EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014L0032R(04)
Corrigendum to Directive 2014/32/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market of measuring instruments (OJ L 96, 29.3.2014)
Rättelse till Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/32/EU av den 26 februari 2014 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på marknaden av mätinstrument (EUT L 96, 29.3.2014)
Rättelse till Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/32/EU av den 26 februari 2014 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på marknaden av mätinstrument (EUT L 96, 29.3.2014)
EUT L 13, 20.1.2016, p. 57–59
(ES, IT)
EUT L 13, 20.1.2016, p. 57–57
(BG, DA, ET, EL, EN, HR, LV, LT, HU, MT, PT, SK, SV)
EUT L 13, 20.1.2016, p. 57–58
(FR, PL, SL)
EUT L 13, 20.1.2016, p. 57–61
(DE)
EUT L 13, 20.1.2016, p. 57–70
(CS)
EUT L 13, 20.1.2016, p. 57–66
(FI)
EUT L 13, 20.1.2016, p. 57–64
(RO)
EUT L 13, 20.1.2016, p. 57–60
(NL)
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/32/corrigendum/2016-01-20/oj
20.1.2016 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 13/57 |
Rättelse till Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/32/EU av den 26 februari 2014 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om tillhandahållande på marknaden av mätinstrument
( Europeiska unionens officiella tidning L 96 av den 29 mars 2014 )
1. |
Sidan 162, artikel 27.4, första stycket |
I stället för:
”[…] eller underhåller mätinstrument och inte heller av företrädare för någon av dessa parter.”
ska det stå:
”[…] eller underhåller mätinstrument som de bedömer och inte heller av företrädare för någon av dessa parter.”
2. |
Sidan 163, artikel 29, rubriken |
I stället för:
”Dotterbolag och underentreprenörertill anmälda organ”
ska det stå:
”Dotterbolag och underentreprenörer till anmälda organ”.
3. |
Sidan 163, artikel 30.1 |
I stället för:
”1. Ett ackrediterat internt organ kan användas för att utföra bedömningar av överensstämmelse för det företag som det är en del av, i syfte att tillämpa förfarandena i punkt 2 (modul A2) och punkt 5 (modul C2) i bilaga II. Detta organ ska utgöra en separat och urskiljbar del av företaget och ska inte medverka i konstruktion, tillverkning, leverans, installation, drift eller underhåll av de mätinstrument som det ska bedöma.”
ska det stå:
”1. Ett ackrediterat internt organ kan användas för att utföra bedömningar av överensstämmelse för det företag som det är en del av, i syfte att tillämpa förfarandena i modul A2 och modul C2 i bilaga II. Detta organ ska utgöra en separat och urskiljbar del av företaget och ska inte medverka i konstruktion, tillverkning, leverans, installation, drift eller underhåll av de mätinstrument som det ska bedöma.”
4. |
Sidan 206, bilaga IV, del I, punkt 4.1 |
I stället för:
Klass 1,5 meter”
ska det stå:
Mätare av klass 1,5”.
5. |
Sidan 207, bilaga IV, del I, punkt 4.2 |
I stället för:
Klass 1,0 meter”
ska det stå:
Mätare av klass 1,0”.
6. |
Sidan 215, bilaga VI, punkt 7.5, tabellen, andra kolumnen, sjätte raden |
I stället för:
”Typ av identifiering (t.ex. Pt 100)”
ska det stå:
”Typ av identifiering (t.ex. Pt100)”.