This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21987A0410(04)
Agreement in the form of an Exchange of Letters concerning the provisional application of the Agreement between the European Economic Community and the Government of the People's Republic of Mozambique on fishing off the coast of Mozambique, initialled in Brussels on 11 December 1986, for the period starting 1 January 1987
Avtal i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepubliken Moçambique om fiske utanför Moçambiques kust, paraferat i Bryssel den 11 december 1986, med verkan från och med den 1 januari 1987
Avtal i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepubliken Moçambique om fiske utanför Moçambiques kust, paraferat i Bryssel den 11 december 1986, med verkan från och med den 1 januari 1987
EGT L 98, 10.4.1987, p. 11–11
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1987/226(1)/oj
Avtal i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepubliken Moçambique om fiske utanför Moçambiques kust, paraferat i Bryssel den 11 december 1986, med verkan från och med den 1 januari 1987
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 098 , 10/04/1987 s. 0011 - 0011
Finsk specialutgåva Område 4 Volym 2 s. 0183
Svensk specialutgåva Område 4 Volym 2 s. 0183
AVTAL i form av en skriftväxling om den interimistiska tillämpningen av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepubliken Moçambique om fiske utanför Moçambiques kust, paraferat i Bryssel den 11 december 1986, med verkan från och med den 1 januari 1987 A. Skrivelse från Folkrepubliken Moçambiques regering Med hänvisning till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepubliken Moçambiques regering om fiske utanför Moçambiques kust, paraferat i Bryssel den 11 december 1986, har jag äran att meddela Er att Folkrepubliken Moçambiques regering är beredd att tillämpa detta avtal interimistiskt, med verkan från och med den 1 januari 1987, till dess att det träder i kraft i enlighet med artikel 16 i det nämnda avtalet, förutsatt att Europeiska ekonomiska gemenskapen är villig att göra detsamma. Detta gäller under förutsättning att en tredjedel av den ekonomiska ersättning som fastställs i avtalet betalas in senast den 31 mars 1987. Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska ekonomiska gemenskapen är införstådd med en sådan interimistisk tillämpning. Högaktningsfullt På Folkrepubliken Moçambiques vägnar B. Skrivelse från Europeiska ekonomiska gemenskapen Jag har mottagit Er skrivelse av idag med nedanstående lydelse: "Med hänvisning till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Folkrepubliken Moçambiques regering om fiske utanför Moçambiques kust, paraferat i Bryssel den 11 december 1986, har jag äran att meddela Er att Folkrepubliken Moçambiques regering är beredd att tillämpa detta avtal interimistiskt, med verkan från och med den 1 januari 1987, till dess att det träder i kraft i enlighet med artikel 16 i det nämnda avtalet, förutsatt att Europeiska ekonomiska gemenskapen är villig att göra detsamma. Detta gäller under förutsättning att en tredjedel av den ekonomiska ersättning som fastställs i avtalet betalas in senast den 31 mars 1987. Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska ekonomiska gemenskapen är införstådd med en sådan interimistisk tillämpning." Jag har äran bekräfta att Europeiska ekonomiska gemenskapen är införstådd med en sådan interimistisk tillämpning av avtalet. Mottag, herr..., försäkran om min utmärkta högaktning. På Europeiska gemenskapernas råds vägnar