EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0787

2011/787/EU: Izvedbeni sklep Komisije z dne 29. novembra 2011 o začasnem dovoljenju državam članicam, da sprejmejo nujne ukrepe proti razširjanju bakterije Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. v zvezi z Egiptom (notificirano pod dokumentarno številko C(2011) 8618)

UL L 319, 2.12.2011, p. 112–115 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2011/787/oj

2.12.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 319/112


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE

z dne 29. novembra 2011

o začasnem dovoljenju državam članicam, da sprejmejo nujne ukrepe proti razširjanju bakterije Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. v zvezi z Egiptom

(notificirano pod dokumentarno številko C(2011) 8618)

(2011/787/EU)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (1) ter zlasti člena 16(3) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Bakterija Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. (znana tudi kot Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith) je organizem, ki škoduje gomoljem Solanum tuberosum L., in je kot tak predmet ukrepov iz Direktive 2000/29/ES in Direktive Sveta 98/57/ES z dne 20. julija 1998 o obvladovanju bakterije Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. (2).

(2)

Po odkritju bakterije Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. na gomoljih Solanum tuberosum L. s poreklom iz Egipta v Uniji, je Komisija sprejela Odločbo 2004/4/ES z dne 22. decembra 2003 o začasni dovolitvi državam članicam, da sprejmejo nujne ukrepe proti razširjanju Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith v zvezi z Egiptom (3). Navedena odločba je prepovedala vnos gomoljev Solanum tuberosum L. s poreklom iz Egipta v Unijo, razen če so izpolnjene nekatere zahteve.

(3)

Zadnja leta je bilo odkritih več primerov bakterije Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. na gomoljih Solanum tuberosum L. s poreklom iz Egipta. Zato je treba pri vnosu gomoljev Solanum tuberosum L. s poreklom iz Egipta v Unijo ohraniti nujne ukrepe proti širjenju zadevnega škodljivega organizma.

(4)

Navedene nujne ukrepe pa je treba prilagoditi stanju, ki se je izboljšalo zaradi ukrepov Egipta, in sicer zlasti z uvedbo novega nadzornega sistema za pridelavo in izvoz gomoljev Solanum tuberosum L. v Unijo. Poleg tega v uvozni sezoni 2010/2011 v Uniji ni bilo zabeleženega nobenega primera bakterije Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.

(5)

Zato je treba vnos gomoljev Solanum tuberosum L. s poreklom iz Egipta v Unijo dovoliti, če so bili gojeni na določenih območjih, ki jih je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi potrdil Egipt. Komisija mora državam članicam poslati seznam navedenih območij, ki ga je predložil Egipt, da bodo lahko izvajale nadzor uvoza in sledile pošiljkam. Oblikovati je treba določbo o posodobitvi navedenega seznama v primeru odkritja bakterije Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. Poleg tega je treba zahteve Unije za nadzor uvoza gomoljev Solanum tuberosum L. s poreklom iz Egipta omejiti na intenziven postopek pregleda ob vstopu navedenih gomoljev v Unijo.

(6)

Države članice Komisiji in drugim državam članicam po vsaki uvozni sezoni predložijo natančne informacije o izvedenem uvozu, da se lahko oceni uporaba tega sklepa.

(7)

Zaradi jasnosti in racionalnosti je zato treba Odločbo 2004/4/ES razveljaviti in nadomestiti s tem sklepom.

(8)

Zagotoviti je treba možnost pregleda tega sklepa.

(9)

Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Neokužena območja

1.   Vstop gomoljev Solanum tuberosum L. s poreklom iz Egipta na ozemlje Unije se dovoli, če so bili gojeni na območjih, vključenih na seznam neokuženih območij iz odstavka 2, in če so izpolnjene zahteve iz Priloge.

2.   Komisija državam članicam pred vsako uvozno sezono pošlje seznam neokuženih območij, ki ga je predložil Egipt in zajema neokužena območja, ugotovljena v skladu z „mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe organizacije FAO, četrti del: Stalni nadzor škodljivih organizmov – Zahteve za osnovanje nenapadenih območij“.

3.   Ko Komisija in Egipt prejmeta obvestilo o odkritju bakterije Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al., se območje, s katerega izvirajo odkriti gomolji Solanum tuberosum L., izključi iz seznama neokuženih območij iz odstavka 2, dokler niso znani rezultati preiskave, ki jo izvede Egipt. Komisija državam članicam pošlje rezultate navedene preiskave in, če je ustrezno, posodobljen seznam neokuženih območij, ki ga predloži Egipt.

Člen 2

Predložitev informacij in obvestil

1.   Države članice uvoznice Komisiji in drugim državam članicam vsako leto pred 31. avgustom predložijo informacije o količinah, uvoženih v pretekli uvozni sezoni v skladu s tem sklepom, natančno tehnično poročilo o pregledih iz člena 4 Priloge in preskusih na latentno okužbo iz točke 5 Priloge ter izvode vseh uradnih fitosanitarnih spričeval.

2.   Ko države članice v skladu s točko 6 Priloge Komisijo obvestijo o sumu ali potrjenem odkritju bakterije Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al., navedenemu obvestilu priložijo izvode ustreznih uradnih fitosanitarnih spričeval in njihove priloge.

3.   Obvestilo iz odstavka 2 zajema le pošiljko, ki je sestavljena iz partij z enakim poreklom.

Člen 3

Razveljavitev

Odločba 2004/4/ES se razveljavi.

Člen 4

Pregled

Komisija ta sklep pregleda do 30. septembra 2012.

Člen 5

Naslovniki

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 29. novembra 2011

Za Komisijo

John DALLI

Član Komisije


(1)  UL L 169, 10.7.2000, str. 1.

(2)  UL L 235, 21.8.1998, str. 1.

(3)  UL L 2, 6.1.2004, str. 50.


PRILOGA

Zahteve, ki jih je treba izpolnjevati, iz člena 1 poleg zahtev za gomolje Solanum tuberosum L. iz delov A in B prilog I, II in IV k Direktivi 2000/29/ES.

1.   Zahteve glede neokuženih območij

Neokužena območja iz člena 1 obsegajo „sektor“ (že vzpostavljeno upravno enoto, ki zajema skupino „povodij“) ali „povodje“ (namakalno enoto) in se identificirajo s posameznimi uradnimi kodnimi številkami.

2.   Zahteve glede gomoljev Solanum tuberosum L., ki se uvažajo

2.1

Gomolji Solanum tuberosum L., ki se uvažajo v Unijo, morajo biti v Egiptu podvrženi intenzivnemu nadzornemu postopku, ki zagotavlja neprisotnost bakterije Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. Intenzivni nadzorni postopek zajema pogoje rasti, preglede na mestu samem, prevoz, embaliranje, preglede pred uvozom in preskušanje.

2.2

Gomolji Solanum tuberosum L., ki se uvažajo v Unijo, morajo biti:

(a)

pripravljeni v partijah, od katerih je vsaka sestavljena izključno iz gomoljev Solanum tuberosum L., pridelanih na enem samem območju iz točke 1;

(b)

jasno označeni na vsaki zapečateni vreči, pod nadzorom pristojnih egiptovskih organov, z neizbrisno navedbo ustrezne posamezne uradne kodne številke, kot je navedeno na seznamu neokuženih območij iz člena 1, ter zadevne številke partije;

(c)

opremljeni z uradnim fitosanitarnim spričevalom iz člena 13(1)(ii) Direktive 2000/29/ES z navedbo številk partije v skladu z oddelkom „Značilne oznake“ spričevala in uradnih kodnih številk iz točke 2.2(b) v skladu z oddelkom „Dopolnilna izjava“ spričevala;

(d)

izvoženi s strani uradno registriranega izvoznika, katerega ime ali blagovna znamka je navedena na vsaki pošiljki.

3.   Zahteve glede vstopnih mest

3.1

Države članice morajo Komisijo obvestiti o vstopnih mestih, odobrenih za uvoz gomoljev Solanum tuberosum L. s poreklom iz Egipta, ter o imenu in naslovu uradnega organa, ki je pristojen za vsako vstopno mesto. Komisija o tem obvesti druge države članice in Egipt.

3.2

Pristojni uradni organ, zadolžen za vstopno mesto, mora biti predhodno obveščen o najverjetnejšem času prihoda pošiljk gomoljev Solanum tuberosum L. s poreklom iz Egipta in tudi o njihovih količinah.

4.   Zahteve glede pregledov

4.1

Na vstopnem mestu se gomolji Solanum tuberosum L. pregledajo v skladu s členom 13a(1) Direktive 2000/29/ES, taki pregledi pa se izvajajo na vzorcih prerezanih gomoljev, ki zajemajo najmanj 200 gomoljev, vzetih iz vsake partije v pošiljki, ali če partija presega 25 ton, iz vsakih 25 ton ali njihovega dela v takšni partiji.

4.2

Vsaka partija pošiljke ostane pod uradnim nadzorom in se ne sme tržiti ali uporabljati, dokler se pri navedenem pregledu ne potrdi, da bakterija Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. ni prisotna ali ni suma nanjo. Če se v partiji odkrijejo značilni ali sumljivi simptomi bakterije Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al., vse preostale partije v pošiljki in partije v drugih pošiljkah, ki izvirajo z istega območja, ostanejo pod uradnim nadzorom, dokler v zadevni partiji ni potrjena ali ovržena prisotnost bakterije Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.

4.3

Če se pri pregledu odkrijejo značilni ali sumljivi simptomi bakterije Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al., se prisotnost bakterije Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. potrdi ali ovrže s preskusi v skladu s preskusno shemo iz Direktive 98/57/ES. Če se prisotnost bakterije Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. potrdi, se partija, iz katere je bil odvzeti vzorec, zavrne ali uniči ali se odobri pošiljanje izdelkov izven Unije, vse preostale partije v pošiljki z istega območja pa so predmet preskusov v skladu s točko 5.

5.   Zahteve glede preskušanja na latentno okužbo

5.1

Poleg pregledov iz točke 4 se preskušanje na latentno okužbo izvede na vzorcih, odvzetih z vsakega območja iz točke 1, in sicer v skladu s preskusno shemo iz Direktive 98/57/ES. Med uvozno sezono se iz vsakega sektorja ali povodja odvzame najmanj en vzorec na območje iz točke 1, in sicer po 200 gomoljev na vzorec iz posamezne partije. Vzorec, izbran za preskus na latentno okužbo, se pregleda tudi tako, da se gomolji razrežejo. Pri vsakem vzorcu, ki je bil preskušen in potrjeno pozitiven, se vsi preostali krompirjevi ekstrakti zadržijo in ustrezno shranijo.

5.2

Vsaka partija, iz katere so bili odvzeti vzorci, ostane pod uradnim nadzorom in se ne sme tržiti ali uporabljati, dokler preskusi ne potrdijo, da bakterija Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. ni prisotna. Če se prisotnost bakterije Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. potrdi, se partija, iz katere je bil odvzeti vzorec, zavrne ali uniči ali se odobri pošiljanje izdelkov izven Unije.

6.   Zahteve glede obvestil

Države članice v primeru suma in potrjenega odkritja bakterije Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. o tem nemudoma obvestijo Komisijo in Egipt. Obvestilo o sumljivem odkritju temelji na pozitivnem rezultatu hitrih presejalnih testov iz točke 1 oddelka I in oddelka II Priloge II k Direktivi 98/57/ES ali presejalnih testov iz točke 2 oddelka I in oddelka II Priloge II k navedeni direktivi.

7.   Zahteve o označevanju

Države članice določijo ustrezne zahteve o označevanju, kar zadeva gomolje Solanum tuberosum L., vključno z zahtevo o navedbi egiptovskega porekla, da se prepreči sajenje gomoljev Solanum tuberosum L. Sprejmejo tudi ustrezne ukrepe za odlaganje odpadkov po embaliranju ali predelavi gomoljev Solanum tuberosum L., da se zaradi možne latentne okužbe prepreči kakršno koli širjenje bakterije Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.


Top