Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014L0032R(04)

Popravek Direktive 2014/32/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o harmonizaciji zakonodaj držav članic v zvezi z dostopnostjo merilnih instrumentov na trgu (UL L 96, 29.3.2014)

UL L 13, 20.1.2016, p. 57–59 (ES, IT)
UL L 13, 20.1.2016, p. 57–57 (BG, DA, ET, EL, EN, HR, LV, LT, HU, MT, PT, SK, SV)
UL L 13, 20.1.2016, p. 57–58 (FR, PL, SL)
UL L 13, 20.1.2016, p. 57–61 (DE)
UL L 13, 20.1.2016, p. 57–70 (CS)
UL L 13, 20.1.2016, p. 57–66 (FI)
UL L 13, 20.1.2016, p. 57–64 (RO)
UL L 13, 20.1.2016, p. 57–60 (NL)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/32/corrigendum/2016-01-20/oj

20.1.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 13/57


Popravek Direktive 2014/32/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o harmonizaciji zakonodaj držav članic v zvezi z dostopnostjo merilnih instrumentov na trgu

( Uradni list Evropske unije L 96 z dne 29. marca 2014 )

(1)

Stran 163, člen 30(1):

besedilo:

„1.   Dejavnosti za ugotavljanje skladnosti za podjetje, katerega del je, lahko izvede akreditirani interni organ z namenom izvršitve postopkov, opisanih v točki 2 (modul A2) in točki 5 (modul C2) Priloge II. Ta organ mora biti ločen in samostojen del podjetja in ne sme sodelovati pri načrtovanju, proizvodnji, dobavi, montaži, uporabi ali vzdrževanju merilnih instrumentov, ki jih ocenjuje.“;

se glasi:

„1.   Dejavnosti za ugotavljanje skladnosti za podjetje, katerega del je, lahko izvede akreditirani interni organ z namenom izvršitve postopkov, določenih v modulu A2 in modulu C2 Priloge II. Ta organ mora biti ločen in samostojen del podjetja in ne sme sodelovati pri načrtovanju, proizvodnji, dobavi, montaži, uporabi ali vzdrževanju merilnih instrumentov, ki jih ocenjuje.“.

(2)

Stran 215, Priloga VI, točka 7.5, razpredelnica, drugi stolpec, šesta vrstica:

besedilo:

„Oznaka tipa (npr. Pt 100)“;

se glasi:

„Oznaka tipa (npr. Pt 100)“.

(3)

Stran 215, Priloga VI, točka 8(a):

besedilo:

„(a)

Kadar država članica nalaga merjenje pri gospodinjski uporabi, mora dopustiti, da se to merjenje izvaja s poljubnim števcem razreda 3.“;

se glasi:

„(a)

Kadar država članica nalaga merjenje pri gospodinjski uporabi, mora dopustiti, da se to merjenje izvaja s poljubnim merilnikom razreda 3.“.

(4)

Stran 215, Priloga VI, točka 8(c):

besedilo:

„(c)

V zvezi z zahtevami iz točk 1.1 do 1.4 morajo države članice zagotoviti, da lastnosti določi distribucijsko podjetje ali oseba, ki je po zakonu določena za vgraditev plinomera, tako da je plinomer primeren za točno merjenje porabe, ki je predvidena ali predvidljiva.“;

se glasi:

„(c)

V zvezi z zahtevami iz točk 1.1 do 1.4 morajo države članice zagotoviti, da lastnosti določi distribucijsko podjetje ali oseba, ki je po zakonu določena za vgraditev merilnika, tako da je merilnik primeren za točno merjenje porabe, ki je predvidena ali predvidljiva.“.

(5)

Stran 217, Priloga VII, točka 1.1, preglednica 1, drugi stolpec, prva vrstica:

besedilo:

„Neutekočinjeni naftni plini“;

se glasi:

„Tekočine, ki niso utekočinjeni naftni plini“.

(6)

Stran 218, Priloga VII, točka 2.4.1, Pogoj 2:

besedilo:

„Emin je izražena s formulo: Emin = (2MMQ) × (A/100), …“;

se glasi:

„Emin je izražena s formulo: Emin = (2NKM) × (A/100), …“.

(7)

Stran 220, Priloga VII, točka 5.5.3:

besedilo:

„Če je merilni sistem opremljen s prikazovalnikom denarnega zneska, se razlika med prikazanim denarnim zneskom in denarnim zneskom, ki je izračunan na podlagi cene na enoto, ter prikazano količino ne sme presegati cene, ki ogovarja Emin.“;

se glasi:

„Če je merilni sistem opremljen s prikazovalnikom denarnega zneska, se razlika med prikazanim denarnim zneskom in denarnim zneskom, ki je izračunan na podlagi cene na enoto, ter prikazano količino ne sme presegati cene, ki odgovarja Emin.“.


Top