This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0667
Commission Delegated Regulation (EU) No 667/2014 of 13 March 2014 supplementing Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council with regard to rules of procedure for penalties imposed on trade repositories by the European Securities and Markets Authority including rules on the right of defence and temporal provisions Text with EEA relevance
Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 667/2014 av den 13 mars 2014 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 om transaktionsregister när det gäller förfaranderegler för sanktioner som Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten ålägger transaktionsregister, samt bestämmelser om rätten till försvar och tidsfrister Text av betydelse för EES
Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 667/2014 av den 13 mars 2014 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 om transaktionsregister när det gäller förfaranderegler för sanktioner som Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten ålägger transaktionsregister, samt bestämmelser om rätten till försvar och tidsfrister Text av betydelse för EES
EUT L 179, 19.6.2014, p. 31–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 07/05/2021
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32014R0667R(01) | (HR) | |||
Corrected by | 32014R0667R(02) | ||||
Modified by | 32021R0732 | ersätter | artikel 3 punkt 1 | 07/05/2021 | |
Modified by | 32021R0732 | ersätter | artikel 8 stycke 3 | 07/05/2021 | |
Modified by | 32021R0732 | ersätter | artikel 8 stycke 1 | 07/05/2021 | |
Modified by | 32021R0732 | tillägg | artikel 3a | 07/05/2021 |
19.6.2014 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 179/31 |
KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) nr 667/2014
av den 13 mars 2014
om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 om transaktionsregister när det gäller förfaranderegler för sanktioner som Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten ålägger transaktionsregister, samt bestämmelser om rätten till försvar och tidsfrister
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 av den 4 juli 2012 om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister (1), särskilt artikel 64.7, och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EU) nr 648/2012 ges kommissionen befogenheter att fastställa förfaranderegler för Europeiska värdepappers- och marknadsmyndighetens (nedan kallad Esma) utövande av befogenheten att ålägga böter och viten för transaktionsregister och personer som medverkar i dessa. Vid tillämpandet av denna förordning bör hänsyn tas till Esmas organisatoriska bestämmelser enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 (2), särskilt delegeringen av vissa klart definierade uppgifter och beslut till interna kommittéer eller paneler i enlighet med artikel 41 i den förordningen, samtidigt som man fullt ut respekterar rätten till försvar för de personer som är föremål för utredning och principen om kollegialt ansvar som styr Esmas verksamhet. |
(2) |
Rätten att bli hörd slås fast i stadgan om de grundläggande rättigheterna. Transaktionsregister och personer som blir föremål för Esmas förfaranden har rätt till försvar. För att tillvarata denna rätt och för att säkerställa att Esma tar hänsyn till alla relevanta fakta i ett verkställighetsbeslut, ska Esma höra transaktionsregistren eller andra berörda personer. Personer som är föremål för utredningarna bör därför beviljas rätt att framlägga skriftliga inlagor till följd av meddelanden om undersökningsresultaten från utredaren och Esma, även om det skett väsentliga förändringar i det ursprungliga meddelandet om undersökningsresultat. |
(3) |
När transaktionsregistret lämnat sina skriftliga inlagor till utredaren, bör en komplett ärendeakt med dessa inlagor tillställas Esma. Det kan dock hända att vissa delar av de skriftliga inlagor som transaktionsregistret lämnat till utredaren, eller till Esma, inte är tillräckligt tydliga eller detaljerade, och att transaktionsregistret därför måste förklara dem ytterligare. Om utredaren eller Esma anser att så är fallet, kan transaktionsregistret eller de personer som är föremål för utredningen kallas till muntlig förhandling för att klargöra de otydliga delarna. |
(4) |
I Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna anges att var och en ska ha tillgång till de akter som berör honom eller henne, med förbehåll för berättigade intressen vad avser sekretess, tystnadsplikt och affärshemlighet. I artiklarna 64.5 och 67 i förordning (EU) nr 648/2012 föreskrivs att personer som är föremål för Esmas förfaranden ska ha tillgång till Esmas ärendeakt, med förbehåll för andra personers berättigade intresse av att skydda sina affärshemligheter och personuppgifter. Rätten att få tillgång till ärendeakten ska inte omfatta konfidentiell information. |
(5) |
I rådets förordning (EG) nr 1/2003 (3) fastställs närmare regler om preskriptionstider för kommissionen när den ska ålägga företag böter enligt artiklarna 101 eller 102 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. Medlemsstaternas gällande lagstiftning innehåller också regler om preskriptionstider, antingen specifikt när det gäller värdepapper eller generellt i respektive förvaltningslagstiftning. Det är därför lämpligt att basera regler om preskriptionstider på gemensamma inslag i de nationella reglerna och i unionslagstiftningen. |
(6) |
Både i förordning (EU) nr 648/2012 och den här förordningen behandlas tidsperioder och datum. Det gäller till exempel vid fastställande av preskriptionstider för påföljders åläggande och verkställighet. För att kunna beräkna dessa perioder korrekt är det lämpligt att tillämpa regler som redan finns i unionslagstiftningen, nämligen i rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 (4) för rådets och kommissionens akter. |
(7) |
I artikel 68.4 i förordning (EU) nr 648/2012 anges att påföljder som Esma har ålagt i enlighet med artiklarna 65 och 66 i den förordningen ska vara verkställbara, och att verkställigheten ska följa de civilprocessrättsliga regler som gäller i den stat på vars territorium den sker. Motsvarande belopp ska tillfalla unionens allmänna budget. |
(8) |
För att underlätta en effektiv och snabb tillsyns- och verkställighetsverksamhet bör denna förordning träda i kraft så snart som möjligtf. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syfte
I denna förordning fastställs förfarandereglerna för böter och viten som Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten (nedan kallad Esma) ålägger transaktionsregister eller andra personer som är föremål för Esmas utrednings- eller verkställighetsförfaranden, inbegripet rätten till försvar och preskriptionstider.
Artikel 2
Rätten att höras av utredaren
1. Utredaren ska efter det att utredningen är slutförd, men innan akten skickas till Esma i enlighet med artikel 3.1, skriftligen informera den person som är föremål för utredningen om utredningsresultaten och ge denne möjlighet att lämna skriftliga inlagor i enlighet med punkt 3. Utredningsresultaten ska innehålla de fakta som kan motsvara en eller flera av de överträdelser som beskrivs i bilaga I till förordning (EU) nr 648/2012, inbegripet eventuella försvårande eller förmildrande omständigheter för dessa överträdelser.
2. Meddelandet om utredningsresultaten ska innehålla en rimlig tidsfrist inom vilken personen som är föremål för utredning kan lämna en skriftlig inlaga. Utredaren ska inte vara skyldig att beakta skriftliga inlagor som inkommit efter det att tidsfristen löpt ut.
3. I sina skriftliga inlagor kan den person som är föremål för utredning ange alla för denne kända fakta som är relevanta för personens försvar. Alla relevanta handlingar ska bifogas som kan styrka de fakta som anges. Personen i fråga kan föreslå att utredaren hör andra personer som kan styrka fakta i personens inlagor.
4. Utredaren kan också till muntlig förhandling kalla en person som är föremål för utredning, och som fått ett meddelande om utredningsresultat. Personer som är föremål för utredning kan biträdas av sina jurister eller andra kvalificerade personer som utredaren tillåter. Muntliga förhandlingar får inte vara offentliga.
Artikel 3
Rätten att höras av Esma rörande böter och tillsynsåtgärder
1. Den fullständiga akt som utredaren ska tillställa Esmas ska innehålla minst följande handlingar:
— |
En kopia av meddelandet om utredningsresultatet som utredaren ställt till transaktionsregistret eller den person som är föremål för utredningen. |
— |
En kopia av de skriftliga inlagorna från transaktionsregistret eller den person som är föremål för utredningen. |
— |
Protokoll från eventuell muntlig förhandling. |
2. Om Esma anser att utredarens inlämnade akt inte är fullständig, ska den returnera den till utredaren tillsammans med en motiverad begäran om ytterligare handlingar.
3. Om Esma, på grundval av en fullständig akt, anser att de fakta som återges i meddelandet om utredningsresultaten inte tyder på någon överträdelse enligt bilaga I till förordning (EU) nr 648/2012, ska Esma besluta att avsluta ärendet och underrätta de personer som är föremål för utredning om detta.
4. Om Esma inte är enig med utredarens utredningsresultat, ska den skicka ett nytt meddelande om utredningsresultat till de personer som är föremål för utredning.
Meddelandet om utredningsresultaten ska innehålla en rimlig tidsfrist inom vilken de personer som är föremål för utredning kan lämna skriftliga inlagor. Esma är inte skyldig att beakta skriftliga inlagor som inkommit efter det att tidsfristen löpt ut när den fattar beslut om en eventuell överträdelse och om tillsynsåtgärder och åläggande av böter i enlighet med artiklarna 65 och 73 i förordning (EU) nr 648/2012.
Esma kan också till muntlig förhandling kalla de personer som är föremål för utredning, och som fått ett meddelande om utredningsresultat. Personer som är föremål för utredning kan biträdas av sina jurister eller andra kvalificerade personer som Esma tillåter. Muntliga förhandlingar får inte vara offentliga.
5. Om Esma tillstyrker samtliga eller vissa av utredarens utredningsresultat, ska den underrätta de personer som är föremål för utredning om detta. I meddelandet ska anges en rimlig tidsfrist inom vilken skriftliga inlagor kan lämnas av personen som är föremål för utredning. Esma är inte skyldig att beakta skriftliga inlagor som inkommit efter det att tidsfristen löpt ut när den fattar beslut om en eventuell överträdelse och om tillsynsåtgärder och åläggande av böter i enlighet med artiklarna 65 och 73 i förordning (EU) nr 648/2012.
Esma kan också till muntlig förhandling kalla de personer som är föremål för utredning, och som fått ett meddelande om utredningsresultat. Personer som är föremål för utredning kan biträdas av sina jurister eller andra kvalificerade personer som Esma tillåter. Muntliga förhandlingar får inte vara offentliga.
6. Om Esma beslutar att en eller flera av de överträdelser som förtecknas i bilaga I till förordning (EU) nr 648/2012 har begåtts av en person som är föremål för utredning och fattat ett beslut om att ålägga böter i enlighet med artikel 65, ska den omedelbart meddela beslutet till den person som är föremål för utredning.
Artikel 4
Rätten att höras av Esma rörande viten
Innan Esma fattar ett beslut om vite enligt artikel 66 i förordning (EU) nr 648/2012 ska den skicka ett meddelande om utredningsresultat till den person som är föremål för förfarandena och ange skälen till att vite föreläggs och det förväntade vitesbeloppet per överträdelsedag. Meddelandet om utredningsresultat ska innehålla en tidsfrist inom vilken personen i fråga kan lämna skriftliga inlagor. Esma är inte skyldig att beakta skriftliga inlagor som inkommit efter det att tidsfristen löpt ut när den fattar beslut om vite.
Om transaktionsregistret eller den berörda personen följer det beslut som avses i artikel 66.1 i förordning (EU) nr 648/2012, kan vite inte längre föreläggas.
I beslut om föreläggande av vite ska den rättsliga grunden och skälen till beslutet anges, samt vitesbeloppet och när det ska börja betalas.
Esma kan också till muntlig förhandling kalla personen som är föremål för förfarandena. Den person som är föremål för förfarandena kan biträdas av sina jurister eller andra kvalificerade personer som Esma tillåter. Muntliga förhandlingar får inte vara offentliga.
Artikel 5
Tillgång till akten och användning av handlingar
1. Om de parter som utredaren eller Esma underrättat om utredningsresultat så begär, ska Esma bevilja tillgång till akten. Tillgången ska beviljas efter delgivning av meddelande om utredningsresultat.
2. Handlingar som personer får tillgång till i enlighet med punkt 1 får endast användas för de rättsliga eller administrativa förfarandena i samband med tillämpningen av förordning (EU) nr 648/2012.
Artikel 6
Preskriptionstid för åläggande av påföljder
1. Esmas befogenheter att ålägga transaktionsregister böter och viten ska omfattas av en preskriptionstid på fem år.
2. Den preskriptionstid som avses i punkt 1 ska börja räknas dagen efter den dag som överträdelsen begås. I händelse av fortsatta eller upprepade överträdelser ska preskriptionstiden räknas från den dag då överträdelsen upphör.
3. Eventuella åtgärder som Esma vidtar i samband med utredningen eller förfarandena avseende en överträdelse av förordning (EU) nr 648/2012 ska avbryta preskriptionstiden för åläggande av böter och viten. Preskriptionstiden ska avbrytas från och med den dag som åtgärden delges transaktionsregistret eller den person som är föremål för utredningen eller förfarandena när det gäller en överträdelse av förordning (EU) nr 648/2012.
4. Efter varje avbrott ska en ny preskriptionstid starta. Preskriptionstiden ska dock upphöra senast den dag då en period som är dubbelt så lång som preskriptionstiden har förflutit utan att Esma har ålagt böter eller viten. Perioden ska förlängas med den tid under vilken preskriptionen skjuts upp enligt punkt 5.
5. Preskriptionstiden för att ålägga böter och viten ska skjutas upp så länge Esmas beslut behandlas i överklagandenämnden, i enlighet med artikel 58 i förordning (EU) nr 1095/2010, och i Europeiska unionens domstol, i enlighet med artikel 69 i förordning (EU) nr 648/2012.
Artikel 7
Preskriptionstid för påföljders verkställighet
1. Esmas befogenhet att verkställa beslut som fattats i enlighet med artiklarna 65 och 66 i förordning (EU) nr 648/2012 ska ha en preskriptionstid på fem år.
2. Den femårsperiod som avses i punkt 1 ska börja räknas dagen efter den dag som beslutet blir definitivt.
3. Preskriptionstiden för påföljders verkställighet ska avbrytas av
a) |
en avisering från Esma till transaktionsregistret eller andra berörda personer om ett beslut som ändrar det ursprungliga bötes- eller vitesbeloppet, |
b) |
en åtgärd från Esma eller en myndighet i en medlemsstat som agerar på Esmas begäran i syfte att verkställa betalning av eller villkor för böter eller vite. |
4. Efter varje avbrott ska en ny preskriptionstid starta.
5. Preskriptionstiden för påföljders verkställighet ska skjutas upp så länge som
a) |
betalningstiden pågår, |
b) |
betalningens verkställighet är uppskjuten i väntan på ett beslut från Esmas överklagandenämnd, i enlighet med artikel 58 i förordning (EU) nr 1095/2010, och från Europeiska unionens domstol, i enlighet med artikel 69 i förordning (EU) nr 648/2012. |
Artikel 8
Indrivning av böter och viten
De bötes- och vitesbelopp som Esma driver in ska tills de blir definitiva deponeras på ett räntebärande konto som öppnas av Esmas räkenskapsförare. Sådana belopp ska inte ingå i Esmas budget eller redovisas som budgetbelopp.
När Esmas räkenskapsförare har fastställt att bötes- eller vitesbeloppen efter eventuella rättstvister är definitiva, ska denne överföra beloppen samt ränta till kommissionen. Beloppen ska därefter bokföras i unionens budget under allmänna intäkter.
Esmas räkenskapsförare ska regelbundet rapportera de ålagda bötes- och vitesbeloppen samt deras status till utanordnaren för GD Inre marknaden och tjänster.
Artikel 9
Beräkning av perioder, datum och frister
Förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 ska gälla för perioder, datum och frister i denna förordning.
Artikel 10
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdat i Bryssel den 13 mars 2014.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 201, 27.7.2012, s. 1.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1095/2010 av den 24 november 2010 om inrättande av en europeisk tillsynsmyndighet (Europeiska värdepappers- och marknadsmyndigheten), om ändring av beslut nr 716/2009/EG och om upphävande av kommissionens beslut 2009/77/EG (EUT L 331, 15.12.2010, s. 84).
(3) Rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget (EGT L 1, 4.1.2003, s. 1).
(4) Rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 av den 3 juni 1971 om regler för bestämning av perioder, datum och frister (EGT L 124, 8.6.1971, s. 1).