i ledningen (verkställande direktörer, avdelningschefer, redovisningschefer, chefer för tullavdelningen osv.). Beskrivning av gängse rutiner i situationer där den behöriga anställda inte är närvarande, tillfälligt eller permanent.9.Namn på och befattning för de personer inom den sökandes organisation som är särskilt insatta i tullfrågor. Bedömning av dessa personers kunskap om IT-användning när det gäller tullprocesser, affärstransaktioner och allmänna handelsrelaterade frågor.10.Uppgift om huruvida den sökande samtycker till att uppgifterna i AEO-certifikatet offentliggörs i den förteckning över godkända ekonomiska aktörer som avses i artikel 14x.4.

    BILAGA II

    ”BILAGA 1D

    Image

    Förklarande anmärkningar:

    Certifikatnummer

    Certifikatnumret skall alltid börja med en ISO alfa 2-landkod för den utfärdande medlemsstaten, följd av en av följande bokstavskombinationer:

     

    AEOC för AEO-certifikat – Tullförenklingar.

     

    AEOS för AEO-certifikat – Säkerhet och skydd.

     

    AEOF för AEO-certifikat – Tullförenklingar/Säkerhet och skydd.

    Dessa bokstavskombinationer bör följas av det nationella tillståndsnumret.

    1.   Innehavare

    Innehavarens fullständiga namn skall anges i enlighet med fält 1 i ansökningsformuläret i bilaga 1c, samt registreringsnummer för mervärdesskatt i enlighet med fält 8 i ansökningsformuläret, i relevanta fall TIN-nummer i enlighet med fält 9 i ansökningsformuläret och organisationsnummer i enlighet med fält 10 i ansökningsformuläret.

    2.   Utfärdande myndighet

    Underskrift, namn på medlemsstatens tullförvaltning och stämpel.

    Namnet på medlemsstatens tullförvaltning kan anges på regional nivå, om förvaltningens organisationsstruktur gör det nödvändigt.

    Uppgift om typ av certifikat

    Kryssa i relevant ruta.

    3.   Datum då certifikatet börjar gälla

    Ange dag, månad och år, i enlighet med artikel 14q.1.”


    BILAGA III

    ”BILAGA 30a

    1.   Inledande anmärkningar till tabellerna

    Anmärkning 1.   Allmänt

    1.1

    Den summariska deklaration som skall inges för varor som förs in i eller ut ur gemenskapens tullområde skall innehålla de uppgifter som beskrivs i tabellerna 1–5 för respektive situation eller transporttyp.

    1.2

    Tabellerna 1–6 innehåller samtliga uppgifter som krävs för de berörda förfarandena och deklarationerna. De ger översikt över kraven för olika förfaranden och deklarationer.

    1.3.

    Kolumnernas rubriker är självförklarande och hänvisar till dessa förfaranden och deklarationer. Vid tillfällig förvaring skall uppgifterna i kolumnen ’Summarisk införseldeklaration’ i tabell 1 användas.

    1.4

    Ett ’X’ i en cell i en av tabellerna innebär att den berörda uppgiften för det förfarande eller den deklaration som beskrivs i den berörda kolumnens rubrik skall anges för respektive varupost. Ett ’Y’ i en cell i en av tabellerna innebär att den berörda uppgiften för det förfarande eller den deklaration som beskrivs i den berörda kolumnens rubrik skall anges för respektive deklaration. Ett ’Z’ i en cell i en av tabellerna innebär att den berörda uppgiften för det förfarande eller den deklaration som beskrivs i den berörda kolumnens rubrik skall anges för respektive transportdokument. En kombination av ’X’, ’Y’ och ’Z’ innebär att den berörda uppgiften för det förfarande eller den deklaration som beskrivs i den berörda kolumnens rubrik kan begäras för alla berörda nivåer.

    1.5

    Med ’summarisk införseldeklaration’ och ’summarisk utförseldeklaration’ avses i denna bilaga de summariska deklarationer som anges i artikel 36a.1 och artikel 182a.1 i kodexen.

    1.6.

    De beskrivningar och anmärkningar i avsnitt 4 som rör summariska införsel- och utförseldeklarationer och förenklade förfaranden skall tillämpas för de uppgifter som avses i tabellerna 1–6.

    Anmärkning 2.   Tulldeklaration som används som en summarisk deklaration

    2.1

    Om en tulldeklaration enligt artikel 62.1 i kodexen används som summarisk deklaration i enlighet med artikel 36c.1 i kodexen, skall deklarationen utöver de uppgifter som krävs för det särskilda förfarandet enligt bilaga 37 eller bilaga 37a innehålla de uppgifter som anges i kolumnen ’Summarisk införseldeklaration’ i tabellerna 1–4.

    Om en tulldeklaration enligt artikel 76.1 i kodexen används som summarisk deklaration i enlighet med artikel 36c.1 i kodexen, skall deklarationen utöver de uppgifter som krävs för det särskilda förfarandet enligt tabell 6 innehålla de uppgifter som anges i kolumnen ’Summarisk införseldeklaration’i tabellerna 1–4.

    2.2

    Om artikel 14b.3 är tillämplig och om en tulldeklaration enligt artikel 62.1 i kodexen används som en summarisk deklaration i enlighet med artikel 36c.1 i kodexen, skall deklarationen utöver de uppgifter som krävs för det särskilda förfarandet enligt bilaga 37 eller bilaga 37a innehålla de uppgifter som anges i kolumnen ’AEO Summarisk införseldeklaration’ i tabell 5.

    Om artikel 14b.3 är tillämplig och om en tulldeklaration enligt artikel 76.1 i kodexen används som summarisk deklaration i enlighet med artikel 36c.1 i kodexen, skall deklarationen utöver de uppgifter som krävs för det särskilda förfarandet enligt tabell 6 innehålla de uppgifter som anges i kolumnen ’AEO Summarisk införseldeklaration’ i tabell 5.

    Anmärkning 3.   Tulldeklaration vid export

    3.1

    Om en tulldeklaration enligt artikel 62.1 i kodexen krävs i enlighet med artikel 182b i kodexen, skall deklarationen utöver de uppgifter som krävs för det särskilda förfarandet enligt bilaga 37 eller bilaga 37a innehålla de uppgifter som anges i kolumnen ’Summarisk utförseldeklaration’ i tabellerna 1 och 2.

    Om en tulldeklaration enligt artikel 76.1 i kodexen krävs i enlighet med artikel 182b i kodexen, skall deklarationen utöver de uppgifter som krävs för det särskilda förfarandet enligt tabell 6 innehålla de uppgifter som anges i kolumnen ’Summarisk utförseldeklaration’ i tabellerna 1 och 2.

    3.2

    Om artikel 14b.3 är tillämplig och om en tulldeklaration enligt artikel 62.1 i kodexen krävs i enlighet med artikel 182b i kodexen, skall deklarationen utöver de uppgifter som krävs för det särskilda förfarandet enligt bilaga 37 eller bilaga 37a innehålla de uppgifter som anges i kolumnen ”AEO Summarisk utförseldeklaration” i tabell 5.

    Om artikel 14b.3 är tillämplig och om en tulldeklaration enligt artikel 76.1 i kodexen krävs i enlighet med artikel 182b i kodexen, skall deklarationen utöver de uppgifter som krävs för det särskilda förfarandet enligt tabell 6 innehålla de uppgifter som anges i kolumnen ’AEO Summarisk utförseldeklaration’ i tabell 5.

    Anmärkning 4.   Andra särskilda omständigheter när det gäller summariska utförsel- och införseldeklarationer och särskilda typer av godstrafik. Anmärkning till tabellerna 2–4.

    4.1

    Kolumnerna ”Summarisk utförseldeklaration – post- och expressförsändelser” och ’Summarisk införseldeklaration – post- och expressförsändelser’ i tabell 2 omfattar de nödvändiga uppgifter som får lämnas elektroniskt till tullmyndigheterna för riskanalys före avgång eller ankomst av post- och expressförsändelser.

    4.2

    I denna bilaga avses med postförsändelse en enskild försändelse med en maximal vikt på 50 kg som sänds med hjälp av postsystemet i enlighet med Världspostunionens föreskrifter när varorna fraktas av personer som har rättigheter och skyldigheter enligt dessa föreskrifter eller på deras vägnar.

    4.3

    I denna bilaga avses med expressförsändelse en enskild försändelse som fraktas med hjälp av en integrerad tjänst med påskyndad/tidsbestämd hämtning, transport, tullklarering och leverans av paket samtidigt som man följer sådana försändelser och håller kontroll över dem under hela leveransen.

    4.4

    Kolumnen ”Utförsel – proviant och delar till fartyg och luftfartyg” i tabell 2 omfattar uppgiftskraven i summariska utförseldeklarationer när det gäller sådana leveranser till fartyg och luftfartyg.

    4.5

    Tabellerna 3 och 4 innehåller de uppgifter som krävs för summariska införseldeklarationer i samband med väg- och järnvägstransport.

    4.6

    Tabell 3 för vägtransport är också tillämplig vid multimodal transport, om inte annat anges i avsnitt 4.

    Anmärkning 5.   Förenklade förfaranden

    5.1

    De deklarationer för förenklade förfaranden som avses i artiklarna 254, 260, 266, 268, 275, 280, 282, 285, 285a, 288 och 289 skall innehålla de uppgifter som beskrivs i tabell 6.

    5.2

    Det minskade formatet för vissa uppgifter vid förenklade förfaranden får inte begränsa eller påverka kraven i bilagorna 37 och 38, särskilt när det gäller uppgifter som skall lämnas i kompletterande deklarationer.

    2.   Uppgiftskrav för summariska införsel- och utförseldeklarationer

    2.1   Luftfart, sjöfart, inre vattenvägar och andra transportsätt eller situationer som inte omfattas av tabellerna 2–4 – Tabell 1

    Uppgift

    Summarisk utförseldeklaration

    (se anm. 3.1)

    Summarisk införseldeklaration

    (se anm. 2.1)

    Antal varuposter

    Y

    Y

    Unikt referensnummer för sändningen

    X/Y

    X/Y

    Transportdokumentnummer

    X/Y

    X/Y

    Avsändare

    X/Y

    X/Y

    Person som inger den summariska deklarationen

    Y

    Y

    Mottagare

    X/Y

    X/Y

    Fraktförare

     

    Z

    Part som skall underrättas

     

    X/Y

    Aktiva transportmedlets identitet och nationalitet vid gränspassagen

     

    Z

    Transportens referensnummer

     

    Z

    Kod för första ankomstplats

     

    Z

    Datum och tid för ankomst till den första ankomstplatsen i tullområdet

     

    Z

    Landkoder i ruttordning

    Y

    Y

    Utfartstullkontor

    Y

     

    Godsets förvaringsplats

    Y

     

    Lastningsplats

     

    X/Y

    Kod för lossningsplats

     

    X/Y

    Varubeskrivning

    X

    X

    Kollislag (kod)

    X

    X

    Antal kollin

    X

    X

    Märken

    X/Y

    X/Y

    Utrustningens identifieringsnummer, om transporten sker i containrar

    X/Y

    X/Y

    Varupostnummer

    X

    X

    Varukod

    X

    X

    Bruttovikt (kg)

    X/Y

    X/Y

    FN-kod för farligt gods

    X

    X

    Förseglingsnummer

    X/Y

    X/Y

    Kod för betalningssätt för transportavgifter

    X/Y

    X/Y

    Deklarationsdatum

    Y

    Y

    Underskrift/Bestyrkande

    Y

    Y

    Kod för andra särskilda omständigheter

    Y

    Y


    2.2   Post- och expressförsändelser samt proviant och delar till fartyg och luftfartyg – Tabell 2

    Uppgift

    Summarisk utförseldeklaration – Post- och expressförsändelser

    (se anm. 3.1 och 4.1–4.3)

    Summarisk utförseldeklaration – Fartygs- och luftfartygsleveranser

    (se anm. 3.1 och 4.4)

    Summarisk införseldeklaration – Post- och expressförsändelser

    (se anm. 2.1 och 4.1–4.3)

    Unikt referensnummer för sändningen

     

    X/Y

     

    Transportdokumentnummer

     

    X/Y

     

    Avsändare

    X/Y

    X/Y

    X/Y

    Person som inger den summariska deklarationen

    Y

    Y

    Y

    Mottagare

    X/Y

    X/Y

    X/Y

    Fraktförare

     

     

    Z

    Landkoder i ruttordning

    Y

     

    Y

    Utfartstullkontor

    Y

    Y

     

    Godsets förvaringsplats

    Y

    Y

     

    Lastningsplats

     

     

    Y

    Kod för lossningsplats

     

     

    X/Y

    Varubeskrivning

    X

    X

    X

    Utrustningens identifieringsnummer, om transporten sker i containrar

     

    X/Y

     

    Varupostnummer

    X

    X

    X

    Varukod

    X

    X

    X

    Bruttovikt (kg)

    X/Y

    X/Y

    X/Y

    FN-kod för farligt gods

    X

     

    X

    Kod för betalningssätt för transportavgifter

    X/Y

    X/Y

    X/Y

    Deklarationsdatum

    Y

    Y

    Y

    Underskrift/Bestyrkande

    Y

    Y

    Y

    Kod för andra särskilda omständigheter

    Y

    Y

    Y


    2.3   Vägtransport – Uppgifter för summarisk införseldeklaration – Tabell 3

    Uppgift

    Väg – Summarisk införseldeklaration

    (se anm. 2.1)

    Antal varuposter

    Y

    Unikt referensnummer för sändningen

    X/Y

    Transportdokumentnummer

    X/Y

    Avsändare

    X/Y

    Person som inger den summariska deklarationen

    Y

    Mottagare

    X/Y

    Fraktförare

    Z

    Aktiva transportmedlets identitet och nationalitet

    Z

    Kod för första ankomstplats

    Z

    Datum och tid för ankomst till den första ankomstplatsen i tullområdet

    Z

    Landkoder i ruttordning

    Y

    Lastningsplats

    X/Y

    Kod för lossningsplats

    X/Y

    Varubeskrivning

    X

    Kollislag (kod)

    X

    Antal kollin

    X

    Utrustningens identifieringsnummer, om transporten sker i containrar

    X/Y

    Varupostnummer

    X

    Varukod

    X

    Bruttovikt (kg)

    X/Y

    Kod för betalningssätt för transportavgifter

    X/Y

    FN-kod för farligt gods

    X

    Förseglingsnummer

    X/Y

    Deklarationsdatum

    Y

    Underskrift/Bestyrkande

    Y

    Kod för andra särskilda omständigheter

    Y


    2.4   Järnvägstransport – Uppgifter för summarisk införseldeklaration – Tabell 4

    Uppgift

    Järnväg – Summarisk införseldeklaration

    (se anm. 2.1)

    Antal varuposter

    Y

    Unikt referensnummer för sändningen

    X/Y

    Transportdokumentnummer

    X/Y

    Avsändare

    X/Y

    Person som inger den summariska införseldeklarationen

    Y

    Mottagare

    X/Y

    Fraktförare

    Z

    Aktiva transportmedlets identitet och nationalitet

    Z

    Transportens referensnummer

    Z

    Kod för första ankomstplats

    Z

    Datum och tid för ankomst till den första ankomstplatsen i tullområdet

    Z

    Landkoder i ruttordning

    Y

    Lastningsplats

    X/Y

    Kod för lossningsplats

    X/Y

    Varubeskrivning

    X

    Kollislag (kod)

    X

    Antal kollin

    X

    Utrustningens identifieringsnummer, om transporten sker i containrar

    X/Y

    Varupostnummer

    X

    Varukod

    X

    Bruttovikt (kg)

    X/Y

    Kod för betalningssätt för transportavgifter

    X/Y

    FN-kod

    X

    Förseglingsnummer

    X/Y

    Deklarationsdatum

    Y

    Underskrift/Bestyrkande

    Y

    Kod för andra särskilda omständigheter

    Y


    2.5   Godkända ekonomiska aktörer (AEO) – Minskade uppgiftskrav för summariska utförsel- och införseldeklarationer – Tabell 5

    Uppgift

    Summarisk utförseldeklaration

    (se anm. 3.2)

    Summarisk införseldeklaration

    (se anm. 2.2)

    Unikt referensnummer för sändningen

    X/Y

    X/Y

    Transportdokumentnummer

    X/Y

    X/Y

    Avsändare

    X/Y

    X/Y

    Person som inger den summariska deklarationen

    Y

    Y

    Mottagare

    X/Y

    X/Y

    Fraktförare

     

    Z

    Part som skall underrättas

     

    X/Y

    Aktiva transportmedlets identitet och nationalitet vid gränspassagen

     

    Z

    Transportens referensnummer

     

    Z

    Kod för första ankomstplats

     

    Z

    Datum och tid för ankomst till den första ankomstplatsen i tullområdet

     

    Z

    Landkoder i ruttordning

    Y

    Y

    Utfartstullkontor

    Y

     

    Lastningsplats

     

    X/Y

    Varubeskrivning

    X

    X

    Antal kollin

    X

    X

    Utrustningens identifieringsnummer, om transporten sker i containrar

    X/Y

    X/Y

    Varukod

    X

    X

    Deklarationsdatum

    Y

    Y

    Underskrift/Bestyrkande

    Y

    Y

    Kod för andra särskilda omständigheter

    Y

    Y

    3.   Uppgiftskrav för förenklade förfaranden – Tabell 6

    Uppgift

    Lokalt klareringsförfarande export

    (se anm. 3.1)

    Förenklad deklaration export

    (se anm. 3.1)

    Ofullständig deklaration export

    (se anm. 3.1)

    Lokalt klareringsförfarande import

    (se anm. 2.1)

    Förenklad deklaration import

    (se anm. 2.1)

    Ofullständig deklaration import

    (se anm. 2.1)

    Deklaration

     

    Y

    Y

     

    Y

    Y

    Antal varuposter

     

    Y

    Y

     

    Y

    Y

    Unikt referensnummer för sändningen

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    Transportdokumentnummer

    X/Y

    X/Y

    X/Y

    X/Y

    X/Y

    X/Y

    Avsändare/exportör

    X/Y

    X/Y

    X/Y

     

     

     

    Mottagare

     

     

     

    X/Y

    X/Y

    X/Y

    Deklarant/ombud

    Y

    Y

    Y

    Y

    Y

    Y

    Kod för deklarant/ombuds status

    Y

    Y

    Y

    Y

    Y

    Y

    Valutakod

     

     

     

    X

    X

    X

    Utfartstullkontor

    Y

    Y

    Y

     

     

     

    Tullkontor för kompletterande deklarationer

     

     

    Y

     

     

     

    Varubeskrivning

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    Kollislag (kod)

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    Antal kollin

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    Märken

    X/Y

    X/Y

    X/Y

    X/Y

    X/Y

    X/Y

    Utrustningens identifieringsnummer, om transporten sker i containrar

     

     

     

    X/Y

    X/Y

    X/Y

    Varupostnummer

     

    X

    X

     

    X

    X

    Varukod

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    Bruttovikt (kg)

     

     

     

    X

    X

    X

    Förfarande

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    Nettovikt (kg)

    X

    X

    X

    X

    X

    X

    Varans pris

     

     

     

    X

    X

    X

    Referensnummer för förenklade förfaranden

    X

     

     

    X

     

     

    Tillståndsnummer

    X

    X

     

    X

    X

     

    Övriga upplysningar

     

     

     

    X

    X

    X

    Deklarationsdatum

    Y

    Y

    Y

    Y

    Y

    Y

    Underskrift/Bestyrkande

    Y

    Y

    Y

    Y

    Y

    Y

    4.   Förklarande anmärkningar till de uppgifter som skall lämnas

    Deklaration

    Ange de koder som anges i bilaga 38 när det gäller fält 1, första och andra delfältet, i det administrativa enhetsdokumentet (nedan kallat ’enhetsdokumentet’).

    Antal varuposter (1)

    Totalt antal varuposter som anges i deklarationen eller i den summariska deklarationen.

    [Ref.: enhetsdokumentet fält 5]

    Unikt referensnummer för sändningen

    Ett unikt nummer som tilldelas varor i samband med införsel, import, utförsel och export. Världstullorganisationens (WCO) koder (ISO 15459) eller motsvarande skall användas.

    Summariska deklarationer: ett alternativ till transportdokumentnummer om ett sådant nummer saknas.

    Förenklade förfaranden: uppgiften kan lämnas om den är tillgänglig.

    Denna uppgift ger en koppling till andra användbara informationskällor.

    [Ref.: enhetsdokumentet fält 7]

    Transportdokumentnummer

    En hänvisning till det transportdokument som omfattar varutransporten in i eller ut ur tullområdet.

    Det innefattar en kod för typ av transportdokument, i enlighet med bilaga 38, följd av det berörda dokumentets identifieringsnummer.

    Detta är ett alternativ till det unika referensnumret för sändningar [UCR] när ett sådant nummer inte är tillgängligt. Det ger en koppling till andra användbara informationskällor.

    Summariska utförseldeklarationer för proviant och delar till fartyg och luftfartyg: fakturanummer eller nummer på lastspecifikation.

    Summariska införseldeklarationer för vägtransport: Dessa uppgifter skall lämnas i den utsträckning de finns tillgängliga och får inbegripa hänvisningar till TIR-carneten och CMR-fraktsedeln.

    [Ref.: enhetsdokumentet fält 44]

    Avsändare (2)

    Avsändare av varor enligt vad beställaren av transporten anger i transportavtalet.

    Summariska utförseldeklarationer: Denna person måste anges om det inte rör sig om samma person som inger den summariska deklarationen.

    Avsändare/exportör (2)

    Den part som gör exportdeklarationen – eller på vars vägnar den görs – och som är ägare av varorna eller har liknande förfoganderätt över varorna vid den tidpunkt då deklarationen godtas.

    [Ref.: enhetsdokumentet fält 2]

    Person som inger den summariska deklarationen (3)

    Summariska införseldeklarationer: en av de personer som anges i artikel 36b.3 och 36b.4 i kodexen.

    Summariska utförseldeklarationer: den part som anges i artikel 182d.3 i kodexen. Denna uppgift skall inte lämnas om varorna i enlighet med artikel 182a.1 i kodexen omfattas av en tulldeklaration.

    Obs.: Dessa uppgifter är nödvändiga för att identifiera den person som har ansvar för att inge deklarationen.

    Mottagare (3)

    Den part till vilken varorna sänds.

    Summariska införseldeklarationer: Denna person måste anges om det inte är samma person som inger den summariska deklarationen. Om varorna transporteras inom ramen för ett blankoöverlåtet konossement är mottagaren okänd och uppgifterna om denne skall ersättas med följande kod 10600.

    Summariska utförseldeklarationer: I de fall som avses i artikel 789 skall dessa uppgifter lämnas i den mån de finns tillgängliga.

    [Ref.: enhetsdokumentet fält 8]

    Deklarant/ombud (3)

    Denna uppgift är nödvändig om det inte rör sig om avsändaren/exportören vid export eller mottagaren vid import.

    [Ref.: enhetsdokumentet fält 14]

    Kod för deklarant/ombuds status

    Kod som betecknar deklaranten eller ombudets status. De koder som skall användas anges i bilaga 38 när det gäller fält 14 i enhetsdokumentet.

    Fraktförare (3)

    Den part som transporterar varor vid införseln till tullområdet. Denna uppgift skall lämnas om det rör sig om en annan person än den som inger den summariska deklarationen. Denna uppgift behöver inte lämnas när den automatiskt och otvetydigt kan härledas från andra uppgifter som aktören lämnar.

    Part som skall underrättas (3)

    Part som skall underrättas vid ankomsten av importerade varor. Denna uppgift skall lämnas i tillämpliga fall. Om varorna transporteras inom ramen för ett blankoöverlåtet konossement, i vilket fall mottagaren inte anges utan kod 10600, måste denna uppgift lämnas.

    Aktiva transportmedlets identitet och nationalitet vid gränspassagen

    Det aktiva transportmedlets identitet och nationalitet vid passerandet av en gräns till gemenskapens tullområde. Definitionerna i bilaga 37 när det gäller fält 18 i enhetsdokumentet skall användas för identitet. Koderna i bilaga 38 när det gäller fält 21 i enhetsdokumentet skall användas för nationalitet.

    Järnvägstransport: Vagnsnumret skall anges.

    Transportens referensnummer (4)

    Identifikation av transportmedlets färd, till exempel färdnummer, flightnummer, turnummer, om tillämpligt.

    Järnvägstransport: Tågnumret skall anges. Denna uppgift skall anges vid multimodal transport, om tillämplig.

    Kod för första ankomstplats

    Identifikation av första ankomstplats i tullområdet. Det gäller en hamn vid sjötransport, en flygplats vid lufttransport och en gränspost vid vägtransport.

    Koden skall ha följande mönster: UN/LOCODE (an..5) + nationell kod (an..6).

    Väg- och järnvägstransport: Koden skall ha det mönster som anges för tullkontor i bilaga 38.

    Datum och tid för ankomst till den första ankomstplatsen i tullområdet

    För datum och tid/planerat datum och planerad tid för transportmedlets ankomst till första flygplats (vid lufttransport), första gränspost (vid vägtransport) och första hamn (vid sjötransport) skall kod 8 (CCYYMMDDHHMM) användas. Den lokala tiden på ankomstplatsen skall anges.

    Landkoder i ruttordning

    Identifikation i kronologisk ordning av länder genom vilka varor transporteras mellan det ursprungliga avgångslandet och det slutliga bestämmelselandet. Detta innefattar varornas ursprungliga avgångsländer och slutbestämmelseländer. Koderna i bilaga 38 när det gäller fält 2 i enhetsdokumentet skall användas. Denna information skall lämnas i den utsträckning den är känd.

    Summariska utförseldeklarationer för post- och expressförsändelser: Endast slutbestämmelselandet för varorna skall anges.

    Summariska införseldeklarationer för post- och expressförsändelser: Endast det ursprungliga avgångslandet för varorna skall anges.

    Valutakod

    Koden i bilaga 38 när det gäller fält 22 i enhetsdokumentet för den valuta i vilken fakturan har upprättats.

    Denna information skall vid behov användas vid beräkningen av importtull tillsammans med informationen i fältet för ’Varupostbelopp’.

    Medlemsstaterna kan bortse från denna uppgift i samband med förenklade deklarationer och lokala klareringsförfaranden vid import, om villkoren i tillstånden för dessa förfaranden ger dem möjlighet att medge att dessa uppgifter anges i den kompletterande deklarationen. [Ref.: enhetsdokumentet, fält 22 och 44]

    Utfartstullkontor

    Koden i bilaga 38 när det gäller fält 29 i enhetsdokumentet för utfartstullkontoret i enlighet med artikel 793.2.

    Summariska utförseldeklarationer för post- och expressförsändelser: Denna uppgift behöver inte lämnas när den automatiskt och otvetydigt kan härledas från andra uppgifter som aktören lämnar.

    Tullkontor för kompletterande deklarationer

    Ofullständiga exportdeklarationer: Denna uppgift får användas endast i sådana fall som avses i artikel 281.3.

    Godsets förvaringsplats (4)

    Den exakta platsen där godset kan undersökas.

    [Ref.: enhetsdokumentet fält 30]

    Lastningsplats (5)

    Namn på hamn, flygplats, godsterminal, järnvägsstation eller annan plats där varorna lastas på de transportmedel som används för frakten, inbegripet det land där platsen är belägen.

    Summariska införseldeklarationer för post- och expressförsändelser: Denna uppgift behöver inte lämnas när den automatiskt och otvetydigt kan härledas från andra uppgifter som aktören lämnar.

    Väg- och järnvägstransport: Kan vara den plats där varorna övertas enligt transportavtalet eller TIR-avgångstullkontoret.

    Lossningsplats (5)

    Namn på hamn, flygplats, godsterminal, järnvägsstation eller annan plats där varorna lossas från de transportmedel som används för frakten, inbegripet det land där platsen är belägen.

    Väg- och järnvägstransport: Om koden inte är tillgänglig skall platsens namn anges med största möjliga precision.

    Obs.: Denna uppgift ger värdefull information om genomförandet av tullförfaranden.

    Varubeskrivning

    Summariska deklarationer: En beskrivning på ett enkelt språk som är tillräckligt exakt för att tullmyndigheterna skall kunna identifiera varorna. Allmänna ord, som ’samlastning’, ’allmän last’ eller ’delar’, godtas inte. Kommissionen kommer att offentliggöra en förteckning över sådana allmänna termer. Denna information är inte nödvändig om varukoden anges.

    Förenklade förfaranden: en beskrivning för tulltaxeändamål.

    [Ref.: enhetsdokumentet fält 31]

    Kollislag (kod)

    Kod som anger typ av kolli enligt bilaga 38 när det gäller fält 31 i enhetsdokumentet (FN/ECE-rekommendation nr 21, bilaga VI).

    Antal kollin

    Antal enskilda varuposter som förpackats på sådant sätt att de inte kan delas utan att kollina först packas upp, eller antal delar, om varorna är oemballerade. Denna information skall inte lämnas om varorna är i lösvikt.

    [Ref.: enhetsdokumentet fält 31]

    Märken

    Fri beskrivning av märken och nummer på transportenheter eller kollin.

    Denna information skall endast lämnas i fråga om förpackade varor och i tillämpliga fall. När varorna packats i containrar kan containernummer ersätta märkena, som emellertid kan tillhandahållas av aktören om de är tillgängliga. Ett UCR eller uppgifter i transportdokumentet som möjliggör en entydig identifikation av samtliga kollin i sändningen kan ersätta märken.

    Obs.: Denna uppgift bidrar till att identifiera sändningarna men är inte relevant när det gäller säkerhet.

    [Ref.: enhetsdokumentet fält 31]

    Utrustningens identifieringsnummer, om transporten sker i containrar

    Märken (bokstäver eller nummer) som identifierar containern.

    [Ref.: enhetsdokumentet fält 31]

    Varupostnummer (6)

    Varupostens nummer i förhållande till det totala antal varuposter som anges i deklarationen eller den summariska deklarationen.

    Skall endast användas när det finns fler än en varupost.

    Obs.: Denna uppgift som automatiskt skapas av datorsystemen bidrar till att identifiera de berörda varuposterna i deklarationen men är inte relevant när det gäller säkerhet.

    [Ref.: enhetsdokumentet fält 32]

    Varukod

    Nomenklaturnummer för respektive varupost.

    Summariska införseldeklarationer: de fyra första siffrorna i KN-numret. Denna information är inte nödvändig när en varubeskrivning tillhandahålls.

    Förenklade importförfaranden: tiosiffrigt Taric-nummer. Aktörer kan vid behov komplettera informationen med Taric-tilläggsnummer. Medlemsstaterna kan bortse från denna uppgift i samband med förenklade deklarationer och lokala klareringsförfaranden vid import, om villkoren i tillstånden för dessa förfaranden ger dem möjlighet att medge att dessa uppgifter anges i den kompletterande deklarationen.

    Summariska utförseldeklarationer: de fyra första siffrorna i KN-numret. Denna information är inte nödvändig när en varubeskrivning tillhandahålls.

    Summariska utförseldeklarationer för proviant och delar till fartyg och luftfartyg: en särskild förenklad varunomenklatur kommer att offentliggöras av kommissionen.

    Förenklade exportförfaranden: åttasiffrigt KN-nummer. Aktörer kan vid behov komplettera informationen med Taric-tilläggsnummer. Medlemsstaterna kan bortse från denna uppgift i samband med förenklade deklarationer och lokala klareringsförfaranden vid export, om villkoren i tillstånden för dessa förfaranden ger dem möjlighet att medge att dessa uppgifter anges i den kompletterande deklarationen.

    [Ref.: enhetsdokumentet fält 33]

    Bruttovikt (kg)

    Vikten av varorna och deras emballage utom transportutrustning för hela deklarationen.

    Om möjligt kan aktören lämna uppgift om denna vikt för respektive varupost i deklarationen.

    Förenklade importförfaranden: denna information skall lämnas endast om den krävs för beräkningen av importtull.

    Medlemsstaterna kan bortse från denna uppgift i samband med förenklade deklarationer och lokala klareringsförfaranden vid import, om villkoren i tillstånden för dessa förfaranden ger dem möjlighet att medge att dessa uppgifter anges i den kompletterande deklarationen.

    [Ref.: enhetsdokumentet fält 35]

    Förfarande

    Förfarandekod enligt bilaga 38 när det gäller fält 37, första och andra delfältet, i enhetsdokumentet.

    Medlemsstaterna kan bortse från kravet att tillhandahålla koderna enligt bilaga 38 när det gäller fält 37, andra delfältet i enhetsdokumentet i samband med förenklade deklarationer och lokala klareringsförfaranden vid import och export, om villkoren i tillstånden för dessa förfaranden ger dem möjlighet att medge att dessa uppgifter anges i den kompletterande deklarationen.

    Nettovikt (kg)

    Varornas vikt utan emballage.

    Medlemsstaterna kan bortse från denna uppgift i samband med förenklade deklarationer och lokala klareringsförfaranden vid import och export, om villkoren i tillstånden för dessa förfaranden ger dem möjlighet att medge att dessa uppgifter anges i den kompletterande deklarationen.

    [Ref.: enhetsdokumentet fält 38]

    Varans pris

    Priset på varorna i den berörda varuposten. Denna information skall vid behov användas vid beräkningen av importtull tillsammans med informationen i fältet för ’Valutakod’.

    Medlemsstaterna kan bortse från denna uppgift i samband med förenklade deklarationer och lokala klareringsförfaranden vid import, om villkoren i tillstånden för dessa förfaranden ger dem möjlighet att medge att dessa uppgifter anges i den kompletterande deklarationen.

    [Ref.: enhetsdokumentet fält 42]

    Referensnummer för förenklade förfaranden

    Referensnummer för en bokföringspost avseende de förfaranden som anges i artiklarna 266 och 285a. Medlemsstaterna kan bortse från denna uppgift när andra tillfredsställande system för att följa varusändningar är tillgängliga.

    Övriga upplysningar

    Ange koden 10100 i de fall där artikel 2.1 i förordning (EG) nr 1147/2002 (7) är tillämplig (varor som importeras med luftvärdighetsbevis).

    [Ref.: enhetsdokumentet fält 44]

    Tillståndsnummer

    Nummer på tillståndet för att använda förenklade förfaranden. Medlemsstaterna kan bortse från denna uppgift om de anser att deras datorsystem utan tvetydighet kan hämta denna information från andra uppgifter i deklarationen, såsom identifikation av aktören.

    FN-kod för farligt gods

    FN:s identifieringsnummer för farligt gods (UNDG) är ett unikt serienummer (n4) som inom ramen för FN har tilldelats ämnen och artiklar i en förteckning över vanligast förekommande farligt gods som fraktas.

    Denna uppgift skall tillhandahållas endast om den är relevant.

    Förseglingsnummer (8)

    Identifieringsnummer för förseglingarna på transportutrustningen, om tillämpligt.

    Kod för betalningssätt för transportavgifter

    Följande koder skall användas:

    A

    Kontantbetalning.

    B

    Betalning med kreditkort.

    C

    Betalning med check.

    D

    Övrigt (t.ex. direktdebitering av konto).

    H

    Elektronisk betalning.

    Y

    Konto hos fraktföraren.

    Z

    Inte förhandsbetalat.

    Denna uppgift skall endast lämnas om den är tillgänglig.

    Deklarationsdatum (9)

    Datum för utfärdande av deklarationen och, i tillämpliga fall, för underskrift eller bestyrkande på annat sätt.

    När det gäller lokala klareringsförfaranden i enlighet med artiklarna 266 och 285a avses bokföringsdagen.

    [Ref.: enhetsdokumentet fält 54]

    Underskrift/Bestyrkande (9)

    [Ref.: enhetsdokumentet fält 54]

    Indikator för andra särskilda omständigheter

    Koder som anger den särskilda omständighet som aktören åberopar.

    A

    Post- och expressförsändelser.

    B

    Proviant och delar till fartyg och luftfartyg.

    C

    Vägtransport.

    D

    Järnvägstransport.

    E

    Godkända ekonomiska aktörer.

    Denna uppgift behöver tillhandahållas endast när andra särskilda omständigheter än de som avses i tabell 1 åberopas av den person som inger en summarisk deklaration.

    Denna uppgift behöver inte tillhandahållas när den automatiskt och otvetydigt kan härledas från andra uppgifter som aktören lämnar.


    (1)  Skapas automatiskt av datorsystem.

    (2)  I kodform, om möjligt.

    (3)  I kodform, om möjligt.

    (4)  Uppgift skall lämnas i relevanta fall.

    (5)  I kodform, om möjligt.

    (6)  Skapas automatiskt av datorsystem.

    (7)  EGT L 170, 29.6.2002, s. 8.

    (8)  Uppgift skall lämnas i relevanta fall.

    (9)  Skapas automatiskt av datorsystem.”


    BILAGA IV

    ”BILAGA 45c

    EXPORTFÖLJEDOKUMENT

    Kapitel I

    Förlaga till exportföljedokument

    Image

    Kapitel II

    Förklarande anmärkningar till och uppgifter (data) i exportföljedokument

    Exportföljedokumentet skall skrivas ut på grundval av uppgifter i exportdeklarationen, som vid behov ändras av deklaranten/ombudet, kontrolleras av exportkontoret och kompletteras med följande uppgifter:

    1.   MRN (sändningens referensnummer)

    Uppgifterna ges i alfanumerisk form med 18 tecken enligt följande:

     

    Innehåll

    Fälttyp

    Exempel

    1

    De två sista siffrorna för det år exportdeklarationen formellt godtas (ÅÅ)

    Numerisk 2

    06

    2

    Landkod för exportlandet (alfa 2-landkod enligt anvisningarna för fält 2 i det administrativa enhetsdokumentet i bilaga 38)

    Alfabetisk 2

    PL

    3

    Unikt identifieringsnummer för exporttransaktion, per år och land

    Alfanumerisk 13

    9876AB8890123

    4

    Kontrollsiffra

    Alfanumerisk 1

    5

    Fält 1 och 2 skall fyllas i enligt ovan.

    I fält 3 skall ett identifieringsnummer för transaktionen inom ramen för exportkontrollsystemet fyllas i. De nationella förvaltningarna bestämmer själva hur fältet skall användas, men varje exporttransaktion som hanteras under ett år i ett visst land måste ha ett unikt nummer. De nationella förvaltningar som vill inbegripa de behöriga myndigheternas kontorsreferensnummer i sändningens referensnummer (MRN) får använda upp till de första sex tecknen i detta fält för att ange kontorens nationella nummer.

    I fält 4 skall ett värde i form av en kontrollsiffra för hela referensnumret för sändningen fyllas i. Detta fält gör det möjligt att upptäcka fel när hela referensnumret för sändningen matas in.

    Sändningens referensnummer skall även skrivas ut med streckkod, med användning av standarden ’kod 128’, typset ’B’.

    2.   Tullkontor

    Exportkontorets referensnummer.

    Såvida inget annat anges i denna förordning får exportföljedokumentet inte bli föremål för ändringar, tillägg eller strykningar.”


    BILAGA V

    ”BILAGA 45d

    VARUPOSTFÖRTECKNING VID EXPORT

    Kapitel I

    Förlaga till varupostförteckning vid export

    Image

    Kapitel II

    Förklarande anmärkningar till och uppgifter (data) i varupostförteckningar vid export

    Om mer än en varupost exporteras skall varupostförteckningen alltid skrivas ut av datorsystemet och bifogas exportföljedokumentet.

    Varupostförteckningens fält kan utvidgas vertikalt.

    Uppgifterna skall skrivas ut enligt följande:

    1.

    MRN – sändningens referensnummer, i enlighet med bilaga 45c.

    2.

    Uppgifterna i de olika fälten för respektive varupost skall skrivas ut på följande sätt:

    a)

    Varupost nr – Serienumret för varuposten.

    b)

    Kvarvarande fält fylls i enligt anvisningarna i de förklarande anmärkningarna till bilaga 37, vid behov med koder.”


    Top