Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004L0056

Rådets direktiv 2004/56/EG av den 21 april 2004 om ändring av direktiv 77/799/EEG om ömsesidigt bistånd av medlemsstaternas behöriga myndigheter i fråga om direkt beskattning, vissa punktskatter och skatter på försäkringspremier

EUT L 127, 29.4.2004, p. 70–72 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/01/2013; tyst upphävande genom 32011L0016

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2004/56/oj

32004L0056

Rådets direktiv 2004/56/EG av den 21 april 2004 om ändring av direktiv 77/799/EEG om ömsesidigt bistånd av medlemsstaternas behöriga myndigheter i fråga om direkt beskattning, vissa punktskatter och skatter på försäkringspremier

Europeiska unionens officiella tidning nr L 127 , 29/04/2004 s. 0070 - 0072


Rådets direktiv 2004/56/EG

av den 21 april 2004

om ändring av direktiv 77/799/EEG om ömsesidigt bistånd av medlemsstaternas behöriga myndigheter i fråga om direkt beskattning, vissa punktskatter och skatter på försäkringspremier

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 93 och 94 i detta,

med beaktande av kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets yttrande(1),

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande(2), och

av följande skäl:

(1) I rådets direktiv 77/799/EEG av den 19 december 1977 om ömsesidigt bistånd av medlemsstaternas behöriga myndigheter i fråga om direkt beskattning, vissa punktskatter och skatter på försäkringspremier(3) fastställs de grundläggande reglerna för det administrativa samarbetet och informationsutbytet mellan medlemsstaterna i syfte att upptäcka och förhindra skatteundandragande och skattefusk och göra det möjligt för medlemsstaterna att göra en korrekt skatteberäkning. Det är av avgörande betydelse att reglerna förbättras, utvidgas och moderniseras.

(2) När en medlemsstat utför efterforskningar för att inhämta sådana uppgifter som behövs för att behandla en begäran om bistånd bör den staten anses agera för egen räkning. På så sätt kommer det endast att finnas en uppsättning regler för insamling av uppgifter, och undersökningen kommer inte att drabbas av förseningar.

(3) Om bekämpningen av skattefusk skall vara effektiv är det olämpligt att en medlemsstat som erhållit information från en annan medlemsstat därefter måste begära tillstånd för att få yppa denna information under offentliga förhandlingar eller i domar.

(4) Det bör klargöras att en medlemsstat inte på något sätt är skyldig att utföra några efterforskningar för att inhämta de uppgifter som behövs för att behandla en begäran om bistånd, om antingen dess lagstiftning eller dess administrativa praxis inte tillåter den behöriga myndigheten att utföra efterforskningar eller insamla sådana uppgifter.

(5) Den behöriga myndigheten i en medlemsstat bör kunna vägra att lämna ut uppgifter eller tillhandahålla bistånd om den begärande medlemsstaten av faktiska eller rättsliga skäl inte kan tillhandahålla samma slags uppgifter.

(6) Mot bakgrund av den rättsliga bestämmelsen i vissa medlemsstater om att en skattebetalare skall delges beslut och handlingar rörande sin skyldighet att betala skatt och med tanke på vilka svårigheter detta innebär för skattemyndigheterna, t.ex. när skattebetalaren flyttat till en annan medlemsstat, är det önskvärt att de myndigheterna under sådana omständigheter kan begära bistånd från de behöriga myndigheterna i den medlemsstat som skattebetalaren flyttat till.

(7) Eftersom skattesituationen för en eller flera skattskyldiga personer som är etablerade i flera medlemsstater ofta är av gemensamt eller kompletterande intresse, bör två eller flera medlemsstater, i samförstånd och frivilligt, kunna utföra samtidiga kontroller av dessa personer så snart sådana samtidiga kontroller förefaller mer effektiva än kontroller utförda av endast en medlemsstat.

(8) Kommissionen lade fram sitt förslag till direktiv på grundval av artikel 95 i fördraget. Rådet, som anser att förslaget till direktiv avsåg tillnärmning av lagstiftningen såväl när det gäller direkt som indirekt beskattning och att rättsakten därför bör antas på grundval av artiklarna 93 och 94 i fördraget, har per brev den 12 november 2003 hört Europaparlamentet och informerat det om sin avsikt att ändra den rättsliga grunden.

(9) Direktiv 77/799/EEG bör därför ändras.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Direktiv 77/799/EEG ändras på följande sätt:

1. Artikel 1.5 skall ändras på följande sätt:

a) Ordalydelsen under "i Italien" skall ersättas med följande:

"Il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali eller den som företräder honom"

b) Ordalydelsen under "i Sverige" skall ersättas med följande:

"Chefen för Finansdepartementet eller den som företräder honom"

2. Följande stycke skall läggas till i artikel 2.2:"För att skaffa fram de begärda uppgifterna skall den tillfrågade myndigheten, eller den administrativa myndighet som den tillfrågade myndigheten hänskjuter ärendet till, gå till väga som om den agerade för egen räkning eller på begäran av en annan myndighet i den egna medlemsstaten."

3. Artikel 7.1 skall ersättas med följande:

"1. All information som en medlemsstat får kännedom om enligt detta direktiv skall hållas hemlig i den staten på samma sätt som information som tagits emot enligt landets egen lagstiftning. Under alla omständigheter får sådan information

- göras tillgänglig endast för dem som direkt medverkar i taxeringsarbetet eller den administrativa kontrollen härav,

- yppas endast i samband med rättsliga förfaranden eller administrativa förfaranden som innefattar sanktioner som genomförs för eller i samband med taxeringsarbetet eller granskning härav och bara till dem som direkt medverkar i sådana förfaranden; sådan information får dock yppas under offentliga förhandlingar eller i domar, om den medlemsstats behöriga myndighet som tillhandahåller informationen inte reser några invändningar vid det tillfälle då den först tillhandahåller informationen,

- under inga förhållanden användas för annat än skatteändamål eller i samband med rättsliga förfaranden eller administrativa förfaranden som innefattar sanktioner som genomförs för eller i samband med taxeringsarbetet eller granskningen härav.

Medlemsstaterna får dessutom föreskriva att den information som avses i första stycket får användas för fastställande av andra avgifter, tullar och skatter som omfattas av artikel 2 i direktiv 76/308/EEG)(4)."

4. Artikel 8 skall ändras på följande sätt:

a) Punkt 1 skall ersättas med följande:

"1. Detta direktiv skall inte medföra någon skyldighet för en medlemsstat från vilken uppgifter begärs att genomföra efterforskningar eller överlämna uppgifter, om det strider mot lagstiftning eller administrativ praxis i den staten att dess behöriga myndighet utför sådana efterforskningar eller insamlar de begärda uppgifterna."

b) Punkt 3 skall ersättas med följande:

"3. Den behöriga myndigheten i en medlemsstat får vägra att överlämna uppgifter om den medlemsstat som begär dem av faktiska eller rättsliga skäl inte kan tillhandahålla samma slags uppgifter."

5. Följande artiklar skall införas:

"Artikel 8a

Delgivning

1. På begäran av den behöriga myndigheten i en medlemsstat skall den behöriga myndigheten i en annan medlemsstat, i enlighet med gällande bestämmelser om delgivning av motsvarande handlingar i den tillfrågade medlemsstaten, delge mottagaren alla handlingar och beslut som kommer från de administrativa myndigheterna i den begärande medlemsstaten och som rör tillämpningen på dess territorium av lagstiftning rörande skatter som omfattas av detta direktiv.

2. Begäran om delgivning skall innehålla uppgift om ämnet för den handling eller det beslut som skall delges och om mottagarens namn och adress samt alla andra uppgifter som kan underlätta identifiering av mottagaren.

3. Den tillfrågade myndigheten skall utan dröjsmål underrätta den begärande myndigheten om hur begäran om delgivning behandlats, framför allt om den dag då beslutet eller handlingen delgavs mottagaren.

Artikel 8b

Samtidiga kontroller

1. Om skattesituationen för en eller flera skattskyldiga personer är av gemensamt eller kompletterande intresse för minst två medlemsstater kan de staterna komma överens om att utföra samtidiga kontroller på sitt eget territorium, i syfte att utbyta de uppgifter som sålunda inhämtats, så snart sådana kontroller förefaller mer effektiva än kontroller utförda av endast en medlemsstat.

2. Varje medlemsstats behöriga myndighet skall självständigt identifiera de skattskyldiga personer som den avser att föreslå för samtidiga kontroller. Myndigheten i fråga skall underrätta respektive behörig myndighet i övriga berörda medlemsstater om vilka ärenden den anser bör göras till föremål för samtidiga kontroller. Myndigheten skall i största möjliga utsträckning motivera sitt val genom att tillhandahålla de uppgifter som har lett till dess beslut. Den skall ange den tidsperiod under vilken sådana kontroller bör utföras.

3. Den behöriga myndigheten i varje berörd medlemsstat skall avgöra om den önskar delta i de samtidiga kontrollerna. Den behöriga myndighet som föreslagits en samtidig kontroll skall ge den behöriga myndighet som föreslagit kontrollen besked om huruvida den godtar att utföra den eller, om så inte är fallet, ett motiverat besked om vägran att utföra den.

4. Varje behörig myndighet i de berörda medlemsstaterna skall utse en företrädare med ansvar för att övervaka och samordna kontrollen."

Artikel 2

Medlemsstaterna skall sätta i kraft de bestämmelser i lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv före den 1 januari 2005. De skall genast till kommissionen överlämna texten till dessa bestämmelser samt en jämförelsetabell över dessa bestämmelser och bestämmelserna i detta direktiv.

När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.

Artikel 3

Detta direktiv träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 4

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Luxemburg den 21 april 2004.

På rådets vägnar

J. Walsh

Ordförande

(1) Yttrandet avgivet den 15 januari 2004 (ännu ej offentliggjort i EUT).

(2) EUT C 32, 5.2.2004, s. 94.

(3) EGT L 336, 27.12.1977, s. 15. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2003/93/EG (EUT L 264, 15.10.2003, s. 23).

(4) EGT L 73, 19.3.1976, s. 18.

Top