Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0406

Kommissionens förordning (EG) nr 406/2004 av den 4 mars 2004 om anpassning av vissa förordningar om olivolja till följd av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning till Europeiska unionen

EUT L 67, 5.3.2004, p. 10–11 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 02/02/2012; tyst upphävande genom 32012R0029

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/406/oj

32004R0406

Kommissionens förordning (EG) nr 406/2004 av den 4 mars 2004 om anpassning av vissa förordningar om olivolja till följd av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning till Europeiska unionen

Europeiska unionens officiella tidning nr L 067 , 05/03/2004 s. 0010 - 0011


Kommissionens förordning (EG) nr 406/2004

av den 4 mars 2004

om anpassning av vissa förordningar om olivolja till följd av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning till Europeiska unionen

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av fördraget om Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning till Europeiska unionen, särskilt artikel 2.3 i detta,

med beaktande av akten om Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning till Europeiska unionen, särskilt artikel 57.2 i denna, och

av följande skäl:

(1) I samband med Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning till Europeiska unionen har det visat sig nödvändigt att göra vissa tekniska anpassningar i ett antal förordningar om olivolja.

(2) Artikel 4 i kommissionens förordning (EG) nr 2543/95 av den 30 oktober 1995 om tillämpningsföreskrifter för ordningen med importlicenser inom olivoljesektorn(1) innehåller benämningar på samtliga medlemsstaters språk. Dessa bestämmelser bör omfatta de nya medlemsstaternas språkversioner.

(3) Artikel 3.2 i kommissionens förordning (EG) nr 312/2001 av den 15 februari 2001 om tillämpningsföreskrifter för import av olivolja med ursprung i Tunisien och om undantag från vissa bestämmelser i förordningarna (EG) nr 1476/95 och (EG) nr 1291/2000(2) innehåller benämningar på samtliga medlemsstaters språk. Dessa bestämmelser bör omfatta de nya medlemsstaternas språkversioner.

(4) Enligt artikel 9.1 andra stycket i kommissionens förordning (EG) nr 1019/2002 av den 13 juni 2002 om saluföringsnormer för olivolja(3) skall medlemsstaterna senast den 31 december 2002 meddela kommissionen vilka åtgärder som är nödvändiga för att bestämmelserna i den förordningen skall kunna efterlevas, inklusive vilka påföljder som skall tillämpas. För att de nya medlemsstaterna skall kunna uppfylla detta krav bör det för dessa stater fastställas ett datum efter deras anslutning.

(5) Förordningarna (EG) nr 2543/95, (EG) nr 312/2001 och (EG) nr 1019/2002 bör följaktligen ändras.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Artikel 4 andra stycket i förordning (EG) nr 2543/95 skall ersättas med följande:

"I fält 22 skall licensen innehålla ett av följande alternativ:

- Restitución valida por ... toneladas (cantidad por la que se expida en certificado)

- Náhrada platná pro ... tun (mnozství, pro nez je vydána licence).

- Restitutionen omfatter ... tons (den mængde, licensen vedrører).

- Erstattung gültig für ... Tonnen (Menge, für welche die Lizenz ausgestellt wurde)

- Toetust makstakse ... tonni puhul (kogus, mille kohta on litsents välja antud).

- Επιστροφή ισχύουσα για ... τόνους (ποσότητα για την οποία έχει εκδοθεί το πιστοποιητικό)

- Refund valid for ... tons (quantity for which the licence is issued)

- Restitution valide pour ... tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré)

- Restituzione valida per ... t (quantitativo per il quale il titolo è stato rilasciato)

- Kompensacija paredzeta ... t (daudzums, attieciba uz ko ir izsniegta atlauja)

- Grazinamoji ismoka taikoma ... tonoms (kiekis, kuriam isduota licencija)

- A visszatérítés ... tonnára érvényes (az a mennyiség, amelyre az engedélyt kiállították)

- Rifuzjoni valida gal ... tunnellata (kwantità li galiha gie marug ic-certifikat)

- Restitutie geldig voor ... ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven)

- Refundacja wazna dla ... ton (ilosc, dla której pozwolenie zostao wydane)

- Restituição válida para ... toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado)

- Náhrada platná pre ... ton (mnozstvo, na ktoré sa povolenie vydáva)

- Nadomestilo veljavno za ... ton (kolicina, za katero je bilo izdano dovoljenje)

- Tuki on voimassa ... tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty)

- Ger rätt till exportbidrag för ... ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats)."

Artikel 2

Artikel 3.2 i förordning (EG) nr 312/2001 skall ersättas med följande:

"2. Fält 20 i de importlicenser som anges i artikel 1.2 skall innehålla ett av följande alternativ:

- Derechos de aduana fijados por la Decisión 2000/822/CE del Consejo

- Clo stanovené rozhodnutím Rady 2000/822/ES

- Told fastsat ved Rådets afgørelse 2000/822/EF

- Zoll gemäß Beschluss 2000/822/EG des Rates

- Tollimaks kindlaksmääratud nõukogu otsusega 2000/822/EÜ

- Δασμός που καθορίστηκε από την απόφαση του Συμβουλίου 2000/822/EK

- Customs duty fixed by Council Decision 2000/822/EC

- Droit de douane fixé par la décision 2000/822/CE du Conseil

- Dazio doganale fissato con la decisione 2000/822/CE del Consiglio

- Ar Padomes Lemumu 2000/822/EK noteiktais muitas nodoklis

- Muito mokestis nustatytas Tarybos sprendime 2000/822/EB

- A vámokat a 2000/822/EK tanácsi határozat rögzítette.

- Dazju stabbilit mid-Decizjoni tal-Kunsill nru. 2000/822/EC

- Bij Besluit 2000/822/EG van de Raad vastgesteld douanerecht

- Co ustalone decyzja Rady 2000/822/WE

- Direito aduaneiro fixado pela Decisão 2000/822/CE do Conselho

- Clo stanovené rozhodnutím Rady 2000/822/ES

- Carina, dolocena s Sklepom Sveta 2000/822/ES

- Neuvoston päätöksessä 2000/822/EY vahvistettu tulli

- Tull fastställd genom rådets beslut 2000/822/EG"

Artikel 3

I artikel 9.1 i förordning (EG) nr 1019/2002 skall följande stycke läggas till:"Senast den 31 december 2004 skall Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien meddela kommissionen vilka åtgärder som vidtagits, och de skall också, senast den sista dagen i månaden efter ett beslut i frågan, meddela vilka ändringar som gjorts."

Artikel 4

Denna förordning träder i kraft den 1 maj 2004 under förutsättning att anslutningsfördraget för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien träder i kraft.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 4 mars 2004.

På kommissionens vägnar

Franz Fischler

Ledamot av kommissionen

(1) EGT L 260, 31.10.1995, s. 33. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2731/2000 (EGT L 316, 15.12.2000, s. 42).

(2) EGT L 46, 16.2.2001, s. 3.

(3) EGT L 155, 14.6.2002, s. 27. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1176/2003 (EGT L 164, 29.1.2003, s. 12).

Top