EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000R2699

Rådets förordning (EG) nr 2699/2000 av den 4 december 2000 om ändring av förordning (EG) nr 2200/96 om den gemensamma organisationen av marknaden för frukt och grönsaker, förordning (EG) nr 2201/96 om den gemensamma organisationen av marknaden för bearbetade produkter av frukt och grönsaker och förordning (EG) nr 2202/96 om att inrätta ett system med stöd till producenter av vissa citrusfrukter

EGT L 311, 12.12.2000, p. 9–16 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2008; tyst upphävande genom 32008R0361

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/2699/oj

32000R2699

Rådets förordning (EG) nr 2699/2000 av den 4 december 2000 om ändring av förordning (EG) nr 2200/96 om den gemensamma organisationen av marknaden för frukt och grönsaker, förordning (EG) nr 2201/96 om den gemensamma organisationen av marknaden för bearbetade produkter av frukt och grönsaker och förordning (EG) nr 2202/96 om att inrätta ett system med stöd till producenter av vissa citrusfrukter

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 311 , 12/12/2000 s. 0009 - 0016


Rådets förordning (EG) nr 2699/2000

av den 4 december 2000

om ändring av förordning (EG) nr 2200/96 om den gemensamma organisationen av marknaden för frukt och grönsaker, förordning (EG) nr 2201/96 om den gemensamma organisationen av marknaden för bearbetade produkter av frukt och grönsaker och förordning (EG) nr 2202/96 om att inrätta ett system med stöd till producenter av vissa citrusfrukter

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 36 och 37 i detta,

med beaktande av kommissionens förslag(1),

med beaktande av Europaparlamentets yttrande(2),

med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande(3), och

av följande skäl:

(1) Genom artikel 15.5 tredje stycket i förordning (EG) nr 2200/96(4) fastställs ett tak för gemenskapsstödet till de enskilda producentorganisationerna och ett tak för det samlade stödbelopp som betalas ut till samtliga producentorganisationer. Genom det andra taket införs ett variabelt element som försvårar hanteringen och producentorganisationernas genomförande av driftsprogrammen och som gör finansieringen delvis osäker. Mot bakgrund av de erfarenheter som gjorts kan det andra taket tas bort utan att detta påverkar finansförvaltningen. De program som genomförts tidigare visar att ett enhetligt tak kan fastställas till 3 % av värdet av de enskilda producentorganisationernas saluförda produktion.

(2) När det gäller citrusfrukter finns det en risk för att den existerande obalansen, som beror på att bearbetningströsklarna har överskridits, mellan gemenskapens kompensation för återtagande och gemenskapens bearbetningsstöd i framtiden kommer att förorsaka missbruk genom att produkter som normalt skulle vara avsedda för bearbetning går till återtag. För att motverka detta bör den högsta tillåtna procentandel saluförda produkter som berättigar till gemenskapsstöd enligt artiklarna 23 och 24 i förordning (EG) nr 2200/96 sänkas till 10 % under regleringsåret 2001/2002 och till 5 % under regleringsåret 2002/2003. Härigenom kan texten till artiklarna 23 och 26 förenklas.

(3) Erfarenheten visar att förvaltningen av exportbidragen för färsk frukt och färska grönsaker i vissa fall skulle kunna förenklas genom att ett anbudsförfarande används. Det bör därför göras möjligt att använda ett sådant förfarande.

(4) De erfarenheter som gjorts när det gäller tillämpningen av gemenskapens ordning för stöd till bearbetning av tomater enligt förordning (EG) nr 2201/96(5) visar att det kvotsystem som infördes genom den förordningen gör att sektorn drabbas av en viss stelhet varför de berörda bearbetningsföretagen inte kan anpassa sig efter marknadsefterfrågan i tillräckligt snabb takt. För att komma tillrätta med detta problem bör man ersätta kvotsystemet med ett system med bearbetningströsklar där överskridande leder till sänkning av stödet under regleringsåret efter överskridandet. För att få ett så flexibelt system som möjligt bör det fastställas en enhetlig tröskel som uttrycks per vikt färska tomater avsedda för bearbetning. Tröskeln bör, med beaktande av hur efterfrågan på den aktuella produkten utvecklas, läggas på en nivå som är högre än i det nuvarande kvotsystemet.

(5) Utvecklingen när det gäller hur stora mängder tomater, persikor och päron som går till bearbetning inom den stödordning som regleras genom förordning (EG) nr 2201/96 skiljer sig mycket åt i de olika medlemsstaterna. Av detta följer dels att medlemsstaterna bör ges samma tröskelvärden, vilket även gör att aktörerna i medlemsstaterna tvingas ta ett större ansvar, och dels att sänkningen av gemenskapsstödet på grund av överskridandet av trösklarna enbart bör tas ut i de medlemsstater där överskridandet ägt rum. Det bör även tas hänsyn till obearbetade kvantiteter i de medlemsstater där tröskeln inte har överskridits. För att hänsyn skall tas till de särskilda egenskaperna hos sektorn för skalade tomater, bör möjlighet ges till medlemsstaterna att dela upp sina nationella trösklar i två deltrösklar. I sådana fall måste minskningen av stödet till följd av att den nationella tröskeln har överskridits tillämpas separat för var och en av de båda deltrösklarna.

(6) Bearbetningsstöd för tomater, persikor och päron enligt förordning (EG) nr 2201/96 beviljas för närvarande bearbetningsföretag som för råvaran betalat producenten ett pris som lägst motsvarar minimipriset. Stödet beräknas utifrån de färdiga stödberättigande produkternas vikt. Det förefaller nödvändigt att förenkla förvaltningen av systemet och att göra handelsrelationerna mellan producentorganisationerna och bearbetningsföretagen mer flexibla och att göra det enklare att anpassa utbudet efter efterfrågan till rimliga priser. Därför bör stödet beviljas de producentorganisationer som levererar de färska produkterna till bearbetningsföretagen och att beräkna stödet utifrån råvarans vikt oberoende av vilken den färdiga produkten kommer att vara och att stryka minimipriset.

(7) Stödbeloppet för bearbetning av tomater, persikor och päron bör fastställas särskilt utifrån hur mycket stöd som betalats ut under de regleringsår som föregått denna ändring av ordningen.

(8) Denna ändring av den första avdelningen i förordning (EG) nr 2201/96 innebär även att de bestämmelser som reglerar bearbetningsstödet för katrinplommon av sorten d'Ente och torkade fikon. Dessutom bör förfarandet för översyn av förteckningen över bearbetade produkter i bilaga I till förordning (EG) nr 2201/96 förenklas.

(9) I artikel 5 i förordning (EG) nr 2202/96(6) fastställs bearbetningströsklar för citroner, apelsiner, grapefrukter och för gruppen av mindre citrusfrukter, dvs. mandariner, clementiner och satsumas, nedan kallade mindre citrusfrukter. Sedan denna ordning infördes har trösklarna när det gäller citroner och apelsiner överskridits i stor omfattning och under varje regleringsår och när det gäller de mindre citrusfrukterna i mindre omfattning och under regleringsåren 1998/1999 och 1999/2000. Trösklarna för grapefrukter har inte överskridits. I enlighet med gällande regler har överskridandena resulterat i avsevärda sänkningar av bearbetningsstöden. Om denna situation får fortgå kan det leda till att produkter som vanligtvis är avsedda för bearbetning istället återtas. Därför bör tröskelnivåerna för citroner, apelsiner och mindre citrusfrukter höjas. För att hänsyn skall tas till de särskilda egenskaperna hos sektorn för delar av mindre citrusfrukter, bör möjlighet ges till medlemsstaterna att dela upp sina nationella trösklar i två deltrösklar. I sådana fall måste minskningen av stödet till följd av att den nationella tröskeln har överskridits tillämpas separat för var och en av de båda deltrösklarna.

(10) Utvecklingen när det gäller hur stora mängder som går till bearbetning skiljer sig mycket åt i de olika medlemsstaterna. Av detta följer dels att medlemsstaterna bör ges samma tröskelvärden, vilket även gör att aktörerna i medlemsstaterna tvingas ta ett större ansvar, och dels att sänkningen av gemenskapsstödet på grund av överskridandet av trösklarna enbart bör tas ut i de medlemsstater där överskridandet ägt rum. Det bör även tas hänsyn till obearbetade kvantiteter i de medlemsstater där tröskeln inte har överskridits.

(11) På grund av att numreringen av bilagorna till förordning (EG) nr 2202/96 ändras måste även lydelsen av artikel 3 i förordningen ändras.

(12) De åtgärder som krävs för att genomföra förordningarna (EG) nr 2200/96 och (EG) nr 2201/96 bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter(7).

(13) Dessa ändringar av förordningarna (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 2202/96 bör gälla från och med regleringsåret 2001/2002. Emellertid bör ändringen av artikel 15.5 tredje stycket i förordning (EG) nr 2200/96 gälla från och med 2001, eftersom förvaltningen av driftsfonderna löper per kalenderår.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 2200/96 ändras på följande sätt:

1. I artikel 15.5 skall tredje stycket ersättas med följande:"Taket för det ekonomiska stödet skall dock vara högst 4,1 % av värdet av varje producentorganisations saluförda produktion."

2. I artikel 23 skall punkterna 3, 4, 5 och 6 ersättas med följande:

"3. Vid tillämpning av punkt 1, i fråga om var och en av de produkter som avses i bilaga II och som motsvarar normerna, skall producentorganisationerna eller sammanslutningar av dessa till medlemsproducenterna betala den gemenskapskompensation som anges i bilaga V. Avgiften skall endast erläggas avseende följande procentsatser av de saluförda kvantiteterna:

- 5 % för citrusfrukter,

- 8,5 % för äpplen och päron,

- 10 % för övriga produkter.

Den begränsning som fastställs i första stycket skall tillämpas på den kvantitet av varje produkt som saluförs, i enlighet med definitionen i artikel 46, av enskilda medlemmar i den berörda producentorganisationen eller, med tillämpning av artikel 11.1 c, i en annan organisation.

4. De begränsningar som fastställs i punkt 3 skall tillämpas från och med regleringsåret 2002/2003. För regleringsåret 2001/2002 skall begränsningarna vara 10 % för citrusfrukter, meloner och vattenmeloner och 20 % för övriga produkter.

Punkt 3 andra stycket skall tillämpas på de fasta begränsningar som fastställs i denna punkt.

5. De procentsatser som avses i punkterna 3 och 4 utgör ett medelvärde under en treårsperiod med en årlig marginal för överskridande på 3 %."

3. Artikel 24 skall ersättas med följande:

"Artikel 24

I fråga om de produkter som avses i bilaga II skall producentorganisationerna tillämpa bestämmelserna i artikel 23 på de odlare som inte är medlemmar i någon av de organisationer som avses i denna förordning, på begäran av dessa odlare. Gemenskapens kompensation för återtagande skall dock nedsättas med 10 %. Det utbetalade beloppet skall, mot uppvisande av handlingar, beräknas med hänsyn tagen till medlemmarnas sammanlagda kostnader för återtagandet. Kompensationen får inte beviljas för mer än de procentandelar av odlarnas saluförda produktion som anges i artikel 23.3."

4. Artikel 26 skall ersättas med följande:

"Artikel 26

Gemenskapens kompensation för återtagande utgörs av ett enhetsbelopp som gäller för hela gemenskapen."

5. I artikel 35.3 skall tredje stycket ersättas med följande:"Bidragen skall fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 46. Detta skall ske regelbundet eller genom ett anbudsförfarande."

6. Artikel 45 skall utgå.

7. Artikel 46 skall ersättas med följande:

"Artikel 46

1. Kommissionen skall biträdas av en kommitté, Förvaltningskommittén för färsk frukt och färska grönsaker nedan kallad kommittén, som skall bestå av företrädare för medlemsstaterna och ha kommissionens företrädare som ordförande.

2. När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.

3. Den tid som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall vara en månad.

4. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning."

Artikel 2

Förordning (EG) nr 2201/96 ändras på följande sätt:

1. Artiklarna 2-6 skall ersättas med följande:

"Artikel 2

Ett system skall införas för stöd till de producentorganisationer som levererar tomater, persikor och päron som skördats i gemenskapen till bearbetning för framställning av de bearbetade produkter som anges i bilaga I.

Förteckningen över bearbetade produkter i artikel 1 kan vara föremål för översyn alltefter marknadens utveckling i enlighet med förfarandet i artikel 29.

Artikel 3

1. Det system som avses i artikel 2 är grundat på avtal mellan, å ena sidan, producentorganisationer som är godkända eller provisoriskt godkända enligt förordning (EG) nr 2200/96 och, å andra sidan, bearbetningsföretag som godkänts av de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna.

Under regleringsåret 2001/2002 får avtal emellertid även slutas mellan bearbetningsföretaget och enskilda producenter för en kvantitet av högst 25 % av den kvantitet som bearbetningsföretaget ingått avtal om.

2. Dessa avtal skall ingås före ett bestämt datum som skall fastställas enligt det förfarande som anges i artikel 29. De skall särskilt ange vilka kvantiteter som omfattas, fördelningen av leveranserna till bearbetningsföretaget, det pris som skall betalas till producentorganisationerna samt skyldigheten för bearbetningsföretaget att bearbeta de produkter som omfattas av avtal.

Så snart avtalen ingåtts skall de översändas till medlemsstaternas behöriga myndigheter.

3. De ovan angivna producentorganisationerna skall tillämpa bestämmelserna i denna artikel på de aktörer som inte är medlemmar i någon av de kollektiva sammanslutningar som avses i förordning (EG) nr 2200/96, och som förbinder sig att genom dessa sammanslutningar saluföra hela den produktion av tomater, persikor och päron som är avsedd för bearbetning och som betalar en del av organisationens totala kostnader för detta system.

Artikel 4

1. Stöd skall beviljas producentorganisationerna för de kvantiteter råvaror som levereras till bearbetning inom ramen för de avtal som avses i artikel 3.

2. Stödbeloppen skall vara följande:

34,50 EUR/ton för tomater,

47,70 EUR/ton för persikor,

161,70 EUR/ton för päron.

3. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 5 skall stöd utbetalas av medlemsstaterna till producentorganisationerna på deras begäran så snart kontrollmyndigheterna i den medlemsstat där bearbetningen äger rum har konstaterat att de produkter som avtalet gäller har levererats till bearbetningsindustrin. Det stödbelopp som mottas av producentorganisationen skall utbetalas till dess medlemmar och när detta har skett skall artikel 3.3 tillämpas på de berörda odlarna.

Artikel 5

1. För var och en av de produkter som avses i artikel 2 skall tröskelvärden på gemenskapsnivå och nationell nivå fastställas i enlighet med bilaga II.

2. När en bearbetningströskel på gemenskapsnivå har överskridits skall de stöd som fastställts för den aktuella produkten i enlighet med artikel 4.2 minskas för samtliga de medlemsstater där samma tröskel överskridits.

För tillämpningen av punkt 1 skall överskridandet av en tröskel beräknas utifrån medelvärdet av de kvantiteter som bearbetats med stöd enligt den nuvarande förordningen under de tre regleringsår som föregår det regleringsår för vilket stöd skall fastställas.

Vid beräkningen av överskridande av de trösklar som fastställts för enskilda medlemsstater skall emellertid de kvantiteter som tilldelats en medlemsstat och som inte bearbetats fördelas proportionerligt på de trösklar som fastställts för de andra medlemsstaterna.

Stödet skall sänkas i proportion till hur stort överskridandet av den aktuella tröskeln är.

3. När det gäller tomater skall med avvikelse från punkt 2, andra stycket följande gälla under de tre första regleringsåren då denna förordning är i kraft:

a) under det första regleringsåret skall

- överskridande av bearbetningströskeln beräknas utifrån vilka kvantiteter som levereras för bearbetning med stöd under regleringsåret, och

- det stöd som fastställs i artikel 4.2 vara 31,36 EUR/ton i medlemsstater där trösklarna inte har överskridits eller med mindre än 10 % och i alla berörda medlemsstater där gemenskapströskeln inte har överskridits skall ett tillägg betalas ut efter utgången av regleringsåret. Tillägget skall beräknas utifrån det faktiska överskridandet av den aktuella tröskeln.

b) under det andra regleringsåret skall överskridandet av bearbetningströskeln beräknas utifrån vilka kvantiteter som levereras för bearbetning med stöd under det första regleringsåret.

c) under det tredje regleringsåret skall överskridandet av bearbetningströskeln beräknas utifrån vilka kvantiteter som levereras för bearbetning med stöd under de två första regleringsåren.

4. Medlemsstaterna får dela upp det nationella tröskelvärde som avser tomater i två deltrösklar, dvs. dels tomater som skall bearbetas till hela skalade tomater och dels tomater som skall bearbetas till andra tomatprodukter.

De medlemsstater som utnyttjar denna möjlighet skall informera kommissionen om detta.

Om det nationella tröskelvärdet överskrids skall en sänkning av det stöd som anges i artikel 5.2 tillämpas på stödet till de båda undergrupperna, och denna sänkning skall stå i proportion till hur stort överskridandet är i förhållande till tröskelvärdet för den aktuella deltröskeln.

Artikel 6

1. Tillämpningsföreskrifter för artiklarna 2-5 och särskilt när det gäller godkännande av bearbetningsföretag, ingående av avtal om bearbetning, utbetalning av stöd, kontrollåtgärder och sanktioner, regleringsår, minimikrav för råvaror som levereras till bearbetning, minimikrav för kvaliteten på de färdiga produkterna och finansiella följder av överskridande av trösklar skall fastställas enligt det förfarande som anges i artikel 29.

2. Bestämmelser om kvantitativ och kvalitativ kontroll skall fastställas enligt samma förfarande när det gäller

- produkter som levereras till bearbetningsföretagen av producentorganisationerna, och

- att de levererade produkterna faktiskt bearbetas av bearbetningsföretagen till produkter av det slag som anges i bilaga I."

2. Följande artiklar skall införas efter artikel 6:

"Artikel 6a

1. Ett system för produktionsstöd skall införas för:

a) torkade fikon enligt KN-nummer 0804 20 90,

b) katrinplommon av plommon av sorten d'Ente enligt KN-nummer ex08132000,

som framställts av frukt som skördats i gemenskapen.

2. Produktionsstödet skall beviljas den bearbetningsindustri som till producenten har betalat ett pris för råvaror som lägst motsvarar minimipriset enligt avtal mellan erkända eller förhandserkända producentorganisationer enligt förordning (EG) nr 2200/96 och bearbetningsindustrin.

Under regleringsåret 2001/2002 får avtal emellertid även slutas mellan bearbetningsföretaget och enskilda producenter för en kvantitet av högst 25 % av den kvantitet som bearbetningsföretaget ingått avtal om.

De ovan angivna producentorganisationerna skall tillämpa bestämmelserna i denna artikel på de aktörer som inte är medlemmar i någon av de kollektiva sammanslutningar som avses i förordning (EG) nr 2200/96, och som förbinder sig att genom dessa sammanslutningar saluföra hela den produktion som är avsedd för framställning av produkter som anges i bilaga I, och som betalar en del av organisationens totala kostnader för detta system.

Avtalen måste undertecknas före ingången av varje regleringsår.

Artikel 6b

1. Det minimipris som betalas till producenten skall bestämmas på grundval av

a) det minimipris som tillämpas under föregående regleringsår,

b) marknadsprisutvecklingen inom frukt- och grönsakssektorn,

c) behovet av att säkerställa en normal avsättning för färskvaror till olika användningsområden, inklusive försörjning av bearbetningsindustrin.

2. Minimipriset skall fastställas före ingången av varje regleringsår.

3. Minimipriset liksom tillämpningsföreskrifterna för denna artikel skall fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 29.

Artikel 6c

1. Produktionsstödet får inte överstiga skillnaden mellan det minimipris som erläggs till en producent inom gemenskapen och råvarupriset i de viktigare producerande och exporterande tredje länderna.

2. Produktionsstödets belopp skall fastställas så att avsättning möjliggörs för gemenskapens produkter till ett minimipris inom de gränser som fastställs i punkt 1.

Vid beräkningen av detta belopp skall hänsyn tas till följande:

a) skillnaden mellan kostnaden för råvara som erhålls inom gemenskapen och råvara som erhålls från viktigare konkurrerande tredje länder,

b) det stödbelopp som fastställts för föregående regleringsår,

och

c) för de produkter för vilka gemenskapens produktion utgör en väsentlig del av marknaden, utvecklingen av den externa handelsvolymen och deras pris, om det sistnämnda kriteriet leder till en sänkning av stödbeloppet.

3. Produktionsstödet skall fastställas i förhållande till nettovikten för den bearbetade produkten. De koefficienter som uttrycker förhållandet mellan vikten på insatsråvaran och nettovikten på den bearbetade produkten skall fastställas schablonmässigt. De skall uppdateras regelbundet på grundval av gjorda erfarenheter.

4. Produktionsstöd skall endast utbetalas till bearbetningsindustrin för bearbetning av produkter som

a) framställs av råvaror som skördats inom gemenskapen och för vilka den berörda parten har erlagt minst det minimipris som avses i artikel 6a.2,

b) uppfyller de kvalitetsmässiga minimikraven.

5. Råvarupriset i de viktigare konkurrerande tredje länderna skall principiellt fastställas på grundval av det faktiskt använda priset vid försäljning från jordbruksledet såvitt avser färska produkter av jämförbar kvalitet som används för bearbetning, vägda i förhållande till de kvantiteter slutprodukter som dessa tredje länder exporterar.

6. Såvitt avses produkter där gemenskapsproduktionen utgör minst 50 % av konsumtionen på gemenskapsmarknaden, skall utvecklingen av priserna och volymen av importen och exporten uppskattas på grundval av uppgifterna för det kalenderår som föregår ingången av regleringsåret, jämförda med uppgifterna för föregående kalenderår.

7. Kommissionen skall fastställa beloppet på produktionsstödet i enlighet med förfarandet i artikel 29 före ingången av varje regleringsår. Enligt samma förfarande skall den fastställa de koefficienter som avses i punkt 3, de kvalitetsmässiga minimikraven, liksom övriga tillämpningsföreskrifter för den här artikeln."

3. Artikel 28 skall utgå.

4. Artikel 29 skall ersättas med följande:

"Artikel 29

1. Kommissionen skall biträdas av en kommitté, Förvaltningskommittén för bearbetade produkter av frukt och grönsaker nedan kallad kommittén, som skall bestå av företrädare för medlemsstaterna och ha kommissionens företrädare som ordförande.

2. När det hänvisas till denna punkt skall det förvaltningsförfarande som anges i artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.

3. Den tid som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall vara en månad.

4. Kommittén skall själv anta sin arbetsordning."

5. Bilaga I skall ersättas med texten i bilaga I till denna förordning.

6. Bilaga III skall ersättas med texten i bilaga II till denna förordning.

Artikel 3

Förordning (EG) nr 2202/96 ändras på följande sätt:

1. Artikel 3 skall ersättas med följande:

"Artikel 3

1. Stöd skall beviljas producentorganisationerna för de kvantiteter som levereras till bearbetning med avseende på de avtal som avses i artikel 2.

2. Stödbeloppen anges i bilaga I, tabell 1.

Dock gäller följande:

a) Då det avtal som avses i artikel 2.1 gäller flera regleringsår och en minsta kvantitet citrusfrukter som skall fastställas enligt det förfarande som anges i artikel 46 i förordning (EG) nr 2200/96, skall stödbeloppen vara de som anges i bilaga I, tabell 2.

b) För de kvantiteter som levereras inom ramen för artikel 4 skall stödbeloppen vara de som anges i bilaga I, tabell 3.

3. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 5 skall stöd utbetalas av medlemsstaterna till producentorganisationerna på deras begäran så snart kontrollmyndigheterna i den medlemsstat där bearbetningen äger rum har konstaterat att de produkter som avtalet gäller har levererats till bearbetningsindustrin.

Det stödbelopp som mottas av producentorganisationen skall utbetalas till dess medlemmar.

4. Åtgärder skall vidtas enligt det förfarande som anges i artikel 46 i förordning (EG) nr 2200/96 för att säkerställa att bearbetningsindustrin iakttar skyldigheten att bearbeta de produkter som levererats av producentorganisationerna."

2. Artikel 5 skall ersättas med följande:

"Artikel 5

1. Bearbetningströsklar skall fastställas för gemenskapen och för var och en av de producerande medlemsstaterna, å ena sidan, för var och en av de tre produkterna citroner, grapefrukter och apelsiner och, å andra sidan, för den produktgrupp som utgörs av mandariner, klementiner och satsumas. Dessa trösklar anges i bilaga II.

2. När en bearbetningströskel på gemenskapsnivå har överskridits skall de stöd som fastställts för den aktuella produkten i enlighet med artikel 3.2 minskas för samtliga de medlemsstater där samma tröskel överskridits.

För tillämpningen av punkt 1 skall överskridandet av en tröskel beräknas utifrån medelvärdet av de kvantiteter som bearbetats med stöd enligt den nuvarande förordningen under de tre regleringsår som föregår det regleringsår för vilket stöd skall fastställas.

Vid beräkningen av överskridande av de trösklar som fastställts för enskilda medlemsstater skall emellertid de kvantiteter som tilldelats en medlemsstat och som inte bearbetats fördelas proportionerligt på de trösklar som fastställts för de andra medlemsstaterna.

Stödet skall sänkas i proportion till hur stort överskridandet av den aktuella tröskeln är.

3. Medlemsstaterna får dela upp det nationella tröskelvärde som avser små citrusfrukter i två deltrösklar, dvs. dels små citrusfrukter som skall bearbetas till delar och dels små citrusfrukter som skall bearbetas till saft.

De medlemsstater som utnyttjar denna möjlighet skall informera kommissionen om detta.

Om det nationella tröskelvärdet överskrids skall en sänkning av det stöd som anges i artikel 5.2 tillämpas på stödet till de båda undergrupperna och denna sänkning skall stå i proportion till hur stort överskridandet är i förhållande till tröskelvärdet för den aktuella deltröskeln."

3. Bilagan skall betecknas "Bilaga I".

4. Texten i bilaga II till denna förordning som finns i bilaga III skall införas efter bilaga I.

Artikel 4

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Den skall tillämpas från och med regleringsåret 2001/2002 för samtliga produkter och produktgrupper. Artikel 1.1 skall dock tillämpas på driftsfonden från och med kalenderåret 2001.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 4 december 2000.

På rådets vägnar

J. Glavany

Ordförande

(1) EGT C 337 E, 28.11.2000, s. 207.

(2) Yttrandet avgivet den 26 oktober 2000 (ännu ej offentliggjort i EGT).

(3) Yttrandet avgivet den 19 oktober 2000 (ännu ej offentliggjort i EGT).

(4) EGT L 297, 21.11.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1257/1999 (EGT L 160, 26.6.1999, s. 80).

(5) EGT L 297, 21.11.1996, s. 29. Förordningen senast ändrad genom förordning nr (EG) 2701/1999 (EGT L 327, 21.12.1999, s. 5).

(6) EGT L 297, 21.11.1996, s. 49. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 858/1999 (EGT L 108, 27.4.1999, s. 8.).

(7) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.

BILAGA I

"BILAGA I

Bearbetade produkter enligt artikel 2

>Plats för tabell>"

BILAGA II

"BILAGA III

Bearbetningströsklar enligt artikel 5

Färska råvaror

>Plats för tabell>"

BILAGA III

"BILAGA II

Bearbetningströsklar enligt artikel 5

Färska råvaror

>Plats för tabell>"

Top