Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001D0329

2001/329/EG: Rådets beslut av den 24 april 2001 om uppdatering av del VI och bilagorna 3, 6 och 13 i de gemensamma konsulära anvisningarna samt av bilagorna 5a, 6a och 8 i den gemensamma handboken

EGT L 116, 26.4.2001, p. 32–34 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 04/04/2010; tyst upphävande genom 32009R0810

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2001/329/oj

32001D0329

2001/329/EG: Rådets beslut av den 24 april 2001 om uppdatering av del VI och bilagorna 3, 6 och 13 i de gemensamma konsulära anvisningarna samt av bilagorna 5a, 6a och 8 i den gemensamma handboken

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 116 , 26/04/2001 s. 0032 - 0034


Rådets beslut

av den 24 april 2001

om uppdatering av del VI och bilagorna 3, 6 och 13 i de gemensamma konsulära anvisningarna samt av bilagorna 5a, 6a och 8 i den gemensamma handboken

(2001/329/EG)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 789/2001 av den 24 april om att förbehålla rådet genomförandebefogenheter avseende vissa detaljerade bestämmelser och praktiska förfaranden för behandlingen av ansökningar om visering(1),

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 790/2001 av den 24 april om att förbehålla rådet genomförandebefogenheterna avseende vissa detaljerade bestämmelser och praktiska förfaranden för genomförandet av gränskontroller och övervakning(2),

med beaktande av Sveriges initiativ, och

av följande skäl:

(1) Efter rådets beslut 2000/777/EG av den 1 december 2000 om tillämpningen av Schengenregelverket i Danmark, Finland och Sverige samt i Island och Norge(3) är det nödvändigt att uppdatera del VI och bilagorna 3, 6 och 13 i de gemensamma konsulära anvisningarna angående viseringar till diplomatiska beskickningar och karriärkonsulat (nedan kallade de gemensamma konsulära anvisningarna)(4) samt bilagorna 5a, 6a och 8 i den gemensamma handboken.

(2) Detta instrument utgör en utveckling av Schengenregelverket i enlighet med protokollet om införlivande av Schengenregelverket inom Europeiska unionens ramar enligt bilaga A till rådets beslut 1999/435/EG av den 20 maj 1999 om fastställande av Schengenregelverket, i enlighet med relevanta bestämmelser i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och Fördraget om Europeiska unionen, i syfte att besluta om den rättsliga grunden för samtliga de bestämmelser eller beslut som utgör Schengenregelverket.(5)

(3) I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokollet om Danmarks ställning, fogat till Fördraget om Europeiska unionen och Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, skall Danmark inte delta i antagandet av detta instrument, som därför inte skall vara bindande för eller tillämpligt i Danmark. Eftersom detta instrument syftar till att utveckla Schengenregelverket med tillämpning av bestämmelserna i avdelning IV i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, kommer Danmark att, i enlighet med artikel 5 i nämnda protokoll, inom en tid av sex månader efter det att rådet har beslutat om detta instrument besluta om huruvida det skall genomföra instrumentet i sin nationella lagstiftning.

(4) För Republiken Island och Konungariket Norge utgör detta instrument en utveckling av Schengenregelverket i enlighet med det avtal som ingicks av Europeiska unionens råd med dessa två stater den 18 maj 1999(6). När de förfaranden som föreskrivs i nämnda avtal har avslutats, kommer rättigheter och skyldigheter enligt detta instrument att gälla även dessa två stater samt förbindelserna mellan dessa båda stater och de medlemsstater som deltar i detta instrument.

(5) Med tillämpning av artikel 1 i protokollet om Förenade kungarikets och Irlands ställning, fogat till Fördraget om Europeiska unionen och Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, skall Irland och Förenade kungariket inte delta i beslutet om detta instrument. Utan att det påverkar tillämpningen av de bestämmelser som avses i artikel 4 i ovannämnda protokoll skall därför bestämmelserna i detta instrument varken gälla för Irland eller Förenade kungariket.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1. Texten i del VI, punkt 1.1, fältet "GILTIGT FÖR", tredje strecksatsen i de gemensamma konsulära anvisningar skall ersättas med följande text: "- I de fall som anges i artikel 14 i Schengenkonventionen får den territoriella giltigheten begränsas till en eller flera medlemsstaters territorium. I så fall skall medlemsstaternas landskoder skrivas in i fältet enligt följande alternativ:

a) De berörda medlemsstaternas koder skrivs in i fältet.

b) Beteckningen 'Schengenstaterna' skrivs in i fältet på den utfärdande medlemsstatens språk och därefter inom parentes ett minustecken följt av koderna för de medlemsstater för vilkas territorium viseringen inte är giltig."

2. I bilaga 3, del 3 i de gemensamma konsulära anvisningar samt i bilaga 5a, del 3 i den gemensamma handboken skall rubrikerna "Danmark", "Finland", "Sverige", "Island" och "Norge" samt de därtill hörande förteckningarna över uppehållstillstånd utgå.

3. I bilaga 6 i de gemensamma konsulära anvisningar skall andra strecksatsen utgå.

4. I bilaga 13, exempel 14 i de gemensamma konsulära anvisningar samt i bilaga 6a, exempel 14 i den gemensamma handboken skall följande koder läggas till:

>Plats för tabell>

5. Exempel 11 i bilaga 13 i de gemensamma konsulära anvisningarna och exempel 11 i bilaga 6a i den gemensamma handboken samt exempel 2 i bilaga 8 i den gemensamma handboken skall ersättas med exemplet i bilagan till detta beslut.

Artikel 2

Detta beslut skall tillämpas från och med den 27 april 2001.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna i enlighet med Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.

Utfärdat i Luxemburg den 24 april 2001.

På rådets vägnar

M. Winberg

Ordförande

(1) Se s. 2 i denna EGT.

(2) Se s. 5 i denna EGT.

(3) EGT L 309, 9.12.2000, s. 24.

(4) EGT L 239, 22.9.2000, s. 318.

(5) EGT L 176, 10.7.1999, s. 1.

(6) EGT L 176, 10.7.1999, s. 36.

BILAGA

EXEMPEL 11

VISERING MED GEOGRAFISKT BEGRÄNSAD GILTIGHET SOM UTFÄRDAS FÖR KORTARE VISTELSE OCH FLERA STATER

I detta fall skall fältet "GILTIGT FÖR" fyllas i enligt ett av följande alternativ:

- Landskoden för de stater för vilka viseringen är giltig (Belgien: B, Danmark: DK, Tyskland: D, Grekland: GR, Spanien: E, Frankrike: F, Italien: I, Luxemburg: L, Nederländerna: NL, Österrike: A, Portugal: P, Finland: FIN, Sverige: S, Island: IS, Norge: N. Om viseringen gäller Benelux-länderna: BNL). I det exempel som valts är den geografiska giltigheten begränsad till Frankrike och Spanien.

>PIC FILE= "L_2001116SV.003402.EPS">

- Beteckningen "Schengenstaterna" och därefter inom parentes ett minustecken följt av koderna för de medlemsstater för vilka viseringen inte är giltig. I det exempel som valts är den geografiska giltigheten begränsad till de medlemsstaters territorium vilka tillämpar Schengenregelverket, med undantag för Frankrikes och Spaniens territorium.

>PIC FILE= "L_2001116SV.003403.EPS">

Top