This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0541
2006/541/EC: Commission Decision of 20 July 2006 replacing the Annex to Decision 2005/769/EC laying down rules for the procurement of food aid by NGOs authorised by the Commission to purchase and mobilise products to be supplied under Council Regulation (EC) No 1292/96
2006/541/EG: Kommissionens beslut av den 20 juli 2006 om ersättning av bilagan till beslut 2005/769/EG beträffande fastställande av regler för upphandling av livsmedelsbistånd som genomförs av icke-statliga organisationer som av kommissionen fått tillstånd att köpa och anskaffa produkter som skall levereras inom ramen för rådets förordning (EG) nr 1292/96
2006/541/EG: Kommissionens beslut av den 20 juli 2006 om ersättning av bilagan till beslut 2005/769/EG beträffande fastställande av regler för upphandling av livsmedelsbistånd som genomförs av icke-statliga organisationer som av kommissionen fått tillstånd att köpa och anskaffa produkter som skall levereras inom ramen för rådets förordning (EG) nr 1292/96
EUT L 214, 4.8.2006, p. 50–58
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(BG, RO, HR)
EUT L 118M, 8.5.2007, p. 1045–1053
(MT)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32005D0769 | ersätter | bilaga | 04/08/2006 |
4.8.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 214/50 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 20 juli 2006
om ersättning av bilagan till beslut 2005/769/EG beträffande fastställande av regler för upphandling av livsmedelsbistånd som genomförs av icke-statliga organisationer som av kommissionen fått tillstånd att köpa och anskaffa produkter som skall levereras inom ramen för rådets förordning (EG) nr 1292/96
(2006/541/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1292/96 av den 27 juni 1996 om principerna för och förvaltning av livsmedelsbestånd samt om särskilda stödåtgärder för livsmedelsförsörjningen (1), särskilt artikel 19.1, och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens beslut 2005/769/EG av den 27 oktober 2005 om fastställande av regler för upphandling av livsmedelsbistånd som genomförs av icke-statliga organisationer som av kommissionen fått tillstånd att köpa och anskaffa produkter som skall levereras inom ramen för rådets förordning (EG) nr 1292/96, och om upphävande av kommissionens beslut av den 3 september 1998 (2), fastställs regler för upphandling av livsmedelsbistånd som genomförs av icke-statliga organisationer som av kommissionen fått tillstånd att köpa och anskaffa produkter som skall levereras inom ramen för förordning (EG) nr 1292/96. |
(2) |
Genom förordning (EG) nr 2110/2005 avbinds bistånd inom ramen för gemenskapens externa bistånd och ändras förordning (EG) nr 1292/96 när det gäller ursprungsreglerna för varor som skall köpas och nationalitetsreglerna när det gäller deltagande i anbudsförfaranden. |
(3) |
I syfte att gynna lokala och regionala inköp bör det klargöras att endast varor inköpta på gemenskapsmarknaden måste uppfylla de villkor som fastställs i kommissionens meddelanden rörande egenskaper (3) hos och förpackningar (4) för produkter som levereras inom ramen för gemenskapens livsmedelsbistånd och att varor inköpta på lokala eller regionala marknader måste uppfylla lokala villkor, i den mån det finns sådana, och internationellt erkända normer. |
(4) |
Avbindning av bistånd fordrar flexiblare kontraktsenliga leveransvillkor, och det bör därför föreskrivas att det i sådana anbudsförfaranden som inleds av och kontrakt som ingås av icke-statliga organisationer när det gäller varor som skall levereras som livsmedelsbistånd anges att de leveransvillkor som gäller enligt Internationella handelskammarens senaste utgåva av Incotermer (internationella handelsregler) (5) är tillämpliga. |
(5) |
Det bör därför föreskrivas att varorna måste inspekteras och kontrolleras i leveransstadiet av ett internationellt erkänt kontrollorgan. |
(6) |
Beslut 2005/769/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(7) |
I enlighet med artikel 29 i förordning (EG) nr 1292/96 kommer kommittén för livsmedelsbistånd och livsmedelsförsörjning att underrättas om denna åtgärd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till beslut 2005/769/EG skall ersättas med bilagan till detta beslut.
Artikel 2
Detta beslut blir gällande samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 20 juli 2006.
På kommissionens vägnar
Louis MICHEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 166, 5.7.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2110/2005 (EUT L 344, 27.12.2005, s. 1).
(2) EUT L 291, 5.11.2005, s. 24.
(3) EGT C 312, 31.10.2000, s. 1.
(4) EGT C 267, 13.9.1996, s. 1.
(5) http://www.iccwbo.org
BILAGA
”BILAGA
De icke-statliga organisationer som tar emot gemenskapsstöd (nedan kallade ”icke-statliga organisationer”) skall ansvara för att följande regler iakttas i samband med inköp av produkter som skall levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen inom ramen för förordning (EG) nr 1292/96, utan att det påverkar eventuella ytterligare krav på ekonomisk förvaltning som kan finnas i de kontrakt som ingås med bidragsmottagare för genomförande av politik avseende livsmedelsbistånd.
1. PLATS FÖR UPPKÖP AV VAROR
Beroende på de villkor som fastställs för en särskild leverans skall de produkter som ingår i leveransen vara uppköpta i mottagarlandet eller i ett utvecklingsland som anges i bilagan till förordning (EG) nr 1292/96 och som om möjligt tillhör samma geografiska område som mottagarlandet, eller i en medlemsstat i Europeiska gemenskapen.
Ursprunget för leveranser och material skall fastställas i enlighet med de ursprungsregler, samt undantag från dessa, som anges i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2110/2005 (1).
Vid exceptionella omständigheter och i enlighet med de förfaranden som fastställs i artikel 11.2 i förordning (EG) nr 1292/96 får kommissionen ge tillstånd till att produkter köps upp på marknaden i ett annat land än de som anges i bilagan till förordning (EG) nr 1292/96 eller i en medlemsstat i Europeiska gemenskapen.
2. PRODUKTERNAS EGENSKAPER
Produkterna skall i största möjliga utsträckning motsvara den stödmottagande befolkningens kostvanor. I möjligaste mån skall uppköp i det land där insatsen görs eller i ett grannland prioriteras.
Produkternas egenskaper och förpackningar skall uppfylla de kvalitetsnormer som fastställs i den nationella lagstiftningen i ursprungslandet eller bestämmelselandet, beroende på vilket land som har de högsta kvalitetsnormerna. Om det inte finns någon lokal lagstiftning skall internationellt erkända normer som till exempel Codex Alimentarius tillämpas så långt som möjligt.
Om produkterna köps upp i Europeiska gemenskapen skall deras egenskaper motsvara de krav som fastställs i kommissionens meddelande om egenskaperna hos produkter som skall levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (2). Vidare skall förpackningarna motsvara de krav som fastställs i kommissionens meddelande om förpackningar för produkter som levereras inom ramen för gemenskapens livsmedelsbistånd (3).
3. NATIONALITETSREGLER
Rätten att delta i anbudsförfaranden skall fastställas i enlighet med de regler för stödberättigande, med undantag, som fastställs i förordning (EG) nr 2110/2005.
Anbudsgivare måste vara rättsligt registrerade och på begäran kunna styrka detta.
4. GRUNDER FÖR UTESLUTNING FRÅN DELTAGANDE I UPPHANDLINGSFÖRFARANDEN OCH FRÅN TILLDELNING AV KONTRAKT
4.1 Grunder för uteslutning från deltagande i upphandlingsförfaranden
Anbudsgivare skall uteslutas från deltagande i ett upphandlingsförfarande i följande fall:
a) |
De är i konkurs eller likvidation, är föremål för tvångsförvaltning, har ingått ackordsuppgörelse med borgenärer, har avbrutit sin näringsverksamhet, är föremål för ansökan om något av ovanstående eller befinner sig i en motsvarande situation till följd av något liknande förfarande enligt nationella lagar och andra författningar. |
b) |
De har fällts för brott mot yrkesetiken enligt dom som vunnit laga kraft. |
c) |
De har gjort sig skyldiga till ett allvarligt fel i yrkesutövningen, som på något sätt kan styrkas av bidragsmottagaren. |
d) |
De har inte fullgjort sina skyldigheter att betala socialförsäkringsavgifter eller skatt enligt lagstiftningen i det land där de är etablerade eller i det land där bidragsmottagaren finns eller i det land där kontraktet skall genomföras. |
e) |
De har enligt en lagakraftvunnen dom dömts för bedrägeri, korruption, deltagande i kriminella organisationer eller någon annan olaglig verksamhet som skadar gemenskapernas ekonomiska intressen. |
f) |
De har efter ett annat upphandlingsförfarande eller ett annat förfarande för beviljande av bidrag som finansierats genom gemenskapens budget konstaterats bryta mot de kontraktsenliga skyldigheterna på ett allvarligt sätt. |
Anbudsgivare skall intyga att de inte befinner sig i någon av de situationer som avses ovan.
4.2 Uteslutning från tilldelning av kontrakt
Kontrakt får inte tilldelas anbudsgivare som i samband med upphandlingsförfarandet
a) |
befinner sig i intressekonflikt, |
b) |
lämnat felaktiga uppgifter till bidragsmottagaren i fråga om vad som krävs för deltagande i kontraktsförfarandet, eller inte lämnat några uppgifter. |
5. UPPHANDLINGSFÖRFARANDEN
5.1 Allmänna bestämmelser
Den icke-statliga organisationen skall inleda en internationell öppen anbudsinfordran i fråga om kontrakt gällande varor med ett värde av minst 150 000 euro. Vid en internationell öppen anbudsinfordran skall den icke-statliga organisationen offentliggöra ett meddelande om upphandling i alla lämpliga medier, särskilt på organisationens webbsida, i internationell press och i den nationella pressen i det land där insatsen genomförs eller i annan fackpress.
Kontrakt gällande varor med ett värde av minst 30 000 euro men mindre än 150 000 euro skall tilldelas genom ett öppet anbudsförfarande som offentliggörs lokalt. Vid ett lokalt öppet anbudsförfarande skall meddelandet om upphandling offentliggöras i alla lämpliga medier, men bara i det land där insatsen genomförs. Detta förfarande måste emellertid ge andra behöriga leverantörer samma möjligheter som lokala företag.
Kontrakt gällande varor med ett värde av mindre än 30 000 euro skall tilldelas genom ett förhandlat förfarande under konkurrens, utan offentliggörande, där den icke-statliga organisationen konsulterar minst tre olika leverantörer och förhandlar om kontraktsvillkoren med en eller flera av dem.
Kontrakt gällande varor med ett värde av mindre än 5 000 euro får tilldelas genom ett förhandlat förfarande på grundval av ett enda anbud.
Tidsfristerna för mottagande av anbud och ansökningar om deltagande skall vara tillräckligt långa så att intresserade parter får en rimlig och lämplig tid att bereda och lämna in anbud.
Om en icke-statlig organisation använder en inköpscentral som tjänsteleverantör i enlighet med punkt 8.4 i bilaga IV ”Offentlig upphandling av bidragsmottagare i samband med Europeiska gemenskapens externa åtgärder”, skall den välja detta i enlighet med de förfarandena för upphandling av tjänster som anges i punkterna 4.1 och 4.2 i samma bilaga. Inköpscentralen måste följa de regler och villkor som fastställs i detta beslut och bilagan därtill när den köper upp livsmedelsbistånd på marknaden.
5.2 Förhandlat förfarande på grundval av ett enda anbud
Mottagaren får använda sig av ett förhandlat förfarande på grundval av ett enda anbud i följande fall:
a) |
Om tidsfristen för de förfaranden som avses i avsnitt 5.1 inte kan följas på grund av synnerlig brådska som uppstått på grund av händelser som mottagaren inte hade kunnat förutse och inte råder över. De omständigheter som åberopas som skäl för synnerlig brådska får inte i något fall kunna tillskrivas mottagaren. Synnerlig brådska kan anses föreligga i samband med insatser som genomförs i krissituationer som identifierats som sådana av kommissionen. Kommissionen kommer att underrätta mottagaren om en krissituation föreligger och när den upphör. |
b) |
Då det gäller ytterligare leveranser från den ursprunglige leverantören, som är avsedda antingen att delvis ersätta normala leveranser eller installationer eller att utöka redan förekommande leveranser eller installationer, om ett byte av leverantör skulle tvinga mottagaren att anskaffa utrustning med andra tekniska egenskaper, som skulle medföra bristande kompatibilitet eller oproportionellt stora tekniska svårigheter vid drift och underhåll. |
c) |
Om anbudsförfarandet inte har givit något resultat, dvs. då inget tekniskt eller ekonomiskt godtagbart anbud har kommit in. I sådana fall får mottagaren efter att ha avbrutit anbudsförfarandet inleda förhandlingar med en eller flera anbudsgivare som deltagit i anbudsförfarandet, förutsatt att de ursprungliga villkoren för anbudsförfarandet inte ändras på ett väsentligt sätt. |
d) |
När det berörda kontraktet tilldelas organ med rättsligt eller faktiskt monopol, vilket vederbörligen styrks i beslutet om tilldelning av kontrakt. |
e) |
Vid direktupphandling, som får användas när de särskilda omständigheterna för en leverans motiverar det, särskilt när det gäller en leverans som görs på försök. |
5.3 Skyldigheter vid inlämning av ett anbud
I meddelandet om upphandling skall anges i vilken form och inom vilken tidsfrist anbudsgivaren måste lämna sitt anbud.
Alla ansökningar om att få delta med anbud och alla anbud som förklarats uppfylla villkoren skall utvärderas och rangordnas av en utvärderingskommitté på grundval av i förväg tillkännagivna uteslutnings-, urvals- och tilldelningskriterier. Denna kommitté skall bestå av ett ojämnt antal medlemmar, dock minst tre, som besitter nödvändig teknisk och administrativ kunskap för att kunna yttra sig sakkunnigt om anbuden.
Ett anbud får lämnas för respektive parti. Det skall vara giltigt bara om det avser ett fullständigt parti. När ett parti delas upp i flera delar skall anbudet avse ett genomsnitt av dessa delar. När en anbudsinfordran avser leverans av mer än ett parti skall ett separat anbud lämnas för respektive parti. Anbudsgivaren måste inte lämna ett anbud för samtliga partier.
Anbuden skall innehålla följande uppgifter:
— |
Anbudsgivarens namn och adress. |
— |
Referensnumren på anbudsinfordran, partiet och insatsen. |
— |
Partiets nettovikt eller det bestämda penningbelopp som anbudet avser. |
— |
Det anbudsbelopp i euro per ton nettoprodukt till vilket anbudsgivaren åtar sig att genomföra leveransen till angiven leveransort enligt de fastställda villkoren i anbudshandlingarna eller när anbudsinfordran avser ett kontrakt för att leverera största möjliga mängd av en viss produkt för ett bestämt penningbelopp, den nettomängd produkter som anbudsgivaren åtar sig att leverera. |
— |
Transportkostnader från lastningsorten till leveransorten för det leveransstadium som anges. |
— |
Leveranstid eller leveranstidsram. |
Anbudet skall endast vara giltigt om det åtföljs av bevisning för att en anbudsgaranti har ställts. Anbudsgarantins belopp, uttryckt i den valuta i vilken betalning skall ske, och giltighetstid skall anges i meddelandet om upphandling. Garantibeloppet skall minst motsvara 1 % av anbudets totala belopp och giltighetstiden skall vara minst en månad.
Garantin skall vara ställd till förmån för den icke-statliga organisationen i form av en säkerhet utställd av ett kreditinstitut som är godkänt av en medlemsstat eller som godtas av den icke-statliga organisationen. Garantin skall vara oåterkallelig och kunna åberopas på första anmodan.
Om livsmedelsbiståndet köps upp i själva mottagarlandet får den icke-statliga organisationen i meddelandet om upphandling fastställa andra villkor för ställandet av garantin med hänsyn till landets praxis.
Garantin skall frisläppas
— |
genom ett brev eller fax från den icke-statliga organisationen när anbudet inte har antagits eller har avvisats, eller när något kontrakt inte har tilldelat, |
— |
när den anbudsgivare som utsetts till leverantör har ställt leveransgaranti. |
Garantin skall förverkas om leverantören inte ställer leveransgaranti inom en rimlig tid efter tilldelningen av kontraktet och även om anbudsgivaren drar tillbaka sitt anbud efter att det mottagits.
Anbud som inte lämnas in i enlighet med dessa bestämmelser eller som innehåller andra förbehåll och villkor än de som fastställs i anbudsinfordran skall avvisas.
Ett anbud får inte ändras eller dras tillbaka efter att det mottagits.
Kontraktet skall tilldelas den anbudsgivare som lämnat in det lägsta anbudet med iakttagande av samtliga villkor i anbudsinfordran, särskilt i fråga om egenskaperna hos de produkter som skall anskaffas. I de fall det lägsta anbudet har lagts av flera anbudsgivare, skall kontraktet tilldelas genom lottdragning.
När kontraktet tilldelats skall detta meddelas per brev eller fax till leverantören samt till de anbudsgivare vars anbud förkastats.
Den icke-statliga organisationen får besluta att inte tilldela något kontrakt efter att den första eller den andra fristen har löpt ut, särskilt när de inlämnade anbuden inte ligger inom det prisintervall som normalt råder på marknaden. Den icke-statliga organisationen behöver inte ange motiven för sitt beslut. Anbudsgivarna skall inom tre arbetsdagar underrättas genom skriftligt meddelande om beslutet att inte tilldela något kontrakt.
6. LEVERANTÖRENS SKYLDIGHETER OCH LEVERANSVILLKOR
I meddelandet om upphandling skall anges vilka Incotermleveransvillkor som gäller för kontraktet och uppgift om tillämplig Incotermutgåva. Den leverantör som tilldelats kontraktet skall fullgöra sina skyldigheter i enlighet med alla de villkor som anges i meddelandet om upphandling, inbegripet de villkor som gäller enligt Incotermerna, samt villkoren i det egna anbudet.
Om inte annat anges i meddelandet om upphandling och i kontraktet gäller Incotermvillkoren för leverantören (säljaren) och den icke-statliga organisationen (köparen).
Om leverantören enligt de Incotermvillkor som anges i meddelandet om upphandling är skyldig att teckna en transportförsäkring skall försäkringsbeloppet lägst motsvara det beviljade anbudsbeloppet och täcka samtliga risker som är förknippade med transporten och med all annan verksamhet från leverantörens sida i samband med transporten fram till det leveransstadium som fastställs i kontraktet. Det skall även täcka samtliga kostnader för sortering, återtagande eller destruktion av skadade varor, ompackning, inspektion och analys, under förutsättning att varorna inte är så skadade att de inte kan accepteras av mottagaren.
Vid transport och leverans sjövägen får varorna inte levereras i delleveranser på mer än ett fartyg, om inte den icke-statliga organisationen medger detta.
Vid transport och leverans på land får varorna inte levereras med ett annat transportmedel än det som föreskrivs i kontraktet, om inte den icke-statliga organisationen medger detta.
Om leverantören begär att den icke-statliga organisationen skall godta en ändring av transportmedlet eller tidsplanen för leveranserna skall den icke-statliga organisationen ställa som villkor att leverantören står för extrakostnaderna, särskilt de ytterligare inspektions- och analyskostnaderna.
Vid behov får det i meddelandet om upphandling anges ett datum före vilket varje leverans skall anses som förtida.
Leverantören skall stå för alla risker som varorna kan utsättas för, däribland för förlust eller skador, fram till den tidpunkt då leveransen är slutförd och detta registreras av kontrollorganet i det slutliga intyget om överensstämmelse (se avsnitt 7).
Om inte annat anges i meddelandet om upphandling skall leverantören utan dröjsmål skriftligen underrätta mottagaren och kontrollorganet om använda transportmedel, lastningsdagar, förväntat datum för ankomst till den leveransort som anges i kontraktet samt om alla händelser som inträffar under transiteringen av varorna.
Om inte annat anges i meddelandet om upphandling eller följer av de Incotermsvillkor som gäller för kontraktet skall leverantören fullgöra formaliteterna i fråga om utfärdande av exportlicenser, transitering och tullklarering och betala kostnaderna och avgifterna för detta.
Som säkerhet för fullgörandet av sina skyldigheter skall leverantören inom en rimlig tidsfrist efter meddelandet om tilldelning av kontraktet ställa en leveransgaranti. Garantibeloppet skall vara utställt i valutan för betalning och utgöra 5–10 % av det totala anbudsbeloppet. Giltighetstiden för denna garanti skall upphöra en månad efter den slutliga leveransdagen. Den skall ställas på samma sätt som anbudsgarantin.
Leveransgarantin skall frisläppas i sin helhet genom en skrivelse eller ett fax från den icke-statliga organisationen när leverantören
— |
har genomfört leveransen i enlighet med samtliga sina skyldigheter, |
— |
har blivit befriad från sina skyldigheter, |
— |
inte har genomfört leveransen på grund av fall av force majeure som erkänts av den icke-statliga organisationen. |
7. KONTROLL
Den icke-statliga organisationen skall kontraktera ett kontrollorgan (ett internationellt erkänt kontrollföretag eller en grupp av internationellt erkända företag som helst bör vara ackrediterade för standarden ISO 45004 – ISO/IEC 17020 i livsmedelssektorn). Så snart ett kontrakt tilldelats skall den icke-statliga organisationen skriftligen underrätta leverantören om valet av kontrollorgan. I meddelandet om upphandling skall det anges att leverantören är skyldig att skriftligen meddela kontrollorganet namn på och adress till de företag som tillverkar, förpackar eller lagerhåller de varor som skall levereras, ungefärlig tillverknings- eller förpackningsdag och namnet på sin företrädare på leveransorten.
Kontrollorganet skall ansvara för kommer att ansvara för att kontrollera och intyga kvaliteten hos och kvantiteten, förpackningen och märkningen av de varor som skall levereras i varje omgång, för att utfärda det provisoriska intyget om överensstämmelse och intyget om överensstämmelse på den kontraktsenliga leveransorten. I detta hänseende skall kontrollorganet beakta produkternas olika egenskaper i enlighet med punkt 2 i bilagan.
Den icke-statliga organisationen skall i kontraktet se till att kontrollorganet förpliktigar sig att
— |
vara helt oberoende, |
— |
inte ta emot instruktioner från någon annan part än den köpande icke-statliga organisationen eller företrädare för denna, särskilt inte instruktioner från leverantören, mottagarna eller deras företrädare, företrädare för givarna eller andra mellanled som deltar i transaktionerna i fråga, |
— |
förhindra alla intressekonflikter mellan dess verksamhet inom ramen för kontraktet med den icke-statliga organisationen och all annan verksamhet med en part som deltar i transaktionerna i fråga. |
Kontrollorganet skall, på grundval av instruktioner som överensstämmer med internationella kontrollnormer, utföra minst två kontroller enligt följande:
a) |
En preliminär kvalitetskontroll skall utföras före lastning och en kvalitetskontroll vid lastning. En slutlig kontroll skall ske efter lastning på den i kontraktet angivna leveransorten. |
b) |
När den preliminära kontrollen avslutats skall kontrollorganet utfärda ett preliminärt intyg om överensstämmelse åt leverantören, vid behov med förbehåll. Transporten från lastningsplatsen kan inledas först när det preliminära intyget om överensstämmelse utfärdats. |
c) |
När den slutliga kontrollen avslutats på den kontraktsenliga leveransorten skall kontrollorganet utfärda ett slutligt intyg om överensstämmelse åt leverantören i vilket särskilt anges vilken dag leveransen slutförts och den levererade nettomängden. Även dessa intyg skall vid behov förses med förbehåll. |
d) |
När kontrollorganet efter den slutliga kontrollen på den kontraktsenliga leveransorten utfärdar en motiverad ”anmälan om förbehåll” skall det snarast möjligt skriftligen meddela leverantören och den köpande icke-statliga organisationen detta. Leverantören får, senast inom två arbetsdagar efter att anmälan skickats, hos kontrollorganet och den köpande icke-statliga organisationen anföra invändningar mot undersökningsresultaten. |
Kostnaderna för de kontroller som avses ovan skall faktureras och betalas av den icke-statliga organisationen. De är stödberättigade kostnader för gemenskapen, under förutsättning att de ingår i budgeten för bidragskontraktet. Leverantören skall svara för samtliga ekonomiska konsekvenser av bristande kvalitet hos varorna eller försenat tillhandahållande av varorna för kontroll.
Om leverantören eller mottagaren anför invändningar mot resultaten av en kontroll, skall kontrollorganet efter godkännande av den icke-statliga organisationen låta genomföra en översyn, som med hänsyn till invändningarnas art inbegriper stickprovstagning, förnyad analys, omvägning eller förnyad kontroll av förpackningarna. Översynen skall utföras av ett organ eller laboratorium som utsetts genom överenskommelse mellan leverantören, den slutliga mottagaren och kontrollorganet.
Kostnaderna för att utföra dessa översyner skall betalas av den förlorande parten.
Om det slutliga intyget om överensstämmelse inte utfärdas efter avslutandet av kontrollerna eller översynen, skall leverantören byta ut varorna.
Kostnaderna för att byta ut varorna och relaterade kontrollkostnader skall betalas av leverantören.
Företrädarna för leverantören och den slutliga mottagaren skall av kontrollorganet skriftligen inbjudas att närvara vid kontrollerna, särskilt stickprovstagningen för analysändamål. Stickproven skall tas i enlighet med branschpraxis. Vid stickprovstagning skall kontrollorganet ta två extra prover, som skall förvaras förseglade till den icke-statliga organisationens förfogande för att möjliggöra ytterligare kontroller och för den händelse mottagaren eller leverantören anför invändningar.
Kostnaden för de varor som tagits som prov skall bäras av leverantören.
Varumottagaren skall underteckna fraktsedeln i syfte att at emot varorna på den kontraktsenliga leveransorten och anteckna sina iakttagelser rörande varornas fysiska tillstånd och förpackning såsom den framstår för blotta ögat. Den köpande icke-statliga organisationen skall utfärda ett övertagandeintyg till leverantören efter det att varorna levererats till den kontraktsenliga leveransorten och leverantören till den köpande icke-statliga organisation har lämnat originalet av det slutliga intyget om överensstämmelse samt en proformafaktura i vilken anges både varornas värde och att de överlåts kostnadsfritt till mottagaren.
Tillåtna avvikelser när det gäller vikt eller kvantitet för de varor som levereras till den kontraktsenliga leveransorten skall anges i kontraktsvillkoren.
Leverantören kan inte begära betalning för kvantiteter som levererats utöver de kontraktsenliga kvantiteterna.
8. LEVERANS- OCH BETALNINGSVILLKOR
Varorna skall levereras i enlighet med någon av följande Incotermer:
— |
EXW: fritt fabrik (… namngiven ort) |
— |
FCA: fritt fraktföraren (… namngiven ort) |
— |
FAS: fritt vid fartygets sida (… namngiven avsändningshamn) |
— |
FOB: fritt ombord (… namngiven avsändningshamn) |
— |
CFR: kostnader och frakt (… namngiven bestämmelsehamn) |
— |
CIF: kostnader, försäkring och frakt (… namngiven bestämmelseort) |
— |
CPT: fraktfritt till (… namngiven bestämmelseort) |
— |
CIP: fraktfritt, inklusive försäkring, till (… namngiven bestämmelseort) |
— |
DAF: levererat gränsen (… namngiven ort) |
— |
DES: levererat från fartyg (… namngiven bestämmelsehamn) |
— |
DEQ: levererat på kaj (… namngiven bestämmelsehamn) |
— |
DDU: levererat oförtullat (… namngiven bestämmelseort) |
— |
DDP: levererat förtullat (… namngiven bestämmelseort) |
Det belopp som den köpande icke-statliga organisationen skall betala till leverantören får inte överskrida anbudsbeloppet, med tillägg för kostnader och avdrag enligt nedan.
Om den varukvalitet, de förpackningar eller den märkning som konstaterats på leveransorten och det kontraktsenliga leveransstadiet inte motsvarar specifikationerna i kontraktet, utan att detta har hindrat att ett provisoriskt intyg om överensstämmelse eller ett övertagandeintyg utfärdats, får den icke-statliga organisationen göra avdrag vid fastställandet av det belopp som skall betalas.
I kontraktsvillkoren skall anges vilket förfarande som skall användas vid fastställandet av avdrag för kvalitetsavvikelser och avdrag för leveranser som sker efter den kontraktsenliga leveransperioden eller leveransdagen.
Betalningarna till leverantörerna skall utgöras av det nettobelopp som återstår efter det att de belopp som fakturerats leverantörerna minskats med de beräknade avdragen. Om det inte är möjligt att göra dessa avdrag från betalningen skall minskningen ske genom ett helt eller delvist uttag av leveransgarantin.
Den icke-statliga organisationen får på skriftlig begäran av leverantören ersätta denne för vissa ytterligare kontanta utlägg, exempelvis lagrings- eller försäkringskostnader som leverantören faktiskt betalat, dock ej eventuella administrativa kostnader, vilka belopp den icke-statliga organisationen skall beräkna på grundval av lämpliga styrkande handlingar, förutsatt att ett övertagandeintyg eller leveransintyg har utfärdats utan förbehåll beträffande det slag av kostnader som avses, och i följande fall:
— |
Om leveranstiden förlängs på mottagarens begäran. |
— |
Om det dröjer mer än 30 dagar från leveransdagen till utfärdandet av övertagandeintyget eller det slutliga intyget om överensstämmelse. |
Utbetalning av det belopp som skall betalas skall göras på leverantörens begäran, som skall inges i två exemplar.
En begäran om utbetalning av hela anbudsbeloppet eller resterande belopp skall åtföljas av följande handlingar:
— |
En faktura på det begärda beloppet. |
— |
Originalet av övertagandeintyget. |
— |
En kopia av det slutliga intyget om överensstämmelse, vilken undertecknats och bestyrkts av leverantören såsom överensstämmande med originalet. |
När 50 % av den totala kvantitet som anges i meddelandet om upphandling har levererats, får leverantören lämna en begäran om förskottsbetalning som åtföljs av en faktura på det begärda beloppet och en kopia av det preliminära intyget om överensstämmelse.
Alla framställningar om betalning av hela anbudsbeloppet eller resterande belopp skall lämnas till den icke-statliga organisationen efter det att övertagandeintyget utfärdats. Alla betalningar skall göras inom 60 dagar efter det att den icke-statliga organisationen mottagit en fullständig och korrekt begäran om betalning. Omotiverade dröjsmål skall föranleda debitering av dröjsmålsränta med den av Europeiska centralbanken (ECB) tillämpade månadsräntesatsen (den räntesats som ECB tillämpar för sina viktigaste refinansieringstransaktioner).
9. SLUTBESTÄMMELSE
Den icke-statliga organisationen skall besluta huruvida det faktum att leverantören inte levererat varorna eller inte fullgjort en av sina skyldigheter kan bero på force majeure. De kostnader som uppkommer till följd av ett fall av force majeure som erkänts av den icke-statliga organisationen skall bäras av den icke-statliga organisationen. Kommissionen måste underrättas om skälen till att den icke-statliga organisationen inte erkänt ett fall av force majeure. En sådan situation kan emellertid aldrig hävdas om det föreligger brister som kan tillskrivas den icke-statliga organisationen eller dess underleverantörer.
Berättigade och av kommissionen godkända kostnader i samband med ett fall av force majeure kan anses vara stödberättigade direkta kostnader och återbetalas, dock enbart inom de gränser som fastställts för oförutsedda utgifter i budgeten för åtgärden.”
(1) EUT L 344, 27.12.2005, s. 1.