This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004L0102
Commission Directive 2004/102/EC of 5 October 2004 amending Annexes II, III, IV and V to Council Directive 2000/29/EC on protective measures against the introduction into the Community of organisms harmful to plants or plant products and against their spread within the Community
Kommissionens direktiv 2004/102/EG av den 5 oktober 2004 om ändring av bilagorna II, III, IV och V till rådets direktiv 2000/29/EG om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen
Kommissionens direktiv 2004/102/EG av den 5 oktober 2004 om ändring av bilagorna II, III, IV och V till rådets direktiv 2000/29/EG om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen
EUT L 309, 6.10.2004, p. 9–25
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(BG, RO, HR)
EUT L 183M, 5.7.2006, p. 229–245
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2022
6.10.2004 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 309/9 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2004/102/EG
av den 5 oktober 2004
om ändring av bilagorna II, III, IV och V till rådets direktiv 2000/29/EG om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen (1), särskilt artikel 14 andra stycket punkt c och d i detta, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt direktiv 2000/29/EG skall trä från barrträd (Coniferales), med undantag för Thuja L., i form av packlådor, häckar, tunnor, lastpallar, pallboxar och liknade anordningar, garneringsträ, avståndsklossar och bärare, men inbegripet sådant virke som inte har behållit sin naturligt rundade yta, och som har sitt ursprung i Kanada, Kina, Japan, Korea, Taiwan och USA vara barkat och fritt från gnaghål större än 3 mm i diameter och ha en fuktighetshalt uttryckt som en procentandel av torrsubstansen på mindre än 20 %, då det producerades. |
(2) |
I FAO:s internationella normer för växtskyddsåtgärder nr 15 ”Riktlinjer för reglering beträffande träförpackningsmaterial i internationell handel” (2) finns bestämmelser om växtskyddsåtgärder vid transporter av träförpackningsmaterial i form av packlådor, häckar, tunnor, lastpallar och liknade anordningar, pallflänsar och garneringsträ i syfte att inom den internationella handeln minska risken för införande och/eller spridning av karantänsskadegörare från träförpackningsmaterial av virke av obehandlat trä, både från barrträd och andra träd. Bestämmelserna avseende träförpackningsmaterial i direktiv 2000/29/EG bör ändras så att de blir förenliga med bestämmelserna i riktlinjerna. |
(3) |
Bestämmelserna om trä som har sitt ursprung i länder där det är känt att Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. förekommer bör ändras, då det numera finns nya behandlingsmetoder mot patogenet i fråga. |
(4) |
Bestämmelserna om trä med ursprung i Ryssland, Kazakstan och Turkiet och andra tredjeländer bör förbättras och anpassas så att gemenskapen bättre kan skyddas mot införsel av skadegörare och så att hänsyn tas till de nya behandlingsmetoder som nyligen tagits fram för bekämpning av skadegörare på trä. |
(5) |
De förbättrade åtgärderna bör inbegripa användning av ett ”växtskyddscertifikat” för träprodukter från tredjeländer. |
(6) |
Bestämmelserna om Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr. bör ändras så att hänsyn tas till ny information om dess förekomst i gemenskapen och risken för att den förs in och sprids inom gemenskapen genom trä och lös bark av Castanea Mill., och så att de begränsas till att gälla skyddade zoner i Tjeckien, Danmark, Grekland, Irland, Sverige och Förenade kungariket där det konstaterats att denna skadegörare inte förekommer. |
(7) |
Bestämmelserna om träprodukter som före införsel till gemenskapen eller transport inom gemenskapen måste genomgå växtskyddskontroll i ursprungslandet eller det avsändande landet, om detta är ett land utanför gemenskapen, bör ändras med tanke på att de tekniska kraven för sådana träprodukter har ändrats och förändringar gjorts i tulltaxe- och statistiknomenklaturen och i Gemensamma tulltaxan. |
(8) |
Bestämmelserna avseende risken för införsel av skadegörare genom lös bark från barrträd (Coniferales) med ursprung i vissa tredjeländer bör ändras, eftersom det finns ny information om att sådan lös bark kan behandlas så att ovannämnda risk undanröjs. |
(9) |
Skadegöraren Ceratocystis virescens (Davidson) Moreau kommer troligtvis att bli det allmänt accepterade namnet för organismen Ceratocystis coerulescens (Münch) Bakshi. |
(10) |
De tillämpliga bilagorna till direktiv 2000/29/EG bör därför ändras. |
(11) |
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för växtskydd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna II, III, IV och V till direktiv 2000/29/EG skall ändras enligt bilagan till det här direktivet.
Artikel 2
1. Medlemsstaterna skall anta och senast den 28 februari 2005 offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. Vidare skall de omedelbart till kommissionen översända texten till bestämmelserna tillsammans med en korrelationstabell där bestämmelserna jämförs med detta direktiv.
De skall tillämpa bestämmelserna från och med den 1 mars 2005.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texterna till centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 5 oktober 2004.
På kommissionens vägnar
David BYRNE
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 169, 10.7.2000, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2004/70/EG (EUT L 127, 29.4.2004, s. 97).
(2) Internationella normer för växtskyddsåtgärder (ISPM) nr 15, mars 2002, FAO, Rom.
BILAGA
1. |
I bilaga II del A avsnitt I skall punkt c 4 ersättas med följande:
|
2. |
I bilaga II del A avsnitt II punkt c 3 skall den högra kolumnen ersättas med följande: ”Växter av Castanea Mill. och Quercus L., för plantering, utom frön” |
3. |
I bilaga II del B c skall följande punkt läggas till före punkt 1:
|
4. |
I bilaga III del A skall punkt 4 utgå. |
5. |
I bilaga IV del A avsnitt I skall punkterna 1.1, 1.2, 1.3, 1.4 och 1.5 ersättas med följande:
|
6. |
I bilaga IV del A avsnitt I skall följande punkt införas som punkt 2:
|
7. |
I bilaga IV del A avsnitt I skall punkt 2.1 ersättas med följande:
|
8. |
I bilaga IV del A avsnitt I skall punkt 2.2 ersättas med följande:
|
9. |
I bilaga IV del A avsnitt I skall punkt 3 ersättas med följande:
|
10. |
I bilaga IV del A avsnitt I skall punkt 4 utgå. |
11. |
I bilaga IV del A avsnitt I skall punkt 5 ersättas med följande:
|
12. |
I bilaga IV del A avsnitt I skall punkt 6 ersättas med följande:
|
13. |
I bilaga IV del A avsnitt I skall punkt 7 ersättas med följande:
|
14. |
I bilaga IV del A avsnitt I skall följande punkt införas som punkt 7.3:
|
15. |
I bilaga IV del A avsnitt I skall följande punkt införas som punkt 8:
|
16. |
I bilaga IV del A avsnitt I skall punkt 11.1 ersättas med följande:
|
17. |
I bilaga IV del A avsnitt I punkt 12 skall den vänstra kolumnen ersättas med följande:
|
18. |
I bilaga IV del A avsnitt II skall punkterna 1 och 3 utgå. |
19. |
I bilaga IV del B skall en ny punkt läggas till som punkt 6.3:
|
20. |
I bilaga IV del B punkt 14.1 skall orden ”utan att det påverkar tillämpningen av de förbud som tillämpas på bark som anges i bilaga III A 4” i mellersta kolumnen utgå. |
21. |
I bilaga IV del B punkterna 14.2–14.6 skall orden ”bilaga III A 4 och” i mellersta kolumnen utgå. |
22. |
I bilaga IV del B skall en ny punkt läggas till som punkt 14.9:
|
23. |
I bilaga V skall del A avsnitt I ändras på följande sätt:
|
24. |
I bilaga V skall del A avsnitt II ändras på följande sätt:
|
25. |
I bilaga V del B avsnitt I punkt 2 skall den tredje strecksatsen ersättas med följande:
|
26. |
I bilaga V del B avsnitt I punkt 5 skall den första strecksatsen ersättas med följande:
|
27. |
I bilaga V del B avsnitt I skall punkt 6 ersättas med följande:
|
28. |
I bilaga V del B avsnitt II skall punkt 7 ersättas med följande:
|
29. |
I bilaga IV del B avsnitt II skall en ny punkt läggas till som punkt 9:
|
(1) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1558/2004 (EUT L 283, 2.9.2004, s. 7).