Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21987A0410(04)

Avtal i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepubliken Moçambique om fiske utanför Moçambiques kust, paraferat i Bryssel den 11 december 1986, med verkan från och med den 1 januari 1987

EGT L 98, 10.4.1987, p. 11–11 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1987/226(1)/oj

Related Council decision

21987A0410(04)

Avtal i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepubliken Moçambique om fiske utanför Moçambiques kust, paraferat i Bryssel den 11 december 1986, med verkan från och med den 1 januari 1987

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 098 , 10/04/1987 s. 0011 - 0011
Finsk specialutgåva Område 4 Volym 2 s. 0183
Svensk specialutgåva Område 4 Volym 2 s. 0183


AVTAL i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepubliken Moçambique om fiske utanför Moçambiques kust, paraferat i Bryssel den 11 december 1986, med verkan från och med den 1 januari 1987

A. Skrivelse från Folkrepubliken Moçambiques regering

Med hänvisning till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepubliken Moçambiques regering om fiske utanför Moçambiques kust, paraferat i Bryssel den 11 december 1986, har jag äran att meddela Er att Folkrepubliken Moçambiques regering är beredd att tillämpa detta avtal interimistiskt, med verkan från och med den 1 januari 1987, till dess att det träder i kraft i enlighet med artikel 16 i det nämnda avtalet, förutsatt att Europeiska ekonomiska gemenskapen är villig att göra detsamma.

Detta gäller under förutsättning att en tredjedel av den ekonomiska ersättning som fastställs i avtalet betalas in senast den 31 mars 1987.

Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska ekonomiska gemenskapen är införstådd med en sådan interimistisk tillämpning.

Högaktningsfullt

På Folkrepubliken Moçambiques vägnar

B. Skrivelse från Europeiska ekonomiska gemenskapen

Jag har mottagit Er skrivelse av idag med nedanstående lydelse:

"Med hänvisning till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepubliken Moçambiques regering om fiske utanför Moçambiques kust, paraferat i Bryssel den 11 december 1986, har jag äran att meddela Er att Folkrepubliken Moçambiques regering är beredd att tillämpa detta avtal interimistiskt, med verkan från och med den 1 januari 1987, till dess att det träder i kraft i enlighet med artikel 16 i det nämnda avtalet, förutsatt att Europeiska ekonomiska gemenskapen är villig att göra detsamma.

Detta gäller under förutsättning att en tredjedel av den ekonomiska ersättning som fastställs i avtalet betalas in senast den 31 mars 1987.

Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska ekonomiska gemenskapen är införstådd med en sådan interimistisk tillämpning."

Jag har äran bekräfta att Europeiska ekonomiska gemenskapen är införstådd med en sådan interimistisk tillämpning av avtalet.

Mottag, herr..., försäkran om min utmärkta högaktning.

På Europeiska gemenskapernas råds vägnar

Top