This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CB0384
Case C-384/14: Order of the Court (Tenth Chamber) of 28 April 2016 (request for a preliminary ruling from the Juzgado de Primera Instancia No 44 de Barcelona — Spain) — Alta Realitat S.L. v Erlock Film ApS, Ulrich Thomsen (Reference for a preliminary ruling — Cooperation in civil and commercial matters — Service of judicial and extrajudicial documents — Regulation (CE) No 1393/2007 — Article 8 — Failure to provide a translation of the document — Refusal to accept a document — Linguistic knowledge of the addressee of the document — Review by the judge hearing the matter in the Member State of origin)
Zadeva C-384/14: Sklep Sodišča (deseti senat) z dne 28. aprila 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Juzgado de Primera Instancia n° 44 de Barcelona – Španija) – Alta Realitat SL/Erlock Film ApS, Ulrich Thomsen (Predhodno odločanje — Pravosodno sodelovanje v civilnih in gospodarskih zadevah — Vročanje sodnih in izvensodnih pisanj — Uredba (ES) št. 1393/2007 — Člen 8 — Neobstoj prevoda pisanja — Zavrnitev sprejema pisanja — Jezikovna znanja naslovnika pisanja — Nadzor s strani sodišča, ki mu je bila v izvorni državi članici zadeva predložena)
Zadeva C-384/14: Sklep Sodišča (deseti senat) z dne 28. aprila 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Juzgado de Primera Instancia n° 44 de Barcelona – Španija) – Alta Realitat SL/Erlock Film ApS, Ulrich Thomsen (Predhodno odločanje — Pravosodno sodelovanje v civilnih in gospodarskih zadevah — Vročanje sodnih in izvensodnih pisanj — Uredba (ES) št. 1393/2007 — Člen 8 — Neobstoj prevoda pisanja — Zavrnitev sprejema pisanja — Jezikovna znanja naslovnika pisanja — Nadzor s strani sodišča, ki mu je bila v izvorni državi članici zadeva predložena)
UL C 243, 4.7.2016, p. 14–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
4.7.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 243/14 |
Sklep Sodišča (deseti senat) z dne 28. aprila 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Juzgado de Primera Instancia no 44 de Barcelona – Španija) – Alta Realitat SL/Erlock Film ApS, Ulrich Thomsen
(Zadeva C-384/14) (1)
((Predhodno odločanje - Pravosodno sodelovanje v civilnih in gospodarskih zadevah - Vročanje sodnih in izvensodnih pisanj - Uredba (ES) št. 1393/2007 - Člen 8 - Neobstoj prevoda pisanja - Zavrnitev sprejema pisanja - Jezikovna znanja naslovnika pisanja - Nadzor s strani sodišča, ki mu je bila v izvorni državi članici zadeva predložena))
(2016/C 243/14)
Jezik postopka: španščina
Predložitveno sodišče
Juzgado de Primera Instancia no 44 de Barcelona
Stranke
Tožeča stranka: Alta Realitat SL
Toženi stranki: Erlock Film ApS, Ulrich Thomsen
Izrek
Uredbo (ES) št. 1393/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. novembra 2007 o vročanju sodnih in izvensodnih pisanj v civilnih ali gospodarskih zadevah v državah članicah („vročanje pisanj“) in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1348/2000 je treba razlagati tako, da ob vročitvi pisanja naslovniku s stalnim prebivališčem v drugi državi članici, če pisanje ni sestavljeno ali mu ni priložen prevod bodisi v jeziku, ki ga zadevna oseba razume, bodisi v uradnem jeziku zaprošene države članice ali, če je v tej državi članici več uradnih jezikov, v uradnem jeziku ali v enem od uradnih jezikov kraja, kjer je treba opraviti vročitev:
— |
se mora sodišče, ki mu je bila v izvorni državi članici zadeva predložena, prepričati, da je bil ta naslovnik z uporabo standardnega obrazca iz Priloge II k tej uredbi primerno poučen o svoji pravici, da lahko zavrne sprejem tega pisanja; |
— |
mora to sodišče v primeru opustitve te postopkovne zahteve v skladu z določbami navedene uredbe odpraviti to kršitev postopka; |
— |
sodišče, ki mu je bila zadeva predložena, ne sme ovirati izvrševanja pravice naslovnika do zavrnitve sprejema pisanja; |
— |
lahko sodišče, ki mu je bila zadeva predložena, šele po tem, ko je naslovnik dejansko izvršil svojo pravico do zavrnitve sprejema pisanja, preveri utemeljenost te zavrnitve; v ta namen mora to sodišče upoštevati vse upoštevne elemente iz spisa za ugotovitev, ali zadevna oseba razume jezik, v katerem je bilo pisanje sestavljeno, in |
— |
kadar navedeno sodišče ugotovi, da zavrnitev naslovnika pisanja ni bila upravičena, lahko načeloma naloži posledice, določene v nacionalnem pravu za tak primer, če se ohrani polni učinek Uredbe št. 1393/2007. |